Книга: Смертельные поцелуи
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6

Глава 5

Вторник, 3 июня 1902 года. 11:00
Майк О’Доннел стоял на пороге небольшой гостиной. Это был немного потрепанный мужчина с загорелым лицом и руками и очень светлыми выгоревшими волосами. Ли Анна сразу определила, что перед ней не джентльмен, оглядев его фланелевую рубашку, заправленную в вельветовые брюки, и грубые ботинки. С ним вошла пожилая женщина, полноватая, очень приятная внешне, также одетая в темное невзрачное платье. Кейти не спешила выбежать им навстречу. Напротив, девочка подошла к Ли Анне и посмотрела на вошедших распахнутыми от ужаса глазами.
– Присаживайтесь, мистер О’Доннел, – любезно предложила Ли Анна. Мистер Маккензи уже поместил ее обратно в кресло и остался рядом, готовый выполнить любой приказ.
– С удовольствием, мэм. – Он с почтением поклонился. – И спасибо вам, что позволили мне и Бет увидеть Кейти и Дот. – Он опустился на диван и сжал в руках кепку.
Женщина улыбнулась Ли Анне.
– К сожалению, мой племянник отвратительно воспитан, миссис Брэг. Мое имя Бет О’Брайен, я его тетя, а Кейти прихожусь двоюродной бабушкой.
Несмотря на сковавший ее страх, Ли Анна изобразила на лице улыбку.
– Прошу, присаживайтесь, миссис О’Брайен. – Она повернулась к стоящему в дверях Петеру. – Петер, прошу вас, принесите гостям выпить и попросите миссис Флауэрс привести Дот.
Великан удалился.
Однако Бет О’Брайен не села рядом с племянником, а подошла к Кейти.
– Ты не помнишь меня, да? Конечно, последний раз, когда я тебя видела, тебе было пять лет, я приезжала к твоей маме на Рождество.
Кейти помотала головой.
– До прошлого месяца я жила в Нью-Рошелле, – объяснила Бет Ли Анне. У женщины были лучистые карие глаза. – Но моя хозяйка умерла, и я приехала в город искать работу. Решила отыскать Майка и Мэри, племянницу мою, маму девочек. Сообщение о том, что она умерла, меня огорошило. – Бет уже не улыбалась. – Какая трагедия для деток!
– Да, страшная трагедия. – Ли Анна с трудом заставила себя заговорить. Что этим двоим нужно? Скорее всего, просто зашли проведать девочек. – Мы с мужем заботимся о Кейти и Дот. Они хорошо питаются, Кейти ходит в школу, и обе девочки счастливы. – Она посмотрела на Кейти, словно искала у нее поддержки. – Правда, милая?
Девочка кивнула и взяла Ли Анну за руку.
– Вы с мужем так добры, – продолжала Бет. – Мы очень вам благодарны, верно, Майк?
– Очень благодарны, – закивал мужчина. Внезапно он встал и подошел к Ли Анне и Кейти. – Привет, Кейти. Обними же меня. Я знаю, ты меня помнишь.
Кейти лишь сильнее прижалась к матери. Кажется, она даже не дышала, и Ли Анна понимала, что дело не только в застенчивости дочери. Кейти боялась своего дядю.
– Вы так близко общались с девочками? – Ли Анна поспешила отвлечь внимание мужчины от перепуганной Кейти.
– Я всегда хорошо ладил с сестрой, их матерью. Не очень-то я ценил семью, данную мне Богом, пока не потерял сестру и жену. – Он покачал головой, сокрушенно вспоминая прошлую жизнь.
– Простите, я не знала, что вы потеряли и жену, – сказала Ли Анна, думая лишь о том, почему Петер так задерживается с напитками.
– Смерть она ведь все меняет, – продолжал Майк. – Я скучаю по ним, но пути Господни неисповедимы, надо это принять.
И теперь он скучает по племянницам?
