Глава 12
Лица, лица. Целое море лиц. Они стояли у нее перед глазами, пока она мерила шагами больничный коридор. Вокруг была такая тишина, что было слышно, как шуршат подошвы по кафельному полу, как открываются и закрываются бесшумные двери лифта. Но в ушах у Силлы все еще стоял душераздирающий вой сирен, гул голосов, треск полицейских раций. На стоянке у здания радиостанции стояло несколько патрульных машин и толпа народа.
Приехала скорая. Чьи-то руки оторвали ее от Бойда и вытащили из студии на улицу.
Марк, вспомнила Силла. Это Марк прижимал ее к себе и успокаивал, когда она билась в истерике. Джексон тоже был там. Он старался казаться спокойным и хладнокровным. Он еще сунул ей в руку бумажный стаканчик с каким-то горячим напитком и просил выпить. И Ник, бледный как мел. Он все время, заикаясь, бормотал какие-то извинения, в чем-то уверял ее.
И еще целая куча незнакомых людей. Они услышали по радио, что происходит в студии, и бросились туда. Собралось так много народа, что полиция даже вынуждена была выставить ограждения.
Потом появилась Дебора. С заплаканным лицом, она пробиралась сквозь толпу, расталкивая полицейских, репортеров, зевак, чтобы добраться до сестры. Именно Дебора первая заметила, что Силла не просто испачкана в крови, а тоже ранена.
Силла безучастно взглянула на свою перевязанную руку. В пылу борьбы она даже не поняла, что нож Билли все-таки достал ее. Порез на шее был куда более болезненным. Поверхностные ранения, подумала Силла. Все это ерунда по сравнению с глубокой раной в ее сердце.
Из памяти ее не выходило лицо Бойда, когда его погружали в машину скорой помощи. Оно было белым и совершенно безжизненным. В какой-то страшный момент ей даже показалось, что он умер.
Но он был жив. Так сказала Алтея. Он потерял много крови, но был жив.
Сейчас он был в операционной. Уже несколько часов врачи боролись за его жизнь. Оставалось только ждать.
Алтея смотрела, как Силла расхаживает по коридору. Сама она сидела на месте и старалась не шевелиться, чтобы сохранить силы и спокойствие. Ей тоже пришлось пережить нелегкие минуты. И вряд ли она их когда-нибудь забудет. Шок, когда во время передачи сквозь музыку вдруг раздался голос Силлы. Бешеная гонка от полицейского участка до радиостанции. Бойд, стоящий на коленях, с трудом удерживающий пистолет в окровавленных руках. Он выстрелил на секунду раньше, чем она.
Она опоздала. И с этим ей придется жить всегда.
Теперь ее напарник, ее друг, единственная ее семья лежал на операционном столе, и она ничем не могла ему помочь.
Силла остановилась и уставилась в окно. Дебора встала, подошла к сестре и обняла ее.
— Может быть, приляжешь? — предложила она.
— Не могу.
— Не нужно стараться уснуть. Просто ляг и полежи вон там на кушетке.
Силла покачала головой.
— Знаешь, так много воспоминаний лезет в голову. Как я выходила из себя, а он улыбался. Как он сидел в углу студии с книгой. Как он спокойным голосом указывал мне, что делать. Я все время пыталась оттолкнуть его от себя, но, видно, плохо толкала. А теперь он…
— Ты не должна себя в этом обвинять.
— Я не знаю, кого мне обвинять. — Она посмотрела на часы. Как медленно течет время. Стрелки будто замерли. — Я не могу сейчас думать об этом. Да это и не важно на самом деле. Главное — это последствия.
— Бойд не хотел бы, чтобы ты так переживала.
Она почти улыбнулась.
— Я никогда не делала так, как он хотел. Он спас мне жизнь, Деб. И как мне жить, если ценой за это будет его собственная?
Кажется, никакие слова не могут ее утешить, подумала Дебора.
— Если не хочешь прилечь, может, тогда кофе тебе принести?
— Да, спасибо.
Дебора подошла к кофейнику с давно остывшим кофе. Через минуту к ней присоединилась Алтея. Дебора налила вторую чашку.
— Ну как она? — спросила Алтея.
— Неважно. Еле держится. Обвиняет во всем себя. — Глаза болели, будто в них насыпали песку. Дебора потерла веки. Передавая Алтее чашку с кофе, она заглянула ей в лицо. — А ты? Ты тоже считаешь, что это она во всем виновата?
Алтея отпила кофе и немного помолчала. Вкус его она давно уже не чувствовала. Она посмотрела на стоящую у окна Силлу. На ней были мешковатые джинсы и элегантный пиджак Марка Хэррисона. «А на самом деле мне хотелось бы, чтобы это она была во всем виновата», — осознала вдруг Алтея. Хотелось бы обвинить ее в том, что она связалась с Бойдом, хотя знала, что добром это не кончится. Или в том, что она послужила катализатором, превратившим не очень нормального человека в жаждущего крови маньяка.
Но Силла ни в чем не виновата. Алтея понимала это и как коп, и как женщина. Она вздохнула.
— Нет. Я так не считаю. Она еще одна жертва.
— Может, тогда скажешь ей это? — Дебора отдала ей вторую чашку. — Возможно, именно тебя она услышит.
