Книга: Прекрасная леди
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17

Глава 16

Эштон оказался типичной английской деревушкой, маленькой и старомодной, с аккуратными магазинчиками, которые были причудливо украшены цветами в висевших снаружи окон ящиках. От деревни до Эшфорд-Холла было всего десять минут езды в экипаже по прелестной проселочной дороге, обрамленной высокими, безупречно подстриженными живыми изгородями, которые скрывали величественные дома местного дворянства. На первый взгляд обстановка казалась роскошной, но в тот момент, когда карета Клиффа свернула на скудно посыпанную гравием дорожку, ведущую к поместью, миновав два полуразвалившихся кирпичных столба и гравированную доску, такую потертую, что едва можно было прочитать название имения, де Уоренн понял: усадьба находится в бедственном положении.
Угодья по обеим сторонам изрытой бороздами дороги местами заросли, а на отдельных участках поредели. Впереди визитеров ожидал мрачный серый каменный дом. Нахмурившись, Клифф взглянул на Аманду, но подопечная склонилась к окну, и ее лицо зарумянилось от волнения. Он тихо выругался, коря себя за то, что не предвидел подобной разрухи и не приехал на осмотр имения в одиночку, позволив Аманде лицезреть эту печальную картину. Тем не менее он опрометчиво пообещал семейный пикник, и все с нетерпением ждали этой поездки.
Аманда сидела рядом с Клиффом, сгорая от нетерпения с тех пор, как они оказались в нескольких милях от Эштона. Ариэлла и Анахид ехали следом, в другой карете, вместе с Мишелем, камердинером Клиффа и с приставленной к Аманде служанкой. Алекси упросил отца позволить ему остаться в Хэрмон-Хаус: они с Недом были просто неразлучны, и после клятвенного обещания вести себя хорошо и беспрекословно слушаться дядей и бабушку Клифф разрешил ему не покидать дом.
Де Уоренн снова позволил себе взглянуть на Аманду. Каждый раз, когда Клифф смотрел на свою протеже, он вспоминал те два раза, что оказывался в ее постели, а потом думал о Гаррете Маклахлене. Положа руку на сердце, он не был доволен собой: он не привык врать себе, вот и теперь осознавал, что воспротивиться ухаживаниям Маклахлена за Амандой его заставила некоторая доля ревности. Если бы шотландец начал проявлять внимание к какой-нибудь другой подопечной, будь у него таковая, Клифф непременно бы поощрил эти ухаживания, выбросив из головы стесненное материальное положение потенциального жениха. Де Уоренн обязательно обратил бы внимание на другие его качества, более важные, чем отсутствие достойного дохода и состояния. Если честно, мужчина с таким сильным характером, как у Маклахлена, относился как раз к тому типу претендентов на руку и сердце, из которых он хотел выбирать Аманде мужа.
Клифф отвернулся, уставившись на серый каменный дом и отмечая, что крыша требует срочной и качественной починки. Как раз собирался дождь, и он решил, что теперь-то уж непременно выяснит, есть ли где-то протечки или нет. Клифф был рад, что отвлекся от тяжелых мыслей, а с ними и от стыда за свое поведение, зародившегося где-то в самой глубине души.
— Ну, вот мы и на месте, — прошептала Аманда хриплым от волнения голосом.
— Угодья находятся в сильном запустении, — заметил Клифф, когда экипаж остановился.
Аманда встретилась с ним взглядом, и ее глаза заблестели. Клифф догадался, что она жаждет вылететь из кареты и помчаться в дом. И прежде, чем он успел предостеречь свою подопечную и посоветовать ей готовиться к худшему — а заодно и сказать, что обязательно найдет ей более ухоженное поместье, — дверь их экипажа открылась. Аманда выпрыгнула из кареты, забыв о своих новых манерах, и Клифф улыбнулся, его сердце резко перевернулось в груди — так, как это довольно часто бывало последнее время. Он медленно последовал за Амандой. Вторая карета тоже остановилась, и парадная дверь дома распахнулась. На пороге появился слуга в потертом, явно не по размеру костюме.
Когда Ариэлла, Анахид и Мишель вышли из своего экипажа, Клифф с Амандой уже приблизились к дому. Де Уоренн уже знал, что особняк был построен в прошлом веке и когда-то даже обнесен стеной, однако сейчас не было заметно ни единого признака тех самых стен. В доме было два этажа, таких же прямоугольных и унылых, как все имение. Клифф уже успел возненавидеть все это — он ни за что не купил бы поместье, даже несмотря на наличие трех ферм, которые можно было сдавать в аренду. Нет, Аманда заслужила гораздо лучшего!
— Милорд. — Слуга быстро сорвался вперед, с усердием кланяясь. Клифф тут же подумал, что слуга в изрядном подпитии, и секундой позже тот обдал его мощным запахом эля.
— Мисс Кэрр, это, как я понимаю, Уоткинс.
— Да, я — Уоткинс, и я подготовил комнаты, чтобы вы смогли здесь переночевать, а не останавливаться в деревенской гостинице. Моя жена как раз готовит скромный ужин. Милорд, надеюсь, вы одобрите мое решение?
— Прекрасно, — лаконично бросил Клифф, зная, что Аманда стоит рядом, затаив дыхание от волнения, с трудом сдерживаясь от желания броситься на осмотр дома. — Почему эти угодья в таком запустении?