– Да, у Бога на все есть ответы, но ведомы они лишь ему одному.
– Вера изменила меня, мэм. Я бросил пить, играть в карты и, да простит меня мэм, другие греховные увлечения тоже бросил. Я молился, мэм. Молился каждый день по два-три раза, просил Бога о защите и помощи.
– Так вы стали религиозным человеком, – с трудом произнесла Ли Анна.
О’Доннел слабо улыбнулся, за него ответила Бет:
– Мой племянник просто не сразу нашел свой путь в жизни, после смерти Мэри он обратился к Богу.
Ли Анна едва заметно кивнула.
– Мне так хотелось увидеть племянниц. – Майк опустился на колени перед Кейти и улыбнулся. Выражение лица девочки осталось хмурым. – Они моя семья, единственные, кто у меня остался. Я скучаю по ним, очень скучаю.
Ли Анна прижала к себе Кейти и заметила, что та дрожит.
– Не сомневаюсь, что все так и есть. Что ж, вы можете в любое время видеться с ними. – Последнюю фразу она с трудом процедила сквозь зубы. Сейчас она мечтала лишь о том, чтобы Майка О’Доннела и Бет О’Брайен никогда не было в их жизни.
– Было бы здорово. – Глаза Майка засветились. – Правда, Кейти? – Он погладил ее по щеке.
Девочка заморгала, и из глаз покатились слезы.
У Франчески появилось ощущение, что кто-то смотрит ей в спину. Переполняемая чувствами после неожиданного признания Энни, она медленно повернулась. На лестнице стояла Роуз. Лицо ее казалось серым, несмотря на оливковый цвет кожи. Взгляд был напряженным, волосы туго стянуты в узел на затылке, но несколько завитков все же вырвались на свободу. Франческа обратила внимание, что глаза Роуз возбужденно сверкают.
Франческа повернулась к прислуге. Харт и Дейзи ссорились всего несколько дней назад, но сейчас она не могла позволить себе подробно разбирать, что же произошло.
– Гомер, благодарю вас. И вас, Энни.
Слуги поклонились и бесшумно удалились.
Франческа посмотрела на Роуз, миновавшую две последние ступени и теперь приближавшуюся к ней.
– Я очень сочувствую тебе, Роуз.
– Сомневаюсь, – холодно произнесла та.
Франческа напряглась. Роуз враждебно относилась к Харту с того самого дня, как Дейзи стала его любовницей. Теперь она направила свою ненависть на Франческу. Роуз кипела от злости.
– Мне действительно очень жаль. Дейзи не заслужила смерти…
– Дейзи убили, – отрезала Роуз, перебивая Франческу. – И я уверена, что это сделал Харт.
Франческа похолодела.
– Я найду настоящего убийцу, – примирительно сказала она. – Ты слишком спешишь с выводами. Это никому не принесет облегчения – и уж точно не поможет добиться правосудия.
– Какие красивые слова! – воскликнула Роуз. – Ты же слышала, что сказала Энни! Харт был в бешенстве после разговора с Дейзи в прошлый четверг – всего за четыре дня до убийства. Мы обе знаем, что Дейзи изрядно портила тебе жизнь, разве не так?
Франческа помрачнела:
– Роуз, я не пытаюсь скрыть тот факт, что Дейзи мечтала вернуть Колдера. Она отвратительно вела себя по отношению ко мне. Ты прекрасно знаешь, что Харт не собирался возобновлять их отношения. Если у кого-то и был мотив для убийства, так это у меня.
– Ты не способна убить человека с холодной расчетливостью. Это известно всему свету. Да и твой дружок, комиссар полиции, никогда бы не привлек тебя к ответу. Я знаю, это сделал Харт. Вспомни слова прислуги!
– Люди часто ругаются, но после этого обычно никто не умирает. Роуз, я понимаю, ты стараешься скорее разобраться в этом ужасном преступлении, но, поверь, Колдер никогда бы не смог убить человека, как бы зол он ни был.