Алтее нелегко было подойти к Силле. Все время, пока они находились в комнате ожидания, обе не сказали друг другу ни слова. Алтее вдруг пришло в голову, что в каком-то смысле они с Силлой соперницы. Они обе любят одного и того же мужчину, хотя и по-разному. И чувства обеих серьезны и глубоки. Алтея даже подумала, что если бы Силла не любила Бойда, то и она не чувствовала бы неприязни. Если бы Силла была просто потерпевшей и не более того, Алтее и дела бы не было до того, кто там виноват.
Кажется, не только Бойд утратил объективность, занимаясь этим делом.
Она встала рядом с Силлой и тоже посмотрела в окно. В темноте виднелись лишь отдаленные огни города.
— Кофе?
— Спасибо. — Силла взяла чашку, но пить не стала. — Долго они уже.
— Теперь уже скоро.
Силла глубоко вздохнула, набираясь храбрости.
— Ты видела рану. Скажи, как, по-твоему, он выживет?
«Я не знаю», — почти сказала Алтея, но удержалась. Однако Силла прекрасно поняла, что она подумала на самом деле.
— Я на это очень рассчитываю.
Однажды ты сказала мне, что он хороший. Ты была права. Очень долго я не хотела этого видеть, но ты была права. Он очень хороший. — Силла повернулась к ней лицом. — Можешь мне не верить, но я все на свете отдала бы за то, чтобы он не пострадал.
— Я тебе верю. И ты сделала все, что могла. — Алтея взяла ее за руку. — То, что ты догадалась включить микрофон, возможно, спасло Бойду жизнь. Я хочу, чтобы ты об этом подумала. С такой серьезной раной, как у него, обычно на счету каждая секунда. В эфире мы услышали, что происходит в студии, и поэтому были готовы к ситуации. Скорая прибыла почти одновременно с нами. Если Бойд выкарабкается, то во многом благодаря твоему присутствию духа. Подумай об этом. Подумай хорошенько.
— Билли напал на него только потому, что он был со мной. Об этом мне тоже нужно подумать.
— Ты пытаешься найти какую-то логику в иррациональной ситуации, а это неправильно. — Тон Алтеи снова стал холодным. — Если тебе так хочется определить виноватых, то как насчет Джона Макгиллиса? Это из-за его воспаленного воображения заварилась вся каша. Как насчет устройства нашего общества, в котором брошенного ребенка вроде Билли Ломуса перекидывают из одной приемной семьи в другую и ни в ком он не встречает ни любви, ни сочувствия, кроме маленького мальчика? Еще можно обвинить Марка в том, что он недостаточно тщательно проверил рекомендации Билли. Или нас в том, что мы недостаточно быстро выявили причинно-следственную связь. В этом деле много обвиняемых, Силла. И всем нам придется взять на себя свою часть.
— Все это на самом деле не имеет значения, так ведь? Не важно, кто виноват. Важно, что жизнь Бойда висит на волоске.
— Детектив Грейсон?
Алтея обернулась. В комнату ожидания вошел врач. На нем все еще была зеленая хирургическая униформа в пятнах пота на груди. Алтея впилась глазами в его лицо, но прочитать ей ничего не удалось. Глаза хирурга были спокойными и бесстрастными.
— Я Грейсон.
Он слегка приподнял бровь. Нечасто можно встретить женщину-детектива, которая словно только что сошла с обложки журнала «Вог».
— Я доктор Уинтроп, глава хирургического отделения.
— Вы делали операцию Бойду? Бойду Флетчеру?
— Да, я. Он ваш напарник?
— Да. — Машинально, не осознавая того, что они делают, Силла и Алтея схватились за руки. — Вы можете сказать, как он?
— Могу сказать, что он счастливчик, — сказал Уинтроп. — Если бы нож прошел на дюйм правее или левее, у него не было бы ни единого шанса. Сейчас состояние критическое, но прогноз благоприятный.
— Он жив! — с трудом выговорила Силла.
— Да. — Уинтроп повернулся к ней. — Простите, вы член семьи?
— Нет, я… Нет.
— Мисс О'Роарки — первый человек, которого захочет увидеть Бойд, когда придет в сознание. — Алтея быстро пожала ей руку. — Мы сообщили его родным, но в данный момент они в Европе и смогут прибыть не раньше чем через несколько часов.
— Понятно. Он еще в операционной, но скоро его перевезут в отделение интенсивной терапии. О'Роарки, — вдруг повторил Уинтроп. — Ну конечно же. Мой сын ваш большой поклонник. — Он поднял ее перевязанную руку. — Я уже слышал о вашей истории. Если бы я был вашим лечащим врачом, вы бы давно уже получили укол снотворного и спали.
— Со мной все нормально.
Нахмурившись, он заглянул ей в зрачки.
— Выражаясь непрофессионально, черта с два. — Он посмотрел на длинный порез у нее на шее. — Вы пережили серьезный шок, мисс О'Роарки. Кто-нибудь может отвезти вас домой?
— Я никуда не поеду, пока не увижу Бойда.
— На пять минут, не больше. Подождите только, пока его перевезут в палату. И помните — пять минут. Могу точно сказать, что он проспит не меньше восьми часов.
— Спасибо. — Если этот врач думает, что она послушно уйдет через пять минут, то он очень ошибается.
— Кто-нибудь спустится и скажет вам, когда можно будет пройти в палату. — Уинтроп кивнул и пошел прочь, потирая спину и мечтая съесть что-нибудь горячее.
— Мне нужно позвонить капитану. — Слезы подступили совсем близко, и Алтея страшно на себя разозлилась. — Если можно, спустись за мной после того, как увидишь его. Я бы сама хотела на него взглянуть.
