Книга: Путеводная нить
Назад: Глава 42 БЕТАНИ ХЭМЛИН
Дальше: Глава 44 ЛИДИЯ ХОФФМАН

Глава 43
КОРТНИ ПУЛАНСКИ

 

— Бабушка, я ничего не понимаю, — повторяла Кортни, разглядывая конверт экспресс-почты. Адресатом значилась она, Кортни Пулански, а обратного адреса не было. Как только она вскрыла конверт, она забыла о том, что уже давно переименовала бабушку в ба.
— Что там такое? — спросила бабушка, подходя к ней. Кортни протянула бабушке конверт и сбросила на пол рюкзак.
— Здесь банковский чек, — сказала Вера Пулански. Голос у нее был такой же потрясенный, как и у самой Кортни.
— Это не ты мне его послала? — Кортни не представляла, кто еще мог прислать ей такой подарок.
— Я? — изумилась бабушка. — Что ты, девочка моя! Если бы у меня были лишние деньги, я бы не стала тратить их на платье. Давай-ка еще раз прочитаем, что тут написано!
Кортни вынула из конверта письмо, напечатанное на компьютере: «Купи себе платье, такое же красивое, как ты. Желаю хорошо повеселиться на балу!» И подпись: «Твой крестный-волшебник».
Вера покачала головой:
— Понятия не имею. Это наверняка человек, который тебя знает… Может, отец?
— Нет, его прислали местной почтой. Штемпель вчерашний — среда. Да и зачем папе присылать мне подарки анонимно?
Вера пожала плечами.
— Надо сказать Эндрю. — Кортни села на нижнюю ступеньку лестницы и схватила трубку. От волнения у нее не получилось набрать номер правильно с первого раза. Телефон у бабушки древний, дисковый — черный и громоздкий.
Услышав голос Энни, она закричала:
— Энни! Ты и представить себе не можешь, что произошло!
— Что?
— Кто-то прислал мне деньги к балу. Целую кучу денег!
— Сколько?
— Пятьсот долларов.
Энни присвистнула:
— Ты, наверное, шутишь?
— Нет, не шучу. Эндрю дома? — Кортни сама не знала, почему ей так хочется поскорее сообщить Эндрю о подарке. Пусть знает, что ему не придется за нее краснеть. После того как он пригласил ее на школьный бал, они разговаривали по нескольку раз на дню. Вчера вечером она провисела на телефоне почти два часа.
Едва лишь по школе разнеслась весть, что Эндрю Хэмлин пригласил новенькую на бал, Кортни очутилась в центре внимания. Теперь с ней разговаривали даже самые популярные ребята — еще пару недель назад они ее вообще не замечали. Впрочем, Кортни нисколько не заблуждалась. Она понимала: ею интересуются не ради ее самой. Она со всеми держалась дружелюбно и приветливо, но вовсе не стремилась вписаться в их компанию.
— К сожалению, нет. — Голос у Энни был почти такой же разочарованный, как и у Кортни. — Эндрю еще не вернулся с тренировки, но я передам ему, чтобы он позвонил тебе, как только придет.
Кортни покачала головой. Самой надо было догадаться, что Эндрю еще в школе.
— Я так разволновалась!
Платье у Кортни, правда, было, но оно досталось ей по наследству от сестры. Джулианна прислала Кортни свое платье, как только узнала, что ее пригласили на бал. Все в оборочках, симпатичного голубого цвета, платье гораздо больше шло самой Джулианне, чем Кортни.
— Здорово, что ты теперь встречаешься с моим братом…
— Мы с ним не встречаемся, — напомнила Кортни. — То есть мы не ходим на свидания, просто он пригласил меня на бал, а что потом — не знаю.
— Все хорошо, — не сдавалась Энни. — Мы с Эндрю иногда разговариваем, знаешь ли.
Кортни прикусила язык, хотя ее так и подмывало расспросить подругу, о чем они разговаривают и как о ней отзывается Эндрю. Хотя ее и мучило любопытство, она понимала, что выпытывать нечестно. Наверное, после бала в их отношениях все само собой прояснится.
Энни тоже идет на бал — ее пригласил приятель Эндрю, тоже футболист. Иногда Кортни не верилось, что все так хорошо. Майк пригласил Джослин, а друг Майка — Монику. После танцев они договорились всей компанией куда-нибудь сходить.
— Как сказала бы твоя бабушка, — продолжала Энни, — Эндрю охвачен страстью.
Охвачен страстью… Какие милые слова!
— Энни, по-моему, он… просто прелесть. — Кортни не находила слов, чтобы описать свои чувства к Эндрю Хэмлину. Ради него одного стоило уехать из Чикаго!
— Кто прислал тебе такие деньжищи? — недоумевала Энни.
— Я ничего о нем не знаю, так же как и ты. — Кортни не имела ни малейшего понятия, кто ее благодетель.
— Может, твой папа? — предположила Энни. — Или брат?
Кортни механически покачала головой.
— Нет, они не присылали, — ответила она.
— Тогда кто?
— Не знаю, но более сказочного подарка я в жизни не получала!
И тут кто-то позвонил в дверь.
— К нам кто-то пришел. Бабушка на кухне, пойду открою.
— Ладно. Я передам Эндрю, что ты звонила.
— Спасибо! — Кортни ужасно хотелось поскорее поделиться с ним потрясающей новостью.