– Нет, ты не понимаешь и совсем не знаешь своего будущего мужа, – резко бросила Роуз.
Франческа посчитала нужным перейти к более безопасной теме.
– Ты уже высказала свои предположения в полиции?
– Я все им сказала прошлым вечером.
Франческа задумалась. Значит, полиция идет на шаг впереди нее. Рик идет на шаг впереди. Но ведь они на одной стороне, верно? И не потому, что они друзья, так изначально сложилось, что они партнеры. Не имеет значение, какие чувства Рик питает к Харту, они же братья. Он обязательно попытается доказать невиновность Колдера. Она ведь права?
– Я сказала то, что думаю, – заговорила Франческа после небольшой паузы. – Я сделаю все, чтобы найти убийцу Дейзи. Если ты предпочитаешь думать – кстати, очень удобная позиция, – что в содеянном повинен Харт, так тому и быть. Но я должна представить суду настоящего преступника. В связи с этим у меня к тебе вопросы.
Роуз поколебалась, потом согласно кивнула.
– Мне надо присесть, – сказала она и побледнела.
Франческа придержала ее за руку.
– Ты, видимо, не спала ночью. Ты что-нибудь ела?
Роуз грозно взглянула на Франческу:
– Как я могу заснуть? Ты же знаешь, как я любила Дейзи! Как я буду жить без нее? Как? – Из глаз полились крупные слезы.
– Это будет непросто, но ты справишься. Пройдет время, и ты сможешь смириться с утратой.
Франческа подвела женщину к дверям небольшого салона. Роуз села на диван и взяла из рук Франчески стакан воды.
– Мне не нужна твоя жалость, – с жаром произнесла она, сделав глоток.
– Я и не испытываю к тебе жалости. Лишь симпатию и сочувствие.
Роуз отвела взгляд.
– Ты знала о том, что между Хартом и Дейзи в прошлый четверг произошла ссора?
Роуз покачала головой:
– Впервые слышу. – Лицо приняло плаксивое выражение, отчего стало почти уродливым. – Может, они ругались из-за тебя, обсуждали свои личные отношения.
– Почему ты не рассказала мне все, что случилось прошлым вечером? – Франческа смогла сдержаться и проигнорировала колкое замечание Роуз.
Женщина помолчала.
– Ладно. Я была с джентльменом – клиентом. Проводила время с ним в его номере в отеле, имя мне бы не хотелось называть. Я вышла от него ровно в половине десятого – он заснул, и я посмотрела на часы.
– Вынуждена просить тебя назвать имя.
– Нет, я не могу.
– По какой причине?
– Франческа, он джентльмен, а джентльмены не любят признаваться в связях с такими женщинами, как я.
– В полиции ты назвала имя?
– Я ответила им так же, как тебе.
Франческа решила не давить на Роуз. На данный момент у нее нет твердого алиби, а это позволяет внести ее в список подозреваемых. Франческа понимала, что ей не стоит быть мягкой с Роуз, но не могла действовать по-другому.
– Продолжай.
Роуз затрясло.
– Я взяла кеб и приехала сюда. Мы с Дейзи договорились встретиться. В доме не горел свет, и я заволновалась, Франческа. Я сразу поняла, что у Дейзи проблемы – поняла: что-то случилось!
– И ты обнаружила Дейзи?
Роуз кивнула и закрыла лицо руками.
– Я была в панике. Вбежала в дом и стала звать ее, бегала из комнаты в комнату, пока не нашли в кабинете. Мертвой!
Франческа подошла и погладила ее по плечу. Роуз громко всхлипывала.
– Почему ты не включила свет?
– Я попыталась включить лампу, – сдавленно произнесла Роуз, – но она не работала. Мне стало страшно – тогда я думала только о Дейзи.
– Ты видела Харта? Слышала какой-либо шум?