— Да, конечно, Алтея. — Не сдержавшись, Силла бросилась ей на шею. Она уже не стыдилась ни своих слез, ни эмоций. Несколько минут они стояли обнявшись, поддерживая друг друга, и молчали. Слова были не нужны. Потом Алтея отправилась звонить капитану, а Силла снова повернулась к окну.
— С ним все будет в порядке, — тихо сказала подошедшая Дебора.
— Я знаю. — Силла закрыла глаза. И она действительно была в этом уверена. Терзавший ее страх исчез. — Мне просто нужно увидеть его, Деб. Побыть с ним наедине.
— Ты говорила, что любишь его? Силла отрицательно покачала головой.
— Может быть, настал подходящий момент?
— Сначала я боялась, что так и не успею это сказать, а теперь… Теперь не знаю.
— Только полная дурочка отказалась бы от такого случая.
— Или трусиха. — Силла прижала пальцы к губам. — Всю ночь сегодня я сходила с ума от страха, что он может умереть. Погиб, исполняя служебный долг. — Она повернулась к Деборе. — Служебный долг, Дебора! Опять! Если я останусь с ним, если не уйду сейчас, сколько еще ночей я проведу думая, выживет он или нет?
— Силла…
— Или однажды я открою дверь, а там будет стоять его капитан, который скажет, что его уже нет в живых. Как пришел к нам в тот день мамин капитан.
— Нельзя всю жизнь ждать худшего, Силла. Надо надеяться на лучшее.
— Не знаю, смогу ли я так, — Она устало провела рукой по волосам. — Сейчас я вообще ничего не знаю, кроме того, что он жив.
— Мисс О'Роарки?
Обе, и Силла, и Дебора, обернулись. На пороге стояла медсестра.
— Доктор Уинтроп просил проводить вас в отделение интенсивной терапии.
— Спасибо.
Сердце билось часто и тяжело, как молот. Силла следовала по коридору за медсестрой и чувствовала его стук даже в ушах. Губы ее пересохли, а ладони, наоборот, стали мокрыми. Через двойные двери они вошли в палату. Там было множество разных аппаратов и сложных устройств, но Силла постаралась не обращать на них внимания. Она смотрела только на Бойда.
Он был очень бледный. Его лицо почти сливалось с простыней, которой он был накрыт. Аппараты вокруг ровно гудели, на мониторах через равные промежутки времени вспыхивали огоньки. Это хороший звук, сказала себе Силла. Это означает, что он жив. Просто отдыхает.
Она осторожно коснулась его волос, погладила по щеке. Волосы были мягкими, а щека теплой.
— Все уже позади, — тихо сказала она Бойду. — Теперь все, что тебе нужно делать, — это много отдыхать и скорее поправляться. — Ей безумно хотелось дотронуться до него еще раз. Она бережно взяла его безжизненную руку и прижалась к ней губами. — Я буду рядом, если только мне позволят. Обещаю. — Этого мало, почувствовала Силла. Слишком мало. Она легко, чуть заметно поцеловала его в лоб, в щеку, в губы. — Я буду здесь, когда ты проснешься.
И она сдержала слово. Несмотря на возражения Деборы, Силла провела остаток ночи на кушетке в комнате ожидания. Каждый час ей разрешали на пять минут увидеть Бойда. Каждый час она просыпалась и бежала к нему в палату.
Он не пошевелился ни разу.
Рассвело. Небо стало бледно-розовым, появились первые солнечные лучи. В больнице началась пересменка. Силла пила кофе и смотрела, как один за другим расходятся по домам уставшие врачи и медсестры. Больница наполнилась новыми, утренними звуками, вроде громыхания тележки, на которой развозили завтрак. Приглушенные разговоры сменились громкими и по-утреннему бодрыми голосами. Силла взглянула на свои часы, отставила чашку в сторону и пошла к отделению интенсивной терапии. Приближалось время ее пятиминутного посещения, и она решила посидеть возле дверей палаты Бойда.
Пока она ждала, в конце коридора появились трое. Мужчина и две женщины. Мужчина был высокий, с густыми седыми волосами и худым лицом. Он был бледен как смерть. Он держал за руку стройную, подтянутую женщину в измятом костюме. Ее светлые волосы были растрепаны. За ними шла еще одна женщина, более молодая. Дочь, наверное, вяло подумала Силла. Она была похожа на мать и отца одновременно. В глазах ее застыла тревога. Теперь, когда они подошли совсем близко, Силле показалось, что эти глаза ей почему-то знакомы. Очень красивые глаза. Большие, зеленые, точь-в-точь как у… Бойда.
— Бойд Флетчер, — сказала молодая женщина медсестре. — Мы его семья. Нам сказали, чтомы можем увидеть его.
Медсестра заглянула в свой список.
— Я вас провожу. Только два человека за один раз, пожалуйста.
— Идите. — Сестра Бойда повернулась к родителям. — Я вас здесь подожду.
Силла хотела было что-то сказать, но не придумала что. Женщина присела на скамейку напротив. Силла сцепила пальцы.
Что она может им сказать? Пока Силла подбирала слова, сестра Бойда прислонилась к стене и закрыла глаза.
Десять минут спустя Флетчеры вышли из палаты. Глаза матери покраснели, но она не плакала. Она все так же держала отца за руку.
— Натали. — Она дотронулась до плеча дочери. — Он очнулся. Очень слаб, но в сознании. Он нас узнал. — Она посмотрела на своего мужа и улыбнулась. — Он спросил, какого черта мы делаем здесь, когда должны быть в Париже. — Слезы вновь показались у нее на глазах, и она нетерпеливо промокнула их носовым платком. — Сейчас его осматривает врач, но через несколько минут ты можешь зайти.