Уоткинс спал с лица.
— Как вы знаете, сэр, предыдущий владелец скончался, а наследник живет в городе. Он намерен именно продать имение, а не восстанавливать его.
Услышанное Клиффа не впечатлило, он жестом приказал слуге проводить их с Амандой внутрь. Когда они вошли в дом, Клифф взял руку подопечной.
— Только не унывайте, — тихо ободрил он.
Аманда просияла улыбкой, вырвала свою руку и поспешила за Уоткинсом. Клифф понял, что она ни капельки не подавлена видом имения, и очень удивился.
Де Уоренн прошел за слугой и Амандой в небольшого размера холл, заметив у входной двери заржавевший герб, представлявший собой пару мечей над каменным очагом. Клифф нахмурился, заметив пуки паутины у балок потолка и в углах комнаты. Стены требовалось помыть и побелить, две потолочные балки, очевидно, уже сгнили, а деревянные полы казались неровными, сучковатыми, их явно не натирали многие годы.
В комнате находился единственный обеденный стол на козлах, рядом стояли шесть разномастных стульев, их не сочетавшиеся друг с другом обивки полиняли и местами порвались. Клифф был в ярости на своего агента и Уоткинса.
— Вас за два дня предупредили о том, что мы приедем сегодня днем! Почему эта комната не убрана?
Уоткинс испуганно съежился:
— Милорд, здесь нет горничных. Я просто присматриваю за поместьем, вот и все.
— Там, в углу, кости. — Клифф был неумолим. — Судя по всему, они появились очень давно, кто-то бросил объедки на пол.
— После смерти предыдущего хозяина осталась собака, сэр. Она ходит туда-сюда, бродит по дому.
— Сегодня вечером мне ваши услуги не понадобятся, — сказал Клифф.
Уоткинс тут же вытянулся в струнку, явно собираясь возражать.
— Этим вечером вы с вашей женой можете быть свободны. Предлагаю вам немедленно покинуть имение, — тихо сказал Клифф тоном, явно не предвещавшим ничего хорошего.
Уоткинс предпочел спешно ретироваться, и в комнату вприпрыжку вбежала Ариэлла, морща нос:
— Фу! Папа, тут так пахнет! — Она огляделась. — И ты купишь это для мисс Кэрр?
Клифф хватился Аманды и понял, что она уже промчалась вниз по коридору и теперь осматривает одну из расположенных рядом комнат.
— Конечно нет, — ответил он и улыбнулся дочери. — Может быть, тебе лучше поиграть снаружи дома, пока я позову Аманду? Думаю, нам лучше остановиться в деревенской гостинице.
Ариэлла явно колебалась.
— Папа, она была так счастлива оказаться здесь сегодня! Она сказала мне, что… что сильно расстроится, если мы уедем.
Клифф подошел к Ариэлле и взял ее на руки.
— Милая моя, мне кажется, она будет рада отсюда уехать, — сказал он, обнимая дочь.
Ариэлла покачала головой:
— Это имение значит для нее все, папа. Она рассказывала мне, как у нее отняли дом на Ямайке. Папа, у нее вообще нет настоящего, собственного дома!
Клифф внимательно посмотрел на свою умную дочь.
— Но теперь она живет с нами, — после паузы ответил он.
Ариэлла обрадовалась:
— Я это знаю, так почему она просто не может остаться с нами? Почему Хэрмон-Хаус и Уиндсонг не могут стать ее домами?
Клифф напряженно застыл на месте.
— Думаю, тебе известно, что такое приданое, Ариэлла. Я собираюсь обеспечить Аманду подобным приданым.
Ариэлла нахмурила брови:
— Выходит, она может выйти за кого-то замуж… я ведь знаю, для чего нужно приданое. Папа, разве мисс Кэрр не делает тебя счастливым?
Удивленный и даже смущенный, он опустил дочь, поставив ее на пол.
— Я питаю к ней очень нежные чувства.
Ариэлла улыбнулась:
— Ты всегда смотришь на нее и улыбаешься. И выглядишь очень счастливым.
От неожиданности Клифф застыл на месте. Неужели его собственная маленькая дочь догадывается о его чувствах к подопечной?
— Ты делаешь меня счастливым, милая, — отозвался он, надеясь отвлечь девочку.
Но она потянула Клиффа за руку:
— Ты любишь мисс Кэрр?
Клифф был ошеломлен:
— Это еще что за вопросы?
— Мы с Алекси долго гадали, возможно, тебе лучше жениться на ней вместо того, чтобы искать ей мужа вроде того шотландца, которого ты так ненавидишь.
— Вы что, подслушивали? — спросил он, потрясенный до глубины души.
— Я не могла не слышать, ведь буквально все в нашей семье только и говорят, что о тебе и мисс Кэрр, — усмехнулась Ариэлла и, тут же посерьезнев, добавила: — Я бы не возражала.
Задыхаясь от волнения, Клифф дернул ворот рубашки, распахнув его.
— По поводу чего ты бы не возражала?
— Я бы не возражала, если бы мисс Кэрр стала моей матерью, да и Алекси тоже.
Лишившись дара речи, Клифф смотрел на дочь во все глаза. Ариэлла тоже пристально глядела на отца, явно ожидая его ответа. Клифф опустился на колени, теперь его глаза оказались напротив глаз дочери.