– Нет! Я увидела Дейзи, и в душе что-то надломилось. Я не могла шевельнуться, потом сообразила, что нужно звать на помощь. Я отошла от нее и села за стол. Написала записку и побежала на улицу искать кеб. Заплатила парню, чтобы он передал записку, вернулась к Дейзи и стала ждать тебя. Я увидела Харта, только когда вы вместе вошли в кабинет.
Если Роуз уехала от клиента в половине десятого, значит, она обнаружила тело приблизительно в десять. Записку от нее Франческа получила два часа спустя, получается, Роуз все же провела какое-то время рядом с Дейзи, прежде чем пришла в себя и обрела способность мыслить – при условии, конечно, что женщина говорит правду. Ее рассказ подтверждает слова Харта, что он вошел в дом тогда, когда Роуз искала кеб.
– Почему ты сразу не вызвала полицию?
Роуз была ошарашена ее вопросом.
– Этим свиньям ни до чего нет дела! Они нас ненавидят – используют нас. Они бы и пальцем не пошевелили, чтобы найти убийцу!
– Роуз, это очень важно. Ты знаешь, с кем встречалась Дейзи прошлым вечером?
– Она никогда не говорила о таких вещах, но, полагаю, это был кто-то из старых друзей.
– Ты имеешь в виду человека из прошлой жизни?
Роуз фыркнула:
– Понятия не имею, о чем ты.
По выражению ее карих глаз Франческа поняла, что Роуз отлично знает, о чем идет речь.
– Я имею в виду старого друга, с которым она общалась до того, как стала Дейзи Джонс.
– Я ничего не знаю!
Франческе не понравилась такая реакция.
– Дейзи обслуживала клиентов, Роуз?
– Нет. Она перестала этим заниматься, когда переехала сюда.
Да, в этом, разумеется, есть определенный смысл. Зачем Дейзи развлекать мужчин, когда у нее не было никаких финансовых проблем?
– Подумай, был ли у нее мужчина, который испытывал к ней такие сильные чувства, что мог пойти на убийство?
Роуз была поражена.
– Думаешь, ее клиент прирезал?
– Полагаю, это был бы не первый случай, когда клиент убивает проститутку.
– Не знаю. Надо подумать. – Выражение лица Роуз стало напряженным. – Впрочем, есть один человек, знакомый нам обеим, у которого был повод совершить такое.
Франческа не испытывала желания возвращаться к разговору о Харте.
– Каково было настоящее имя Дейзи?
Роуз отвернулась.
– Этого я не знаю.
Франческа ей не верила.
– Вы были лучшими подругами, и она не открыла тебе настоящего имени?
– Нет, – пробормотала Роуз.
Пожалуй, лучше на время оставить и эту тему.
– Мне всегда казалось очевидным, что Дейзи воспитывалась в приличной семье. У нее были хорошие манеры, правильная речь, она была образована и ничем не отличалась от леди с Пятой авеню.
Роуз не произнесла ни слова в ответ.
– Почему ты не хочешь мне помочь? – в сердцах воскликнула Франческа. – Кто-то желал смерти Дейзи – кто-то, знавший ее очень хорошо. Я обязана выяснить все о ее прошлом.
– Мы обе знаем, кто желал смерти Дейзи, – бросила Роуз.
– А если ты ошибаешься и Харт ее не убивал?
В глазах Роуз мелькнуло сомнение.
– Она никогда не говорила мне, как ее зовут на самом деле! – повысила голос Роуз. – Клянусь! Она хотела забыть прошлое, Франческа. Она никогда не говорила о прожитой жизни – никогда.
Франческа подумала, что это очень и очень плохо.
– Как вы познакомились?
Роуз подняла глаза. В них стояли слезы.
– Боже, это было так давно!
– Как давно?
На заплаканном лице появилась улыбка.
– Восемь лет назад. Дейзи была такой красавицей. Ей исполнилось пятнадцать, но она была еще ребенком. Такая наивная и доверчивая. Я лгала много лет, Франческа, – я ведь была не намного старше ее. Мне было шестнадцать, когда мы встретились с Дейзи и сразу подружились.