Натали обняла за талию мать, потом отца.
— Так чего же мы волновались?
— Я бы все же хотел узнать, что именно произошло. — Флетчер-старший мрачно посмотрел на дверь палаты. — Капитан Бойда должен мне кое-что объяснить.
— Он расскажет тебе все в подробностях, — примирительно перебила его мать. — Давай пока просто порадуемся, что все обошлось. — Она сунула платок в сумочку. — Когда он пришел в себя, то первым делом попросил позвать какую-то Силлу. Кто это? Его напарницу зовут иначе. Мы знаем какую-нибудь Силлу?
Силла встала. Ее ноги, казалось, превратились в вату.
— Силла — это я. — Три пары глаз немедленно уставились на нее. — Я очень сожалею, — промямлила она. — Бойд… Бойда ранили, потому что он защищал меня. Я очень сожалею, — зачем-то снова повторила она.
— Прошу прощения. — В дверях палаты показалась медсестра. — Детектив Флетчер настаивает на том, чтобы видеть вас, мисс О'Роарки. Он очень возбужден.
— Я пойду с вами, — решительно заявила Натали и подтолкнула Силлу к дверям.
Глаза Бойда были закрыты, но он не спал. Последние его силы ушли на спор с врачом. Но в ту же секунду, как Силла вошла, он почувствовал это. Она даже не успела дотронуться до его руки. Бойд открыл глаза и посмотрел прямо на нее.
— Привет, ковбой. — Она заставила себя улыбнуться. — Как жизнь?
— Ты цела. — Бойд все еще не мог в это поверить. Последнее, что он помнил, — это Силла, пытающаяся перехватить руку Билли, и занесенный над ней страшный нож.
— Со мной все в порядке. — Силла спрятала перевязанную руку за спину. Натали заметила это и слегка нахмурилась. — Это ты весь обмотан проводами. — Она говорила бодро и оживленно, но взгляд ее был необыкновенно нежным. — Раньше ты выглядел получше, Флетчер.
Он слабо пожал ее пальцы.
— Да раньше я и чувствовал себя получше.
— Ты спас мне жизнь. — Она решила, что лучше всего сейчас подойдет легкий, шутливый тон. — Кажется, за мной должок.
— Да уж, это точно. — Бойд хотел дотронуться до нее, но руки были тяжелые, как свинец. — Когда собираешься платить?
— Обсудим это позже. Твоя сестра здесь. — Силла взглянула на Натали, стоявшую по другую сторону кровати.
Та нагнулась и поцеловала Бойда в щеку.
— Ты дурак.
— Я тоже рад тебя видеть.
— Ты не мог стать обыкновенной безжалостной акулой бизнеса, да?
— Нет. — Бойд улыбнулся и снова почти провалился в небытие. — Но зато ты ею стала. Постарайся их успокоить, ладно?
Подумав о родителях, Натали вздохнула.
— Ничего себе задание.
— Сo мной все нормально. Я поправляюсь. Просто повторяй им это все время. Ты уже познакомилась с Силлой?
Натали внимательно, оценивающе посмотрела на Силлу.
— Да, мы познакомились. Только что.
— Умоляю, заставь ее убраться отсюда. — Силлу словно ударили по голове. Она побледнела и крепко сжала спинку кровати.
— Не нужно меня заставлять. Зачем такие сложности? — Собрав остатки достоинства, Силла вздернула подбородок. — Если мое присутствие нежелательно, то я…
— Не будь дурочкой, — ласково, слегка раздраженно перебил ее Бойд. У Силлы защипало в глазах. Он снова обратился к сестре: — Она уже на ногах не стоит. Прошлая ночь была ужасна. Ей просто необходимо поехать домой и как следует выспаться, но она упрямая и ни за что в этом не признается.
— Неблагодарный нахал, — выговорила наконец Силла. — Неужели ты думаешь, что можешь командовать мной, даже лежа на больничной койке? И я, по-твоему, буду тебя слушаться?
— Да. Поцелуй меня.
— Мне тебя просто жалко. Иначе я бы этого не сделала. — Силла склонилась над ним и коснулась губами его губ. И с ужасом поняла, что сейчас не выдержит и разрыдается в полный голос. — Ну, раз ты хочешь, чтобы я убралась, я и в самом деле пойду. Мне еще нужно готовиться к программе.
— Эй, О'Роарки.
Закусив губу, Силла обернулась: — Что?
— Возвращайся скорей.
Силла выскочила из палаты.
— Ну-ну, — пробормотала Натали, когда за ней закрылась дверь.
— Ну-ну, — повторил Бойд. Глаза его закрывались сами собой. — Она потрясающая, правда?
— По всей видимости, да.
— Как только я смогу самостоятельно продержаться на ногах больше часа, я на ней женюсь.
— Понятно. Только сначала дождись, пока ты сможешь самостоятельно продержаться на ногах хотя бы час.
— Ладно. Натали. — Он нащупал ее руку. — Я очень рад видеть тебя.
— Еще бы, — ответила она.
Через секунду Бойд уже крепко спал.
Силла почти выбежала в коридор. Родители Бойда, увидев ее, поднялись с мест, но она не остановилась. Слезы уже струились по щекам, дыхание перехватывало. Она пулей промчалась по коридору и влетела в женский туалет.