— Милая… ты хочешь, чтобы у тебя была мать? Разве я — не хороший отец? Разве Анахид тебе не как настоящая мать?
Ариэлла покачала головой:
— Я люблю Анахид и знаю, что она любит меня, но она — не моя мать. Она — моя подруга, даже при том, что ты нанял ее на работу, папа.
Клифф коснулся ее щеки.
— Неужели я чем-то расстраиваю тебя? — спросил он, пораженный страшным предположением.
Ариэлла снова покачала головой:
— Ты — лучший папа в мире! Но мне так нравится мисс Кэрр, и ты, похоже, так любишь ее! Я все время думаю о том, как было бы замечательно, если бы мы были настоящей семьей!
Клифф поднялся, думая о Гаррете Маклахлене — он никак не мог отогнать от себя эти навязчивые мысли! Если он не позволит Аманде выйти замуж за Гаррета или другого мужчину, подобного шотландцу, ему нужно жениться на ней самому. В противном случае он должен смириться и найти ей человека, обладающего силой, волей и характером.
Но Клифф не хотел жениться, вообще не хотел, никогда, ни на ком! Сама мысль о свадьбе вызывала у него приступ паники.
— Я не собираюсь жениться на Аманде или на ком-либо другом, Ариэлла, — твердо отрезал де Уоренн, но стоило ему сказать это, как сердце перевернулось в груди, словно выражая протест, который он сам едва мог постигнуть.
Улыбка сбежала с лица Ариэллы, она погрустнела:
— О…
— Почему бы тебе не выйти из дома и не подождать нас? — снова предложил Клифф.
Когда дочь ушла, он немного постоял, приходя в себя и стараясь обрести хладнокровие. Как бы Клифф хотел, чтобы она не говорила все это! Что же касается Маклахлена, он чувствовал себя виноватым перед Амандой: теперь требовалось серьезно пересмотреть свое отношение к ухаживаниям шотландца.
— Клифф! Быстрее, сюда! — раздался крик его подопечной.
Де Уоренн бросился из комнаты, встревоженный ее голосом — то ли взволнованным, то ли очень радостным. Он промчался через соседнюю комнату и обнаружил Аманду в библиотеке, расположенной у дверей террасы. Вдоль двух стен здесь стояли стеллажи, забитые книгами. На полу лежал очень старый полинялый восточный ковер, в середине комнаты находился единственный, самый обыкновенный стол, к которому был придвинут украшенный изысканной резьбой стул. В одной из стен располагалась дверь, которая вела на отделанную синевато-серым камнем террасу, рядом с которой стоял бельведер. У другой стены библиотеки находился камин с красивой резной деревянной доской.
Аманда обернулась и посмотрела на Клиффа распахнутыми от волнения глазами.
— Только взгляните на эту комнату! — воскликнула она, и де Уоренн увидел, что в ее глазах сияют слезы. Он понесся к Аманде.
— Мила… — начал Клифф и тут же, осознав, что чуть не назвал ее милой, испуганно осекся. — Аманда, ничего не бойтесь. Я не куплю вам этот дом. Мой агент ввел меня в заблуждение. Мы найдем для вас другое поместье, гораздо лучше!
— Но вы не видели розарий! — вскричала она, показывая куда-то в сторону стеклянной двери. — Клифф, смотрите!
Он проследил взглядом за рукой Аманды и увидел разросшийся и запущенный сад, полный кустов роз, многие из которых были в цвету.
— Клифф! — взмолилась она, сжимая его руки. — Я не хочу другое поместье… я хочу Эшфорд-Холл! Мне здесь так нравится!

 

Чувствуя, что Клифф идет следом за ней, Аманда поднялась вверх по лестнице, покрытой потертой и изорванной красной ковровой дорожкой. Она не замечала дырок и потертостей, она видела лишь шерсть красного, ее любимого цвета, очень дорогую, высшего качества. Аманда осматривала и перила красивой резьбы, древесина под ее рукой была гладкой от столетнего использования. Сердце Аманды стремительно колотилось весь прошедший час — с тех самых пор, как она приехала в имение, — и сейчас она ощущала головокружение и слабость. Поместье было таким красивым! Это был самый прекрасный дом, который она только могла себе представить! Любимой частью имения сразу стали библиотека и сад, полный цветущих роз.
Теперь Аманде оставалось только молиться, чтобы Клифф одобрил ее выбор.
Она остановилась на пороге первой спальни, оглядев кровать с толстыми, украшенными красивой резьбой стойками из черного дерева, которая была покрыта темно-золотыми одеялами и подушками. Еще более темные золотые занавески трепетали в единственном окне комнаты, а в углу стоял один стул, обитый потертой бронзовой парчой. Аманда прикусила губу, с первого взгляда влюбляясь в спальню и надеясь, что эта комната будет принадлежать ей.
Клифф прошел мимо нее по ковру неопределенного грязно-бежевого цвета, такому полинялому, что рисунок на нем давно исчез, и отодвинул бархатную портьеру. Тут же поднялось облако пыли, а кусок ветхой портьеры оказался в его руке.
Аманда знала, что Клифф успел возненавидеть дом. Она поспешила к нему и, встав у окна, принялась всматриваться в лужайки, расположенные позади дома, сильно заросшие, но пышные и зеленые, в очаровательный бельведер, который, вероятно, когда-то был белым, а теперь сочетался по цвету с ковром под ее ногами.