– Где вы познакомились?
Роуз фыркнула:
– На улице. – Она посмотрела на Франческу. – Можешь представить? Дейзи стояла на углу улицы здесь, в этом городе. Она была так прекрасна, Франческа, даже описать тебе не могу. – Она облизнула губы. – Я никогда не влюблялась, но тогда была поражена ее красотой – Роуз была смущена и казалась очень печальной. – Мы с девчонками ходили по магазинам, я тогда исчезла под каким-то предлогом, не хотела, чтобы они видели Дейзи. Потом я пыталась ей помочь. – Роуз обхватила себя руками и наклонилась вперед.
– Что произошло?
– Она едва не плакала. Пыталась продать себя проходившим мимо мужчинам, хотя не имела понятия, как это сделать. Дейзи была сама невинность. Было ясно, что ей очень нужны деньги. Я ничего не могла понять. Одета она была прекрасно.
– Может, она сбежала?
– Да. Она уже позже мне рассказала. Я не могла смотреть на ее попытки снять клиента и купила ей сэндвич. Мы поболтали, я поняла, что она напугана и голодна, но не настолько, чтобы есть на улице на глазах у всех прохожих. Я предложила пойти ко мне. Потом пыталась скрывать ее от мадам. И у меня получалось почти неделю. Когда у меня был клиент, Дейзи пряталась в шкафу или под кроватью.
За ту неделю мы стали лучшими подругами, пока ее не нашли. Потом я уже не могла ее защищать.
Франческа была тронута рассказом Роуз. Неужели это было на самом деле?
– И мадам заставила ее работать?
Роуз кивнула:
– Но это не самое страшное. Ведь мы были вместе. Я влюбилась в нее, Франческа. Влюбилась с первого взгляда.
Франческа молчала, размышляя над судьбами Роуз и Дейзи. Что могло заставить молодую девушку убежать из дома и предпочесть жизнь проститутки существованию в благородном доме? Невозможно представить. Очевидно, что-то очень серьезное.
– Она никогда не говорила, где жила и почему убежала из дома?
– Нет же! Она отказывалась говорить об этом, и знаешь, я была рада. Мне было жутко представить, что однажды она одумается и захочет вернуться домой.
– И она никогда не хотела?
– Нет, никогда. – Роуз смахнула слезу. – Ты очень нравилась Дейзи. Еще до того, как она познакомилась с Хартом. – Слезы хлынули вновь.
Франческа смутилась. Ей начинало казаться, что Дейзи испытывала настоящее чувство к Харту. Она протянула Роуз носовой платок.
– Дейзи увлеклась Хартом, верно? Поэтому ты его так ненавидела?
– Я ненавидела его, потому что он отобрал у меня Дейзи!
Франческа наблюдала за Роуз, утиравшей платком слезы.
– Ты ревновала? – осторожно спросила она.
Роуз многозначительно посмотрела на нее:
– А ты как думаешь? Дейзи и тебя заставила ревновать, так ведь?
Франческа выдохнула, стараясь не обращать внимания на очередную колкость.
– Ты пыталась соперничать с Хартом?
Роуз вскинула голову.
– Дейзи никогда не переставала меня любить. Но признаю – да, я ревновала. Меня раздражало, что Дейзи живет в этом доме, а Харт ее содержит. Но ты и сама все понимаешь. Чего ты добиваешься, Франческа?
– Значит, вы с Дейзи ругались, когда она стала его любовницей?
Роуз тяжело дышала.
– Да. Ругались.
Наконец-то хоть какой результат.
– Вы продолжали общаться, когда Дейзи встречалась с Хартом?
– Какая разница? – вспылила Роуз.
Франческа решила надавить:
– Почему ты не хочешь признаться? Дейзи бросила тебя. Бросила ради Харта.