Там и нашла ее Натали десять минут спустя. Силла, скорчившись, сидела в углу и рыдала так, что останавливалось сердце. Натали молча вытащила из автомата на стене несколько бумажных салфеток, подошла к Силле и сунула их ей в руки.
— На, возьми.
— Ненавижу плакать, — всхлипывая, сообщила Силла.
— Я тоже. — Натали вытерла глаза и, не обращая внимания на свой безумно дорогой костюм, уселась на пол рядом. — Врач сказал, что завтра они, может быть, переведут его в обычную палату. Они надеются, что его состояние к вечеру перейдет из критического в тяжелое.
— Это хорошо. — Силла вытерла лицо салфеткой. — Не говори ему, что я плакала.
— Ладно.
Они помолчали немного, пытаясь прийти в себя.
— Наверное, ты тоже хочешь знать, что именно произошло, — произнесла Силла.
— Хочу, конечно, но я вполне могу подождать. Мне кажется, Бойд был прав. Тебе нужно поехать домой и поспать.
Силла настолько вымоталась, что вполне могла бы уснуть прямо здесь, на холодном кафельном полу. Для этого надо было всего лишь закрыть глаза.
— Может быть.
— Я тебя отвезу.
— Да нет, спасибо. Я вызову такси.
— Я тебя отвезу, — повторила Натали и встала. Силла скомкала салфетку и посмотрела на нее.
— А ты похожа на брата, по-моему.
— Все так говорят. — Натали протянула ей руку и помогла подняться. — Бойд сказал, вы собираетесь пожениться.
— Он так говорит.
Впервые за много часов Натали засмеялась.
— Нам с тобой и правда нужно поговорить.
Всю следующую неделю Силла практически жила в больнице. Бойд почти не бывал один. И хотя он время от времени расстраивался, что им редко удается остаться наедине, Силла втайне радовалась этому.
В его палате постоянно кто-нибудь находился — то друзья, то родственники, то коллеги. Посетителей было хоть отбавляй. День за днем Бойду становилось все лучше, и Силла старалась проводить у него как можно меньше времени.
Сейчас им обоим требуется дистанция, рассудила она. И Бойду, и ей нужно как следует все обдумать. И если она должна перешагнуть через прошлое и оставить его за собой — и далекие события, и те, что произошли совсем недавно, — то сделать это ей надо самостоятельно.
Алтея рассказала ей о Билли Ломусе и его прошлом. Единственным светлым пятном в его несчастном детстве и юности был Джон Макгиллис. Судьба свела этих двоих вместе, у обоих были некоторые проблемы с психикой, и они потянулись друг к другу, почувствовав родственную душу. Когда Билли отправили во Вьетнам, Джон в первый раз попытался покончить с собой. Ему едва исполнилось десять лет.
Когда Билли вернулся, ожесточенный, с искалеченной ногой, Джон убежал из дома, чтобы быть рядом с ним. Они всегда находили возможность встретиться, несмотря на сопротивление матери Джона и официальных органов. Смерть Джона окончательно сломала Билли. Он переступил тонкую грань, отделявшую его от безумия.
— Посттравматическое стрессовое расстройство. Параноидальный психоз. Чрезмерная любовь. — Силла и Алтея стояли на автомобильной стоянке возле больницы. — Можно назвать это как угодно. По сути это не важно.
Последнее время я постоянно думала о том, могла ли я поступить с Джоном Макгиллисом как-то иначе. Могла ли я вести себя по-другому. Я сотни раз задавала себе этот вопрос. — Силла вдохнула свежий благоуханный весенний воздух, — И в конце концов пришла к выводу: нет, не могла. Теперь я уверена в этом. Ты не можешь себе представить, какое это облегчение для меня.
— Значит, ты уже в состоянии идти дальше.
— Да. Я не смогу забыть о произошедшем, но я в состоянии идти дальше. И еще я хочу сказать тебе большое спасибо за то, что ты сделала. И за то, что старалась сделать.
— Это моя работа, — просто сказала Алтея. — Тогда мы еще не были подругами. Но сейчас, наверное, уже почти.
— Почти, — засмеялась Силла.
— Итак, на правах почти подруги я хотела бы кое-что тебе сказать.
— Хорошо.
— Я с самого начала наблюдала за тобой и Бойдом. Наблюдательность— это часть моей профессии, — добавила она, глядя на Силлу ясными карими глазами. — Для себя я еще не решила, достаточно ли ты хороша для него. Это не мое дело, конечно, но я привыкла всегда иметь обо всем собственное мнение.
Силла посмотрела на клумбу с нарциссами. Тонкие стебли, нежные соцветия.
— Алтея, пока ты не сообщила мне ничего нового.
— Что я действительно хочу сказать: Бойд считает, что ты ему подходишь. И этого мне достаточно. Единственное, что тебе нужно сделать теперь, — это наконец решить, подходит ли он тебе.
— Он думает, что подходит, — пробормотала Силла.
— Я заметила. — Алтея повеселела и взглянула на окна больницы. — Я слышала, через пару дней его выписывают?
— Говорят, что да.
— Я так понимаю, ты только что от него.
— Да, я забегала на пять минут. Там сейчас его сестра и парни из вашего подразделения. Они принесли ему огромное сооружение из цветов в виде подковы с надписью «Удачи в новой жизни, Счастливчик» и уверяют, что конфисковали это произведение искусства на похоронах какого-то гангстера.
— Не удивлюсь, если это так и есть. Интересные существа эти копы. У них даже есть чувство юмора, совсем как у нормальных людей. — Она улыбнулась Силле. — Я сейчас туда. Сказать Бойду, что я встретила тебя и что ты зайдешь позже?