— Здесь есть пруд! — в восторге закричала она.
Клифф вздохнул:
— Да, есть, и я почти не сомневаюсь в том, что он полон ила и тины.
Аманда обернулась к нему, бросившись на защиту так полюбившегося ей поместья:
— Его можно наполнить свежей водой — и рыбой!
Лицо Клиффа смягчилось.
— Конечно можно. Аманда, неужели вам в самом деле нравится это имение?
— Да, очень! — вскричала она.
Де Уоренн пристально посмотрел на свою протеже:
— А вы не думаете, что было бы разумно осмотреть несколько других вариантов?
Аманда скрестила руки на груди:
— Клифф, вы сказали, что у имения хорошая цена. Здесь есть три фермы. И мне тут так нравится! Это поместье такое тихое, такое спокойное… такое английское. — Она снова подумала о роскошном розарии, а следом в голове сразу мелькнула мысль о матери.
Острая боль тут же пронзила все внутри, и Аманда приказала себе не вспоминать эту неприятную тему. Ей не хотелось позволять Дульсии Белфорд портить такой замечательный момент. Сейчас она становилась леди и обретала точно такой дом, который все время рисовала в своем воображении.
Взгляд Аманды задержался на цветущих розах: некоторые цветы были розовыми, некоторые — белыми, остальные — красными и желтыми. Она не могла дождаться мгновения, когда возьмет стул, выйдет в сад и сядет там, чтобы почитать новую книгу.
Клифф коснулся ее руки:
— Перед ужином мы можем вместе составить список необходимых работ по ремонту и перечень предметов мебели, которые нам потребуется купить.
Аманда вздрогнула, ее взгляд скользнул по лицу Клиффа, и, когда тот тепло улыбнулся, она почувствовала, что тает от нежности.
— Вы хотите сказать, что купите это поместье и оно станет моим приданым?
— Если и после нашего разговора вы настаиваете на этом, тогда да, куплю.
Аманда бросилась на шею Клиффу и прижалась к нему. Но тут же вспомнила о его крепком мужском теле. Находиться в его объятиях было рискованно, опасно, и ей стоило все время помнить об этом. Аманда не могла забыть тот вальс, который они танцевали вместе, с того памятного дня она сотни раз переигрывала это восхитительное мгновение в своем сознании.
«Я так люблю вас!» — подумала Аманда и тут же прикусила кончик языка, чтобы ненароком не произнести это вслух. С трудом поборов в себе эмоции, она взглянула ему в глаза:
— Клифф, как я смогу отблагодарить вас за доброту?
Он отодвинулся, освобождаясь от ее объятий.
— Единственное, чем вы можете меня отблагодарить, это быть счастливой, — ответил он, не в силах побороть смущение.
— Я уже счастлива. Вы взяли меня в свой дом, ваша семья была добра и гостеприимна по отношению ко мне, и я даже успешно вышла в свет. А теперь, боже праведный, теперь еще и этот дом! — Она улыбнулась, сияя от счастья. — Мой собственный дом!
Но потом улыбка сползла с лица Аманды. Да, Эшфорд-Холл будет принадлежать ей, если она того захочет — Клифф только что ясно дал это понять. Но однажды ей придется выйти замуж — возможно, это произойдет очень скоро. Аманде не нужно было долго размышлять, чтобы осознать: после замужества она будет отчаянно тосковать по Клиффу. Впрочем, у нее будет этот дом — ее собственный дом. А со временем появятся и замечательные дети. Аманда мечтала о сыне — точно таком же, как Алекси, и о дочери — точно такой же, как Ариэлла. К тому же всякий раз, когда Клифф будет приезжать в Лондон, она будет его навещать. В конце концов, до Лондона отсюда всего полдня езды в экипаже.
Клифф медленно отодвинулся от нее, сейчас он выглядел так, будто хотел что-то сказать. Когда он так и не решился произнести ни слова, Аманда подошла к кровати и села на нее, просто для того, чтобы проверить качество матраса. Кровать показалась слишком мягкой, матрас явно стоило заменить, и она поняла, что терзавшая сердце тревога связана с будущим замужеством, а далеко не с матрасом.
Аманда медленно подняла взгляд на Клиффа, встретившись с его яркими-синими глазами. И тут же почувствовала с его стороны типично мужской интерес, обрадовавшись тому, что между ними ничего не изменилось. По крайней мере, у Аманды были его дружба и страстное желание, даже если он не собирался предпринимать никаких решительных шагов по отношению к ней:
— Я хочу кое о чем вас спросить, — тихо сказал Клифф.
Аманда поняла, что он испытывает неловкость, но вовсе не потому, что пытается сладить со своей неуправляемой мужской природой.
— Вы можете спрашивать меня обо всем, — смутившись, ответила она и соскользнула с кровати, чтобы поправить подушку, на которую опиралась.
— Аманда…
Тон Клиффа был слишком серьезным и странным. Она встревожилась и обернулась к нему.
— Что вы хотите узнать?
Де Уоренн заставил себя улыбнуться, но тут же снова помрачнел.
— Вы желаете снова видеть Гаррета Маклахлена?
Неожиданный вопрос сильно удивил Аманду.
— Конечно да, — ответила она, сбитая с толку. — Он очень галантен и, как вы, добр.