– Она меня не бросала! – Роуз зарыдала с новой силой. – Он запрещал ей встречаться со мной – он сам ее ревновал, хотел сам контролировать ее жизнь. Как только ты его терпишь?
Франческа поджала губы, стараясь не выдать своих чувств. Разумеется, Харт ревнив и может испытывать желание все контролировать, но он никогда не пытался контролировать ее.
– Роуз, вы с Дейзи помирились?
– Она любила меня! – закричала в ответ Роуз.
Франческе стало не по себе, но она настойчиво продолжала:
– Я знаю, она любила тебя. Ты любила ее. Но ваши отношения разрушились, когда она стала любовницей Харта? С того момента Дейзи очень изменилась и никогда уже не была прежней. Гомер сказал, что ты приезжала не реже раза-двух в неделю. Вы помирились с Дейзи?
Роуз закрыла лицо руками.
Франческа обняла ее за плечи, ощущая боль за страдания этой женщины. То, что она задумала, казалось сейчас немыслимым. Франческа хотела внести Роуз в список подозреваемых для того, чтобы отвезти подозрение от Харта. Теперь же она задумалась над тем, что услышала. Роуз была любовницей Дейзи и по-прежнему любила ее всем сердцем. Она ненавидит Харта, поскольку тот хотел украсть у нее Дейзи, и обвиняет его во всем, хотя первой оказалась на месте преступления – по крайней мере, об этом говорят факты.
Роуз стала брошенной любовницей, разозленной и переполняемой ревностью. Могла ли она убить Дейзи? Убила ли? Она станет не первой женщиной, решившейся на преступление.
Роуз повернула к Франческе заплаканное лицо.
– Мы помирились, Франческа. Но все было уже не так, как прежде. Ты, как всегда, права.
Франческа бессильно опустила руки. Она обязана выяснить все до конца.
– Дейзи была влюблена в Колдера?
Роуз смотрела на нее, не моргая.
– Дейзи мечтала о той жизни, что мог дать ей Харт. Она не хотела опять становиться шлюхой, поэтому была готова ждать его столько, сколько потребуется, чтобы вернуть ту жизнь.
Франческа вздрогнула. Приходилось признать, что она испытывала невероятное облегчение от того, что Дейзи больше нет в их жизни. Ей было стыдно за такие чувства, даже мысль об этом казалась ей позорной.
– Как ты можешь спокойно ко всему относиться? – Выражение лица Роуз изменилось. – Ведь мы говорим о женщине, которую я любила, и мужчине, которого любишь ты. Неужели тебе не больно быть там, куда приходил он? Оставаться равнодушной к тому, что Харт купил Дейзи и пользовался ею как хотел?
– Да, мне больно. Признаться, очень больно. – Голос Франчески звучал отрывисто и глухо, выдавая ее внутренние переживания. – Но я не была знакома с Колдером, когда он встречался с Дейзи, и постоянно себе об этом напоминаю. Никто не заставлял Дейзи становиться его любовницей. Она сама хотела жить здесь.
– Да, это верно – в то время ты была влюблена в его брата Рика Брэга!
– Это было очень давно. – Франческе удалось произнести эту фразу спокойнее, чем она могла представить. – Иногда я просыпаюсь среди ночи и со страхом вспоминаю о поворотах судьбы, о некоторых событиях, но назад пути нет. Я люблю Колдера, Роуз. И понимаю, какие чувства ты испытывала к Дейзи. Знаю, как ты подавлена и зла на всех. Но пойми, чем подробнее ты ответишь на все мои вопросы, тем быстрее я найду настоящего преступника.
– Как ты можешь быть настолько слепой? – выкрикнула Роуз. – Дейзи убили не из-за прошлого. Ты же слышала рассказ горничной! Харт был в бешенстве после их ссоры, он едва не выломал дверь! Он злился, потому что Дейзи пыталась вернуть его. Злился из-за того, что Дейзи старается навредить тебе, хочет разрушить ваш брак, отказывается уезжать из этого дома. Никто не мог желать ей смерти больше, чем Харт.