— Нет. Я сегодня больше не зайду. Знаешь… просто скажи ему, чтобы он слушал сегодня мою программу. Я посмотрю, может, мне удастся откопать «Дьюэллинг Банджос».
— «Дьюэллинг Банджос»?
— Да. Пока, Алтея. Увидимся.
— Пока.
Силла пошла к машине. Алтея посмотрела ей вслед и в который раз порадовалась, что ни вкого не влюблена.
Хотя первые несколько дней в студии после перестрелки дались ей нелегко, Силла постепенно втянулась в свой прежний рабочий ритм. Ей перестал мерещиться окровавленный Бойд, пошатывающийся в дверях, или Билли с безумными глазами, с огромным ножом в руке.
Звонки в прямой эфир опять стали ее любимой частью программы. Мигающая лампочка на телефоне уже не пугала ее. Бойд поправлялся, жизнь снова входила в нормальную колею, и Силла с удовольствием погрузилась в работу.
— Силла.
Она не вздрогнула, как раньше, а повернулась на стуле и улыбнулась. В студию вошел Ник.
— Привет.
— Я… мм… решил вернуться.
Все еще улыбаясь, она взяла у него из рук кружку с кофе.
— Да, я в курсе.
Марк проявил понимание.
— Ты настоящий клад для нашего радио, Ник. Я рада, что ты передумал.
— Спасибо… — Ник неуверенно замолчал, глядя на свежий шрам у нее на ладони. Швы сняли всего несколько дней назад. — А я… рад, что у тебя все в порядке.
— Я тоже этому рада. Ты не передашь мне диск с рекламой «Рокко пицца»?
Он почти подскочил к полке, нашел нужный диск и торопливо отдал его Силле.
— И еще я хотел извиниться, — набравшись храбрости, выпалил Ник.
— Тебе не за что извиняться.
— Когда я узнал всю историю про Билли и про этого парня из Чикаго, то… почувствовал себя полным придурком.
— Ты совсем другое дело, Ник. Ничего общего с Джоном. И я действительно польщена. Ты ведь учишься с моей невообразимо прекрасной сестрой, а понравилась тебе я.
— Дебора классная. Но она слишком умная.
Силла расхохоталась. В первый раз за этот месяц.
— Большое спасибо, — сквозь смех выговорила она. — А я, значит, не слишком? В самый раз?
— Я не то имел в виду… — Ник покраснел. — Я хотел сказать…
— Да ладно, не казнись. — Силла подмигнула ему и включила микрофон. — Привет, Денвер! Впереди вас ждет пятнадцать минут самого настоящего рок-н-ролла. Сегодня четверг, на часах 10.45, и мы еще только начали веселиться. — Она поставила «Ганс-н-Роузис». Загремела музыка. — Да. Вот это рок-н-ролл, — сказала Силла себе под нос. — Слушай, Ник… — Она осеклась. На пороге стояла мать Бойда. — Миссис Флетчер! — Силла вскочила со стула, чуть не задушив себя проводом от наушников.
— Надеюсь, я не очень вам помешаю. — Миссис Флетчер улыбнулась Силле и приветливо кивнула Нику.
— Нет-нет. Нет, конечно. — Силла зачем-то отряхнула свои запачканные джинсы. — Э… Ник, принеси, пожалуйста, миссис Флетчер чашечку кофе.
— Нет, спасибо, моя дорогая. Я всего лишь на минутку.
Ник извинился и вышел из студии.
— Итак… — Миссис Флетчер обвела взглядом студию, чуть задержавшись на плакатах на стене. — Значит, здесь вы работаете?
— Да. Я бы… показала вам всю нашу радиостанцию, но сейчас мне надо…
— Бога ради, не волнуйтесь, все в порядке. — Она уже не выглядела измученной и встревоженной, как во время их первой встречи в больнице. Перед Силлой сидела привлекательная, элегантная и идеально ухоженная дама. И Силла боялась ее до чертиков. — Я вас не отвлекаю?
— Нет, я… я привыкла работать в присутствии других.
— Мне никак не удавалось застать вас в больнице последние несколько дней, и я решила зайти сюда, чтобы попрощаться.
— Вы уезжаете?
— Поскольку Бойда уже выписывают, мы возвращаемся в Париж. У нас там еще дела.
Силла издала неопределенный звук и, включив микрофон, объявила новую песню.
— Это огромная радость, что Бойд… что с Бойдом все обошлось. Вам пришлось пережить нелегкое время.
— Нам всем пришлось пережить немало. Бойд нам все рассказал. Для вас испытание было куда ужаснее…
— Все уже позади.
— Да. — Миссис Флетчер взяла Силлу за руку и рассмотрела шрам. — Опыт порой оставляет шрамы. Иногда даже очень глубокие. — Она встала и подошла к полке с пластинками. — Бойд говорит, вы собираетесь пожениться.
— Я… — Силла закашлялась и помотала головой. — Простите. Одну минуту. — Она немного поколдовала нал пультом. — Сейчас будет наша обычная загадка, — пояснила Силла. — В течение песни звучит раскат грома, а потом мы просим радиослушателей угадать, что это была за композиция. Первый, кто назовет песню, имя исполнителя и год выхода пластинки, получает приз. Два билета на концерт. Сегодня мы разыгрываем билеты на Мадонну — она приезжает в конце месяца.