Открыв дверь, она ахнула: на пороге стояла ее старшая сестра с чемоданом в руке.
— Джулианна!
— Может, все-таки впустишь меня в дом? — осведомилась сестра. — Боже мой, Кортни, ну надо же! Как ты здорово похудела! Кто бы мог подумать, что лишние килограммы так тебя изменили!
На глаза у Кортни навернулись слезы; она распахнула сетчатую дверь.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она, обнимая сестру. Они то смеялись, то плакали. На шум из кухни вышла бабушка. Вскоре к их крикам присоединились ее возгласы радости.
— Надо же, вот это сюрприз! — Бабушка потащила Джулианну в гостиную. — Но… как ты сюда попала?
— Прилетела на самолете. Вы даже не представляете, что случилось! Я получила письмо экспресс-почтой, в котором говорилось, что мою младшую сестренку пригласил на школьный бал капитан футбольной команды. Естественно, об этом я уже знала. Но автор письма намекнул, что Кортни понадобится помощь при подготовке к важному событию!
Бабушка подняла вверх обе руки.
— Вот что я вам скажу: я к этому никакого отношения не имею!
— В конверт был вложен билет на самолет, — продолжала Джулианна. — И длинный список указаний. Во-первых, мне заказали машину, которая доставила меня в аэропорт О'Хэйр в Чикаго. Другая машина уже ждала меня в аэропорту Сиэтла-Такомы. И вот я здесь… Неизвестный благодетель строго-настрого запретил мне рассказывать вам обо всем заранее.
— Вот уж сюрприз так сюрприз, — прошептала Кортни, вытирая слезы.
— Еще в письме лежал выписанный на мое имя банковский чек на расходы, но денег гораздо больше, чем мне нужно. Так что мы с тобой сейчас же едем в салон красоты. Тебе сделают укладку и маникюр.
— Укладку и маникюр? — повторила Кортни, которая от волнения едва могла говорить.
Бабушка ошеломленно покачала головой:
— Жаль, что я сама не догадалась… Но даже если бы это и пришло мне в голову, салон красоты мне не по карману.
— Нас ждет карета, — с величественным видом провозгласила сестра. — Точнее, машина. Зато водитель в ливрее! — Она хихикнула. — То есть в форме… И все-таки смахивает на «Золушку», правда?
— Почему машина нас ждет? — Кортни действительно показалось, что она очутилась в своей любимой сказке. Только в хорошем месте, когда появляется фея-крестная и взмахивает волшебной палочкой… Точнее, не фея-крестная, а крестный-волшебник… И машет он не волшебной палочкой, а банковским чеком…
— Сейчас мы все едем ужинать, — объявила Джулианна. — Нам заказан столик в ресторане «У Мортона» на Четвертой авеню. Оттуда шофер завезет нас с Кортни в салон красоты, а тебя, бабушка, доставит домой. После того как мы освободимся, шофер снова заедет за нами.
— Не может быть! — закричала Кортни, давая волю возбуждению. — Поверить не могу!
— Должна признаться, твой загадочный крестный — действительно настоящий волшебник, — сказала Джулианна.
— Я готова, только схожу за свитером, — оживилась Вера. — Все равно сегодня у меня не было настроения готовить!
Кортни повела сестру наверх; они поставили ее чемодан в одну из спален для гостей.
— Ты к нам надолго? — спросила она у Джулианны.
— До вечера субботы, а потом лечу назад. Тот, кто все устроил, кажется, и это знал!
— Ты говорила с Джейсоном?
Джулианна покачала головой.
— Это не он, — заявила она, смеясь. — У него на счете ни гроша. Более того, он все время пытается перехватить у меня деньжат… как будто у меня водятся лишние.
Телефон зазвонил, когда они уже выходили. Кортни не знала, подходить или нет, но потом решила, что это наверняка Эндрю. На старинном бабушкином телефоне, разумеется, не было определителя номера, поэтому каждый раз приходилось гадать, кто звонит.
— Алло! — воскликнула она, надеясь, что это Эндрю.
— Ты звонила?
— Да. Ох, Эндрю, со мной случилось что-то удивительное! Но сейчас у меня нет времени все объяснять.
— Почему?
— Потому что, — радостно хихикнула Кортни, — прилетела моя сестра, и нас ждет машина. Мы едем покупать мне платье для бала… В общем, остальное тебе расскажет Энни.
— Должно быть, сегодня хороший день.
— О чем ты? — заинтересовалась Кортни, хотя бабушка и Маргарет уже ждали ее на крыльце.
— Официально об этом объявят только завтра, но… В общем, меня выбрали королем бала.
— Ой, Эндрю! Поздравляю!
— И я больше всего рад тому, что в пятницу ты будешь моей спутницей.
Кортни вприпрыжку спустилась с крыльца, не переставая улыбаться. Она не знала, чем заслужила такую щедрость со стороны неизвестного благодетеля, но она будет вечно признательна своему волшебнику-крестному.
Ей показалось, что она в жизни не была счастливее.

 

Назад: Глава 42 БЕТАНИ ХЭМЛИН
Дальше: Глава 44 ЛИДИЯ ХОФФМАН