Все сказанное Роуз было правдой. Очевидно, что она всей душой ненавидела Харта. Интересно, а насколько она была обижена на Дейзи ?
– Ты все это рассказала полиции?
Роуз криво усмехнулась:
– Я была на похоронах Кейт Салливан, Франческа, и слышала все, что говорил Харт. Я стояла за вами.
– Понятия не имею, о чем ты, – солгала Франческа.
Роуз встала.
– Он сказал тебе, что уладит все с Дейзи. Понятно, что он имел в виду. Харт был готов сделать все, все, чтобы остановить ее. И прошлым вечером он это доказал.
Рурк топтался в нерешительности в огромном холле дома Чаннингов и косился на смотревшую на него сверху голову белого волка. Лакей удалился сообщить Саре и ее матери о посетителе, и Рурк чувствовал себя крайне неловко, словно пришел сюда в качестве жениха. Рурк еще раз напомнил себе, что они с Сарой просто друзья, несмотря на то что знакомы совсем недавно. Их сближению способствовала Франческа. Когда-то Сара была помолвлена с Эваном Кэхилом – крайне неудачный выбор родителей, огорчавший их обоих. Рурк до сих пор не мог понять, как могла возникнуть идея соединить беспечного повесу с таким чистым сердцем и целеустремленным человеком, как Сара Чаннинг. В свете ее считали несколько экстравагантной личностью, каким был признан и ее отец, называли затворницей, но Рурк сразу понял, как ошибочно мнение общества – Сара была талантливой художницей. Искусство стало ее страстью, и Рурку было близко ее мироощущение. Он сам мечтал вылечить всех до последнего больного на земле, если представится такая возможность.
Так сложилось, что они оба имели отношение к некоторым преступлениям, расследуемым Франческой, что окончательно сформировало и укрепило их дружбу. На Сару было совершено нападение, о чем Рурк очень не любил вспоминать, поскольку был свидетелем случившегося. Несчастье случилось в феврале, и прошло более двух месяцев, прежде чем он решился нанести визит Чаннингам. Однако такое поведение было простительно – молодой человек учился в Филадельфии, и, как у большинства студентов-медиков, у него был весьма напряженный график, предполагавший минимум свободного времени.
Тем не менее, учитывая прошедшее с прошлого визита время, Рурк совсем не был уверен, что будет принят с радостью. Решив, что все дело лишь в его застенчивости, он несколько приободрился и перестал обращать внимание на чучела, смотревшие на него со всех сторон. Отец Сары, Ричард Уайет Чаннинг, был заядлым охотником, предпочитавшим крупных животных, и провел большую часть жизни в диких местах планеты. Рурк задавался вопросом: неужели вдова так ни разу и не ремонтировала дом в Вест-Сайде? Он не любил критиковать людей, но весь свет потешался над безвкусием миссис Чаннинг – разумеется, за ее спиной.
Послышался легкий шорох, и душа затрепетала в предвкушении. Рурк медленно повернулся.
На другом конце холла появилась Сара. Она смотрела на него огромными карими глазами, выделявшимися на ее бледном лице. Она была в простой юбке и блузке, волнистые темные волосы неаккуратно убраны. Рурк заметил следы краски на одежде и, широко улыбнувшись, поспешил ей навстречу:
– Добрый день, Сара. Надеюсь, я не очень вас отвлекаю, хотя, полагаю, так оно и есть.
Девушка не улыбнулась в ответ.
– Удивительно видеть вас, Рурк, – произнесла она напряженно.
Молодой человек окончательно смутился.
– Я помешал?  – тихо повторил он вопрос.
Сара вздохнула:
– Я была в студии, кажется, потеряла счет времени. Как вы можете мне помешать? Вы спасли мне жизнь.
Рурк замялся, пытаясь понять по выражению лица ее внутреннее состояние, но понял лишь, что девушка взволнована – похоже, она не рада его видеть. Рурк ощутил болезненный укол.