— Очаровательно. — Миссис Флетчер улыбнулась. Улыбка у нее была совсем как у Бойда. — Так вот, Бойд говорит, вы собираетесь пожениться. Может, вам нужна помощь в организации свадьбы?
— Нет. Ну то есть я не сказала… Простите. — Она нажала на кнопку. — Кей-эйч-ай-пи. Я слушаю вас. Нет, мне жаль, но это неправильный ответ. Ничего, повезет в следующий раз. — Силла отвечала на звонки, но мысли ее были заняты совсем другим. Голос четвертого дозвонившегося вдруг оказался ей знаком.
— Эй, О'Роарки!
— Бойд? — Она беспомощно посмотрела на миссис Флетчер. — Я работаю.
— А я звоню. У тебя уже есть победитель?
— Нет, но…
— Считай, что есть. «Электрик авеню». Эдди Грант, 1983.
Силла улыбнулась.
— У тебя широкий кругозор, ковбой. Похоже, ты выиграл два билета на концерт. Не вешай трубку. — Она включила микрофон. — Дорогие слушатели, у нас есть победитель.
Миссис Флетчер терпеливо ждала следующей паузы. Когда в колонках раздался голос ее сына, называвшего песню в эфире, она улыбнулась.
Силла поставила следующую песню и снова взяла телефонную трубку.
— Поздравляю.
— Так что, ты идешь со мной на концерт?
— Ну, если ты такой везунчик… Я просто обязана пойти.
— Эй! — напомнил Бойд. — Я еще не слышал «Дьюэллинг Банджос»!
— Слушай дальше. Программа продолжается. — Силла вздохнула и повернулась к миссис Флетчер. — Извините, пожалуйста.
— Ну что вы, я нисколько не против. — На самом деле ей все очень даже нравилось. — Так что насчет свадьбы?
— Я ничего не знала о том, что будет свадьба. Вернее, никакой свадьбы не будет. То есть… — Она взъерошила волосы. — Я не знаю.
— Ну ладно. — Миссис Флетчер тонко улыбнулась. — Я уверена, Бойд даст нам знать, если что. Он очень сильно в вас влюблен. Вы знаете это?
— Да. Кажется, знаю.
— Он рассказал о том, что случилось с вашими родителями. Это ничего, я надеюсь?
— Нет. — Силла выпрямилась. — Миссис Флетчер…
— Зови меня Лиз,
— Лиз. Не думайте, пожалуйста, что я играю с Бойдом в какие-то игры. Я не прошу его измениться. Я бы никогда не посмела этого сделать. Но я просто не знаю, как мне жить с ним… при такой его профессии.
— Тебе страшно, что он работает в полиции? Боишься, что он погибнет и оставит тебя одну, как когда-то твои родители?
Силла внимательно посмотрела на свои пальцы, потом на ладони.
— Ну… если выражаться в двух словах, то да.
— Я тебя понимаю. Я тоже волнуюсь за него, — тихо сказала Лиз. — Но еще я понимаю, что он делает то, что должен делать. Без чего он не может.
— Да, он должен это делать. Я много думала об этом после того, как он был ранен. — Силла напряженно посмотрела на Лиз. — Как вы с этим живете?
Лиз сжала ее руку.
— Я люблю его.
— И этого достаточно?
— Должно быть достаточно. Нелегко терять того, кого любишь. То, как погибли твои родители, — это настоящая трагедия. И, по словам Бойда, это была несчастная случайность. Моя мама умерла, когда мне было шесть лет. Я ее очень любила, хотя мне довелось провести с ней так мало времени.
— Я вам очень сочувствую.
— Однажды она работала в саду и нечаянно порезалась. Просто маленькая ранка на большом пальце, на которую она даже внимания не обратила. А через несколько недель она умерла от заражения крови. И все от крошечного пореза ржавыми садовыми ножницами. Тоже трагедия и несчастная случайность. Нам не дано знать, когда уйдут от нас наши любимые. Но как это печально — не позволять себе любить из страха потерять. — Она погладила Силлу по щеке. — Надеюсь, мы скоро увидимся. — Она встала и направилась к двери.
— Миссис Флетчер… Лиз, — позвала Силла. Лиз остановилась.
— Спасибо вам, что пришли.
— Мне было очень приятно. — Напоследок миссис Флетчер бросила взгляд на плакат с изображением полуобнаженного рок-кумира с волосами до пояса и мрачной улыбкой. — Хотя я все же предпочитаю Кола Портера.
Улыбаясь, Силла запустила рекламу. После этого она поставила пятнадцатиминутный музыкальный блок, закрыла глаза и погрузилась в мысли.
Когда пришло время для звонков радиослушателей, она здорово нервничала, но решение было уже принято.
— Это Силла О'Роарки и радио Кей-эйч-ай-пи. Уже пять минут первого, и в нашей студии работают телефоны прямого эфира. Прежде чем я выполню вашу первую заявку, мне бы хотелось поставить кое-что от себя. Эту песню я посвящаю Бойду. Нет, ковбой, это не «Дьюэллинг Банджос». Придется тебе заменить старые воспоминания новыми. Это будет давний хит группы «Плэттерс» «Только ты». Надеюсь, ты сейчас слушаешь радио, потому что я хочу, чтобы ты знал… — В первый раз за все время работы на радио Силла замялась. — О господи, как же все это трудно. Я хочу сказать — кажется, я, наконец, поняла, что для меня на свете есть только ты. Я люблю тебя, и, если твое предложение еще в силе — я согласна.
Она запустила песню и снова закрыла глаза, наслаждаясь музыкой.