Аманда вспомнила визит шотландца. Она искренне наслаждалась компанией Гаррета, хотя и смутно чувствовала, что, общаясь с ним, почему-то предает Клиффа.
— И он красив, — добавила Аманда.
Лицо Клиффа залилось краской.
— Я отказал ему в праве наносить вам визиты, Аманда, — сквозь зубы процедил он. — Но Маклахлен — подходящий холостяк. К тому же он — сын графа, причем старший. У этого шотландца нет огромного состояния, но он — порядочный, честный человек, и у него есть титул.
Аманда почувствовала, как в душе начинает зарождаться страх.
— О чем это вы меня спрашиваете? — Она крепко обхватила себя руками. — Вы думаете, что он мог бы стать моим мужем?
Теперь бедняжка уже паниковала: она не была готова выйти замуж прямо сейчас, так скоро!
— Маклахлен не утверждал, что его намерения связаны с женитьбой, — отозвался Клифф, лицо которого исказилось неприятной гримасой. — Но, подозреваю, он весьма увлечен вами и наверняка захочет предложить руку и сердце.
Аманда почувствовала, что все ее тело объято дрожью. Гаррет Маклахлен так напоминал Клиффа, и все же он был не Клиффом!
— Я даже толком не знаю его, — с трудом произнесла она, ощутив, как безвольно слабеют колени.
Клифф кинулся к подопечной и успел поймать ее, пока та не упала.
— Я пытаюсь поступать благородно, — вымученно произнес он из себя. — У этого шотландца есть титул, и он мог бы позаботиться о вас. Вы стали бы жить скромно, но всю оставшуюся жизнь провели бы в стабильности и покое. Такой человек, как он, всегда будет проявлять заботу о своей жене.
Аманда сжала свои пылающие щеки:
— Но ведь Шотландия далеко, не так ли?
— Далеко, Маклахлены живут на западе. Впрочем, на корабле, полагаю, вы могли бы добраться до его имения всего за несколько дней.
Аманда грустно покачала головой.
— Я не хочу жить в Шотландии, — прошептала она. — Я хочу жить здесь, поближе к Лондону.
«И поближе к Хэрмон-Хаус, поближе к вам», — пронеслось в ее голове.
В глазах Клиффа отразилось колоссальное облегчение.
— Это дикая, варварская, отсталая страна, — сказал он. — Вы уверены?
— Я еще никогда и ни в чем не была так уверена! — вскричала Аманда.
Клифф приобнял ее рукой, и она прижалась к нему, чувствуя, как огромный камень свалился с души.
— Хорошо, — произнес он таким тоном, будто ощущал то же самое. — Тогда все в порядке, мы все уладили.
Аманда закрыла глаза, ее щека сейчас покоилась на тонкой голубой шерсти пиджака Клиффа. Да, она все еще не могла дышать от страха и душевной боли, но теперь она по крайней мере прижималась к твердому, сильному телу Клиффа и он обнимал ее. Аманда медленно подняла на него взгляд.
Де Уоренн в ответ посмотрел на нее, его синие глаза ярко блестели. В это мгновение Аманда чутко уловила, что он собирается наклониться к ней и поцеловать. Клифф беспокойно переступил с ноги на ногу, его глаза уже горели огнем желания, и он действительно склонил голову к Аманде.
Но она ошиблась. Вместо нежного поцелуя Клифф вдруг отпустил ее и поспешил выйти из комнаты.

 

Аманда все-таки получила так понравившуюся ей спальню в золотых тонах. Слуги облагородили старый особняк, отчистив каждое пятнышко грязи, отполировав мебель, надраив и натерев до блеска полы. Теперь Эшфорд-Хаус преобразился, и Аманда влюбилась в имение еще сильнее. Поужинав в деревенской гостинице, они вернулись в поместье, где собирались провести ночь. Все гости разошлись по своим комнатам примерно час назад, и теперь дом погрузился в мучительную тишину.
Аманда не могла уснуть. Прижимая колени к груди, она думала о странном разговоре с Клиффом, состоявшемся днем в этой самой комнате. Он явно не хотел, чтобы Аманда принимала ухаживания Маклахлена, и теперь она спрашивала себя почему.
Клифф явно с самого начала презирал Гаррета. Когда они прогуливались в садах близ Хэрмон-Хаус, Аманда видела, что он наблюдает за ними с террасы, чувствовала его неодолимый интерес и столь же сильные подозрения. Сегодня Клифф выглядел таким несчастным и угрюмым, когда спрашивал ее, не желает ли она выйти замуж за того мужчину. Аманда уткнулась лицом в колени, смущаясь и не в силах отогнать от себя мысль о том, что Клифф ее ревновал!
Аманда знала, что он по-прежнему был страстно увлечен ею. Слишком часто, когда Клифф смотрел на нее, она тонко чувствовала, о чем он сейчас думает — о том, чтобы увлечь ее в свою постель, именно сейчас, в это самое мгновение. Их взаимное влечение не только никуда не исчезло, оно становилось еще сильнее с каждым проходящим днем, заставляя все внутри ныть от боли и неистового желания.
И даже несмотря на то, что Аманда была слишком неопытной в любовных делах, она понимала, что Клифф находил ее очень привлекательной в новых элегантных нарядах. Он одобрял и восхищался каждой переменой во внешности подопечной, да и она сама начинала чувствовать себя удобно в платьях и туфельках. С недавних пор дочь пирата уже почти неосознанно говорила и вела себя как леди.