– Это было так давно, и вы ничем мне не обязаны.
Губы Сары растянулись в легкой улыбке.
– Разумеется, обязана, Рурк. Пройдемте в салон, присядем. – Она шла впереди. – Боюсь, мама уже уехала по делам. Как вы поживаете?
Рурк подождал, пока они войдут в комнату.
– Был очень занят. Добивался перевода в «Бельвью» и, надеюсь, получу его. Ожидаю разрешения со дня на день.
Сара отвернулась, прежде чем он смог прочитать ее мысли.
– Да, я слышала, – наконец, произнесла она, вновь повернувшись в его сторону.
– Я думал, смогу сообщить вам об этом первой, – неожиданно для самого себя признался Рурк.
Ему показалось, или в ее глазах мелькнула досада. Но ведь это невозможно, верно?
– Сара, я чувствую, что-то произошло. Я чем-то вас обидел?
Она удивилась:
– Рурк, чем же вы могли меня обидеть?
Не раздумывая, он взял ее за руку. Она потянула ее на себя, но Рурк лишь сильнее сжал ее.
– Надеюсь, этого никогда не случится! – воскликнул он. – Я очень дорожу вашей дружбой, Сара.
Девушка покраснела и отвела взгляд.
– Когда вы получите известие о принятии в «Бельвью»?
– В ближайшие дни.
Он внимательно вглядывался в ее профиль. Она была миниатюрной хрупкой женщиной, и прежде чем он понял, что внешность ее несколько простовата, уже самым непостижимым образом находился под впечатлением от ее очарования. Рурк знал, что многие молодые девушки называют ее серой мышкой, каковой она определенно не была. У Сары был маленький вздернутый носик, пухлые губы и огромные карие глаза, способные свести с ума любого мужчину. И однажды он видел ее с распущенными волосами – волосами греческой богини – непослушными кудрями, достававшими ей до талии.
Наконец, Сара широко улыбнулась:
– А я узнаю об этом первой или последней?
Рурк просиял:
– Смогу ли я искупить свою вину, если скажу вам первой?
– Рурк, я уже объяснила. Вы спасли мне жизнь – я навеки ваша должница. Не стоит упоминать об искуплении.
Он слышал стук собственного сердца. Каждый удар глухо отдавался в висках, доставляя почти болезненные ощущения.
– Вы не хотите рассказать мне, что произошло? Буду рад помочь, если смогу.
Она посмотрела прямо ему в глаза:
– Вы еще ни от кого не слышали?
– Не слышал о чем?
Сара нервно облизала губы.
– Вы ведь помните, что Харт заказывал у меня портрет Франчески?
Рурк не понимал, к чему она ведет.
– Разумеется, помню. Вы были в таком предвкушении новой работы.
Сара закусила губу.
– Я закончила его в апреле, Рурк. Харту понравилась моя работа.
Рурк совершенно ничего не понимал. Что так расстроило Сару, если Харту – известному коллекционеру и ценителю живописи – понравился написанный ею портрет?
– Рад за вас. Вы хотите показать его мне?
Сара заломила руки.
– Его нет.
– Нет? – растерянно повторил Рурк.
– Он исчез вскоре после того, как я показала портрет Харту. Его украли, Рурк, прямо из моей студии, из этого дома.
Рурк был удивлен ее волнением.
– Мне очень жаль, – сказал он, осмелившись взять Сару за руку. – Мне жаль, что портрет украли, надеюсь, полиция сумеет его найти. Но если им не удастся, вы ведь можете нарисовать еще один, верно, Сара?
Девушка побледнела.
– Вы не понимаете. Франческа была изображена без одежды. Где-то в городе находится портрет обнаженной Франчески, и, если он будет выставлен, она никогда больше не сможет показаться в приличном обществе.
Рурк был настолько шокирован, что не смог произнести ни слова.
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6