В студию обрушился целый шквал звонков. Все подшучивали над ней, поздравляли, спрашивали, кто такой Бойд, но сам Бойд так и не проявился. А она была абсолютно уверена, что он позвонит.
Может быть, он даже не слушал. При мысли об этом Силла уронила голову на руки и закрыла лицо. Она в конце концов набралась храбрости сказать ему о своих чувствах, а он не услышал этого.
Она еле-еле продралась через следующие два часа шоу. Это было очень глупо, подумала Силла. Это был действительно идиотский поступок — во всеуслышание объявить о своей любви по радио. Все, чего она в результате добилась, — это поставила себя в неловкое положение.
Чем больше Силла думала об этом, тем больше она злилась. Черт побери, она же сказала ему, чтобы он слушал! Неужели он вообще не может сделать ничего из того, о чем она просит? Она велела ему уходить — он остался. Она сказала, что не выйдет за него замуж, — он сказал всем, что скоро свадьба. Она просила его послушать радио сегодня — он его выключил! Она вывернула всю душу перед сотнями тысяч людей — и совершенно напрасно!
— Ты сегодня выступила, однако, — заметил вошедший в студию Джексон. Было без нескольких минут два.
— Заткнись.
— Хорошо. — Напевая себе под нос, он проверил, сколько еще осталось до начала его смены. — Рейтинги взлетят выше крыши.
— Знаешь, если бы мне в студии нужен был весельчак, я бы привела с собой Микки Мауса.
— Все-все. Извини. — Джексон продолжил напевать.
Стиснув зубы, Силла включила микрофон.
— Ну вот и все на сегодня, Денвер. Уже 1.58, и я передаю эфир своему другу Джексону. Он будет с вами до шести утра. Желаю вам приятно провести время. И помните, если я буду сниться вам, пусть это будут приличные сны. — Она встала и пнула стул ногой. — И если у тебя есть хоть капля ума, — грозно сказала она Джексону, — то ты сейчас промолчишь.
— Молчу-молчу.
Силла схватила свой жакет, нащупала в сумке ключи и рванула к выходу. Сейчас она поедет домой и будет страдать. А если Дебора дома, если она слушала программу и ждет ее, то она хорошенько ее за что-нибудь отругает,
Опустив голову и засунув руки в карманы, Силла быстро подошла к своей машине. Уже взявшись за дверную ручку, она вдруг заметила, что на капоте сидит Бойд.
— Какая приятная ночь, — заметил он.
— Что… Какого черта ты здесь делаешь? — Забыв о своей злости она кинулась к нему. — Ты же должен быть в больнице. Тебя еще не выписали!
— Я сбежал. Перелез через стену.
— Ты дурак. Разве можно сидеть здесь, ночью, на? ветру? Еще две недели назад ты был почти при смерти и…
— Я никогда в жизни не чувствовал себя лучше. — Он схватил ее за полы пиджака и подтянул к себе, чтобы поцеловать. — И ты тоже.
— Что?
— Ты тоже еще никогда в моей жизни не чувствовала себя лучше.
Силла помотала головой и отошла на шаг назад.
— Садись в машину. Я отвезу тебя в больницу.
— Черта с два. — Он со смехом прижал ее к себе и впился ей в губы.
Силла ощутила головокружение, жар и слабость в коленях. Слегка вздохнув, она прильнула к нему и стала трогать его лицо, волосы… Просто чтобы убедиться, что он на самом деле жив и здоров и принадлежит ей.
— Господи, ты знаешь, сколько времени мы вот так не целовались? — Он обнял ее крепче, ожидая, когда сердцебиение хоть немного успокоится. В боку пульсировала боль. — Этих быстрых чмоков в больнице было явно недостаточно.
— Мы никогда не оставались наедине.
— Ты никогда не оставалась у меня надолго. — Он поцеловал ее в макушку. — Мне понравилась песня.
— Какая песня? О… — Она опять отошла от него. — Так ты слушал.
— Мне очень понравилась песня. — Он взял ее за руку и поцеловал шрам на ладони. — Но то, что ты сказала перед ней, понравилось мне гораздо больше. Может, скажешь это еще раз? С глазу на глаз?
— Я… — Силла вздохнула.
Он обхватил ее лицо ладонями и улыбнулся:
— Ну же, О'Роарки. Валяй.
— Я люблю тебя. — Она произнесла это так быстро и с таким заметным, облегчением, что он засмеялся. — Черт, это не смешно. Я тебя правда люблю, и это ты виноват в том, что я не могу больше ни о чем думать.
— Какой я все-таки молодец. У тебя необыкновенный голос, Силла. — Он обнял ее. — И никогда он не был прекраснее, чем сегодня ночью.
— Я боялась.
— Я знаю.
— Кажется, я больше не боюсь. — Она положила голову ему на плечо. — Вот сейчас я на своем месте.
— Да. Абсолютно на своем. Предложение все еще в силе, Силла. Выходи за меня замуж.
Она помолчала немного. Не потому, что боялась ответить, а чтобы запомнить этот момент навсегда. Каждую секунду, каждую подробность. В небе стояла полная луна, светили звезды. Ветерок доносил слабый аромат нарциссов.
— Сначала я хочу задать тебе один вопрос.
— Задавай.
— Мы на самом деле сможем нанять повара?
Он расхохотался и склонился над ней:
— Естественно.
— Тогда я согласна.
«Клуб поклонниц Рорка и всей серии о Еве Даллас»
Внимание! Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.