«Вы такая красивая, что у меня просто нет слов», — всплыли в памяти слова Клиффа.
Аманда была приятно взволнована тогда, когда он с нежностью похвалил ее, и не могла прийти в себя от радостного волнения теперь, вспоминая не только его слова, но и то, как он смотрел на нее в тот миг. В глазах Клиффа стояло неподдельное восхищение, он внимательно глядел на нее, как будто разделял то, что она чувствовала.
Конечно, Клифф не любил ее. Он питал к ней нежную симпатию, это было совершенно очевидно, а еще он явно хотел ее — так что, вполне возможно, он действительно ревновал к Маклахлену. Аманде не нужно было быть слишком искушенной в амурных делах, чтобы понимать: мужчин нельзя долго провоцировать, чтобы они начали смотреть друг на друга как на соперников, независимо от того, о чем шла речь — о земле, добыче или женщине.
Аманда вздрогнула, улыбнувшись своей мысли о том, что не стала бы возражать, если бы Клифф немножко поревновал. Но, интересно, понимал ли он точно так же, как Аманда, что их отношения серьезно изменились? Об этом оставалось только гадать… Так или иначе, но за последнее время их дружба окрепла, казалось, между ними появилась какая-то особая близость, теплота. Аманда уже потеряла счет пронзительным взглядам, которыми они обменивались, чутко улавливая настроение друг друга и понимающе улыбаясь. Десятки раз на дню Аманда вдруг оборачивалась, обнаруживая совсем рядом наблюдающего за ней Клиффа, и он улыбался ей, а яркие синие глаза лучились теплотой, восхищением, нежностью. Аманда знала, что полюбила Клиффа — и это уже навсегда, — да и он, кажется, испытывал к ней нечто большее, чем ко всем остальным женщинам в своей жизни.
Аманда была абсолютно уверена в том, что не придумала себе это. Но почему же, спрашивала она себя, это осознание приводило душу в такое смятение? Клифф был ее благодетелем, ее опекуном, ее другом, но она любила его, любила как мужчину. И тот факт, что их связывало нежное чувство, что он по-прежнему мечтал о ней и желал ее, только запутывал Аманду окончательно. Ах, как бы ей хотелось вообще не выходить замуж! Ей было бесконечно жаль, что нельзя навечно остаться его протеже, так, чтобы все оставалось по-прежнему, чтобы ничего и никогда не менялось — хотя сейчас, в ледяном холоде полуночи, тело горело огнем желания.
Аманда еще сильнее прижала колени к груди, не в силах отогнать мысль о той ночи, когда Клифф оказался в ее постели, когда его сильное твердое тело касалось ее тела, горячее, огромное и гладкое, когда он едва не лишил ее невинности. Это было и тогда, на судне, когда Аманда решила, что все это сон — губы Клиффа скользили по ее бедрам, а его язык жадно проникал в ее лоно. Аманда прикусила губу, чтобы ненароком не вскрикнуть, мечтая о том, чтобы это произошло еще раз, чтобы они стали, по крайней мере, любовниками. Но для этого де Уоренн был слишком благороден. Кроме того, теперь-то Аманда понимала: стань она его возлюбленной, даже всего на какое-то время, и сердце будет разбито навеки… А если нет?
Аманда поправила подушку и улеглась, обнимая ее, мечтая отогнать, направить в другое русло эти мучительные мысли. Но было уже слишком поздно. Казалось, каждую ночь она засыпала, мечтая о поцелуях Клиффа и его разгоряченном теле, чувствуя, как кровь закипает в ее жилах. Но теперь Аманда была леди. Очевидно, уделом настоящих леди было бессильно страдать от прилива физического желания — по крайней мере до тех пор, пока они не выйдут замуж.
Аманда не могла представить себя в постели супруга. Единственным мужчиной, с которым она могла вообразить себя в моменты страсти, был Клифф. Но он никогда бы не женился на ней, даже сейчас, когда она почти стала леди. Казалось, будто много томительных лет прошло с той памятной ночи, когда Аманда узнала о том, что ее отвергла мать, а на следующий день Клифф отказался сделать ее своей любовницей.
И вдруг на ум Аманде пришло простое, потрясшее своей очевидностью решение. А что, если она попробует еще раз? Она могла бы жить в Эшфорд-Холле и вообще не выходить замуж — если бы, конечно, Клифф согласился сделать ее своей любовницей.
Подушка соскользнула на пол. Клифф хотел ее, но из последних сил противился неистовой страсти, потому что считал: Аманде лучше выйти замуж. Да, ведь он так благороден! Возможно, с точки зрения высшего общества этот выход действительно был лучшим, и теперь даже Аманда понимала, что роль любовницы сведет на нет все ее усилия, заставит позабыть о новой мечте стать леди. Одна частичка ее очень не хотела отказываться от этой мечты. Но и выходить замуж за другого мужчину она отчаянно не хотела.
В этот момент из коридора донеслись чьи-то шаги. Все тело Аманды волнительно напряглось, она не сомневалась в том, что это именно Клифф спускался вниз, потому что тоже не может уснуть — она даже знала почему. Аманда колебалась: леди, в которую дочь пирата уже начинала превращаться, яростно протестовала против того, что собиралась сделать влюбленная до беспамятства девушка. Если бы она поднялась сейчас с кровати и безрассудно пустила в ход свои чары, на ее мечте можно было бы поставить крест.
Но она так любила, так желала Клиффа — не Гаррета Маклахлена, ни кого-либо еще, только его одного!
Аманда сглотнула комок в горле, все ее тело трепетало. Она выскользнула из кровати, подбежала к двери и широко распахнула ее.
Клифф как раз проходил мимо ее спальни, одетый лишь в свои светлые замшевые бриджи, его красивый мускулистый торс был обнажен, да и ноги были босыми. Он резко остановился, оборачиваясь к ней.
Аманда не могла ни улыбаться, ни говорить, лишь смотрела на обожаемого мужчину, мечтая о невозможном. Она мучительно боялась собственного выбора и все-таки не могла поступить иначе: то, что задумано, должно было случиться. Аманде оставалось лишь убедить Клиффа в том, что ее безумный план был гораздо лучше его трезвых расчетов, но по тому, каким ярким огнем горели его глаза, она догадалась: это будет не так трудно, как казалось.
Де Уоренн застыл как вкопанный. Коридор был освещен лишь свечами, их воск капал с подсвечников и стеклянных фонарей. Вокруг Аманды и Клиффа танцевали причудливые тени, и все-таки она ясно видела его.
Взгляд сверкающих синих глаз скользнул по губам Аманды, спустился к краям кружев, которыми был отделан шелковый лиф ее новой розовой ночной рубашки, потом переместился еще ниже, к рюшам над ее грудями. Аманда тяжело, с усилием задышала и опустила руку, которой прикрывала полуобнаженное тело. Ее соски были такими твердыми и набухшими, что шелк рубашки царапал их, причиняя сладкую боль. В этот момент она забыла о мучившем ее выборе. Теперь для нее существовал лишь мужчина, которого она любила, и огромное, пульсирующее напряжение, витавшее между ними.
— Клифф…
Он резко тряхнул головой, будто возражая, но его взор был по-прежнему устремлен на розовые пики под ее рубашкой. Немного помедлив, он поднял на Аманду глаза.
Она судорожно облизнула губы, чувствуя, как язык отказывается ей повиноваться.
— Пойдемте в мою постель, — наконец смогла прошептать Аманда.
Клифф шумно вдохнул, и она увидела, что бриджи не могут скрыть его сильнейшего возбуждения.
— Опомнитесь, я ваш опекун!
Она снова облизнула губы и тихо произнесла:
— Я не хочу ни за кого замуж.
— Мы обсудим это… завтра, — хрипло сказал Клифф.
— Я могла бы остаться здесь… и стать вашей любовницей, — прошептала Аманда. — Вы могли бы по-прежнему защищать меня.
Он вздрогнул и на мгновение потерял дар речи, его щеки вспыхнули.
— Возвращайтесь в свою постель, Аманда, — настаивал он, но по-прежнему стоял не шелохнувшись.
Аманда тоже замерла на месте.
— Вам нравится моя новая ночная рубашка? — мягко спросила она.
Клифф стал пунцовым, он тяжело дышал, словно только что пробежал внушительное расстояние.
Аманда вдруг поняла, что у Клиффа было достаточно времени, чтобы уйти, но он этого не сделал. Она коснулась розового шелка у талии, провела рукой по бедру и взглянула на него…
Клифф посмотрел на Аманду, и она заметила, как горячи были его глаза, словно огонь свечей, плескавшийся в них, вот-вот грозил вырваться наружу. Одна часть Аманды чувствовала стыд за эту неприличную попытку совратить его, но теперь, когда это мгновение растянулось на целую вечность, она с волнением ждала, гадая, сможет ли одержать верх над ним. Но чувства Клиффа были ей непонятны: он вдруг повернулся спиной и уперся лбом в стену, задыхаясь.
Аманда подошла к нему, обняла и склонилась лицом к его спине, а потом прильнула уже всем телом. Клифф вздрогнул, почувствовав прикосновение ее сочных грудей, и Аманда затрепетала, ощутив под своими руками его крепкий упругий живот. Клифф резко обернулся и прижал ее к себе, в его взгляде мелькнула ярость, на лице отразилось глубочайшее отчаяние.
— Черт побери!
И он взял лицо Аманды в свои большие ладони, так крепко, что она не могла двигаться, и прильнул к ее губам.
Поцелуй Клиффа был горячим, неистовым, напористым, полным страсти и гнева. Он проникал все глубже, не оставляя Аманде выбора, покоряясь своему неистовому желанию и еще более сильной реакции тела. Задыхаясь от удовольствия, Аманда пыталась ответить на грубые ласки Клиффа, но он не давал ей ни малейшего шанса сделать это, жадно припадая к ее рту, будто пытаясь выпить до дна.
Клифф отпустил лицо Аманды, его язык все еще глубоко проникал между ее губами, а рука собственнически легла на ее грудь, заставив его ощутить тонкое, чувственное прикосновение шелка, накинутого на ее тело. Застонав, Аманда крепко вцепилась в талию Клиффа, а он протиснул свое твердое бедро между ее ногами, заставив оседлать его сверху.
Едва не рыдая от наслаждения, Аманда корчилась на его бедре, терлась о его кожу. Клифф сжал ее ягодицы и приподнял вверх, теперь Аманда бедром ощущала его внушительную эрекцию. Крепко обняв любимого мужчину, она стала задыхаться во взрыве небывалого блаженства.
Сжимая Аманду в своих объятиях, Клифф повернулся так, что она оказалась прижатой к стене, он снова дарил ей чувственные поцелуи. А она плакала от наслаждения, ощущая, как усиливаются сладостные судороги.
А потом они оба как-то разом обмякли, страстные ласки поутихли… Клифф оторвался от губ Аманды и сильно сжал ее в объятиях, касаясь щекой ее макушки, позволяя ее ногам вновь опуститься на пол. Все еще ощущая послевкусие оргазма, Аманда вцепилась в его широкие плечи, не в силах устоять под приливной волной новых эмоций. Быть в его руках означало находиться в самом лучшем месте на земле. Сейчас, находясь в его объятиях, будто в коконе, она хотела остаться там навсегда.
Но Клифф сжал Аманду за плечи и отодвинул от себя. Она все еще ощущала головокружение и слабость, мысли путались в голове. Но, взглянув на де Уоренна, Аманда увидела, что он по-прежнему разъярен.
— Нет! — в страхе принялась молить она. — Я не возражаю против этого, Клифф, мне так нужны ваши ласки, я хочу близости с вами! Пожалуйста, только не говорите сейчас о чести и благородстве!
Но Клифф неумолимо отступал назад.
— Разве я уже не причинил вам достаточно боли? Я лишь мужчина, Аманда, и, судя по всему, недостаточно благородный для того, чтобы противиться вашему очарованию. Черт возьми! Мы приехали сюда, чтобы осмотреть ваше приданое — приданое для вас и вашего будущего мужа, — а не для того, чтобы я превратил вас в свою любовницу! Ну почему вы желаете для себя такой участи, почему хотите довольствоваться малым? — закричал он.
Аманда никогда прежде не видела Клиффа в таком гневе, причиной которого, очевидно, была она.
— Но я на самом деле не возражаю! — принялась уговаривать Аманда.
— Я, я возражаю! — взревел он.
Внезапно осознав смысл слов Клиффа, она вздрогнула и распрямила плечи. В этот момент Аманда сделала последнюю попытку спасти их чувственные отношения, уже заведомо зная, что это бесполезно. Ее усилия были обречены на провал — сейчас сила воли де Уоренна казалась железной.
— Я хочу вас. И всегда буду хотеть. Ну почему это неправильно? — воскликнула она. — Вы ведь тоже хотите меня, вы явно проявляете ко мне интерес, это ведь действительно так! И, в конце концов, мы друзья! Хорошие друзья!
— Прежде всего, я — ваш опекун! — вскричал он. — Моя обязанность — найти вам мужа, а не залезть к вам в постель.
Клиффа било будто в лихорадке, и он дернул свои бриджи, чтобы немного разрядиться. А потом предупреждающе поднял руку, запрещая Аманде говорить.
— Вы стали прекрасной леди. Так почему же губите свое будущее подобным образом? — Он покачал головой. — Моя семья уже смеется над моими попытками вести себя с вами благородно. И это едва ли помогает мне держать себя в руках!
Экстаз стремительно сменился в душе Аманды горьким отчаянием. Сейчас было очень трудно держаться с достоинством, но ей это непостижимым образом удавалось.
— У меня есть оправдание, — исполненная решимости, спокойно произнесла она. — Я люблю вас.
Клифф резко глотнул воздух ртом, не в силах унять дрожь во всем теле.
— Я действительно питаю к вам нежные чувства. Очень нежные. И именно поэтому я не сделаю вас своей любовницей, — с трудом вымолвил он. — Если мне понадобится любовница, на улицах города найдутся сотни подходящих проституток. Я пытаюсь обеспечить вам хорошее будущее, Аманда. Но, без сомнения, я мало в этом преуспею, если мы по-прежнему будем проводить время вместе, как сегодня.
Аманда затрепетала от страха:
— Что это значит?
— Нам не следует больше оставаться наедине. Никогда, — отрезал Клифф.
— Нет!
Он упрямо тряхнул головой, и выражение его лица красноречиво сказало Аманде, что решение уже принято.
— Я больше не буду откладывать. Вам нужно немедленно найти мужа.
Аманда начала оседать вдоль стены.
— Как же вы сможете устроить это?
Но де Уоренн, казалось, даже не слышал ее.
— Завтра же мы вернемся в Лондон. Я попрошу Элеонору и мачеху составить новый список претендентов на ваши руку и сердце. А еще, — он явно колебался, но все же решился, — я упрошу графа Адара приложить все усилия к решению этого вопроса. Вы выйдете замуж уже через несколько месяцев.
Аманда в ужасе вскрикнула, но теперь уже ничто не могло заставить Клиффа отказаться от задуманного.
— А мне тем временем нужно совершить короткое путешествие в Голландию. Так что я буду в море.
Аманда чуть не задохнулась от ужаса:
— Клифф, пожалуйста! А как же Кэррингтонский бал? Осталось всего три недели! Вы обещали мне первый танец!
Сейчас де Уоренн был тверд и непреклонен как скала.
— Я ведь дал вам слово. Я буду присутствовать на балу ради вашего первого танца.
— Не уезжайте, — еле слышно взмолилась Аманда.
Их взгляды слились в один.
— Я не могу остаться, — отрезал он. — У меня нет выбора.
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17