Книга: Возвращение на Цветочную улицу
Назад: Глава 39 Колетта Блейк
Дальше: Примечания

Глава 40
Лидия Гетц

Бабушка вязала красивый кружевной свитер. Под рукой она держала бумажку с пометками и цифрами. «А где твоя схема?» — спросила я. Бабушка ответила: «Схема? А мозги тебе на что?» За вязанием бабушка любила думать. Я хочу быть на нее похожей.
Рене Уэлс, составитель схем для вязания
Когда я приехала к маме, с ней сидели Хейли и Джулия. Мама говорила без умолку, рассказывала о своем детстве, а девочки внимательно слушали. Видеть маму в таком хорошем настроении было настоящим облегчением. Кажется, ей стало намного лучше.
Через полчаса девочки ушли, оставив нас с мамой одних.
— Ты выглядишь такой счастливой, — сказала мама, пока я причесывала ее к обеду.
Связанная мной шаль укутывала мамины плечи. В последнее время она носила ее не снимая, что меня очень радовало. Из всех вещей, которые я вязала для мамы, больше всего чувств я вложила в эту шаль, пропитала своими надеждами и молитвами каждую петельку.
— Лидия? — позвала она, пока я водила расческой по ее длинным волосам.
— Да, мама?
— Кто были те милые девочки?
Я улыбнулась, но в этой улыбке таилась печаль и смирение.
— Это дочери Маргарет. Джулия и Хейли.
— Ах, конечно, — вздохнула мама. — Что со мной такое? Я даже не могу вспомнить своих внучек.
— Мама, не волнуйся. Джулия и Хейли знают, кто ты, и это самое главное.
Диагноз уже поставили официально. Синдром Альцгеймера. Болезнь будет прогрессировать, и настанет момент, когда мама не узнает и меня. Я справлюсь. У меня нет другого выбора. Я запомню ее как молодую замужнюю женщину с фотографий 60—70-х годов, как маму, которая водила меня в школу и шила для меня костюмы на Хеллоуин, как убитую горем вдову и старую женщину, которой она стала теперь. Я буду помнить и все остальное. Свою маму.
— А Маргарет придет? — неуверенно спросила она.
— Скоро.
Сестра приедет в понедельник.
Мы приезжали к маме по очереди. Я была рада, что у меня есть Маргарет, а забота о маме укрепила наши сестринские узы.
— Она будет звездой, — сказала мама.
Она думала о Маргарет как о школьнице, которая делала успехи в атлетике. Относительно меня возлагались надежды на умственные способности. Я горжусь тем, что смогла окончить школу, несмотря на пропущенный год, когда я боролась с болезнью.
Настало время обеда. Каждого пациента сопровождал персонал. Я подождала, пока мама уйдет, закрыла ее комнату и уехала.
Брэд, Коди и Чейз ждали меня у озера Грин-Лейк. Мы с Брэдом и Коди очень любили гулять вокруг него, а Чейз прыгал от радости, когда они с Коди начинали бегать по парку.
— Как мама? — спросил Брэд.
Я вспомнила, как она не узнала Джулию и Хейли, и пожала плечами.
— В хорошем настроении.
— Я рад.
Брэд знал, что я долго не могла решиться перевезти маму на новое место, особенно через такой короткий срок после предыдущего переезда. Потом Маргарет рассказала, что мама уже давно страдает проблемами с памятью. Папа помогал ей, поэтому я ничего не замечала.
Мы с Брэдом взялись за руки и вышли на тропинку. Он говорил о том о сем, я отвечала ему в нужные моменты, но мои мысли были далеко.
Я думала о Кэрол и ее ребенке.
И о Колетте.
Я была потрясена, когда она сказала мне, что беременна. И замужем! Естественно, из моей квартиры она переехала к Кристиану. Значит, скоро мне понадобится искать нового постояльца, и это хорошо. Сюзанна будет скучать по Колетте, но Крисси нравится работать в цветочном магазине, и она все лето будет помогать матери.
Я много думала об усыновлении. Возможно, мы с Брэдом не сможем взять младенца, но ведь в собственном доме и в любви родителей нуждаются и дети постарше. На эту мысль меня натолкнул разговор с Аликс. Государство признало, что ее родители не в состоянии заботиться о ней, и разрешило ее удочерить. Только, по словам Аликс, никто не хотел брать взрослого ребенка. Возможно, нам с Брэдом стоит это сделать.
— Ты такая тихая, — заметил муж.
— Я думала… о многом.
— Расскажи, — попросил он.
Я решила рассказать самое тревожное из мельтешащих в голове переживаний.
— Боюсь, мама долго не протянет, — сказала я, тут же почувствовав огромную боль. Я признавалась в этом впервые, и осознание, что скоро моя мать может умереть, заставляло меня чувствовать себя покинутой и одинокой.
— Тебя это пугает, да?
— Да, больше, чем я думала, — ответила я, но не могла описать это тяжелое чувство потери. Жизнь без мамы… Я даже не могла себе ее представить. Мама уже не являлась собой, но в то же время была моей матерью.
— Тогда отнесись бережно ко времени, пока она все еще с тобой, — мягко посоветовал Брэд.
Я кивнула.
— Маргарет звонила, — сказал Брэд. — Хотела рассказать новости.
— Какие?
— Дэнни Честерфилд получил срок.
Маргарет внимательно следила за развитием событий. По ее словам, Дэнни признал свою вину. Его приговорили к десяти годам заключения. По-моему, он уже получил наказание, гораздо более страшное, чем тюремная решетка.
— Мам, пап! — закричал Коди. Волоча за собой поводок, к нам бежал Чейз. — Ловите его!
Брэд схватил собаку за поводок. Коди, смеясь, подбежал к нам и обнял отца.
— Спасибо, пап, — выдохнул он, запыхавшись от бега и радости.
Радость.
Я тоже чувствовала ее каждой здоровой клеточкой своего тела. Я находилась в гармонии с собой и со своим будущим, каким бы оно ни было.

notes

Назад: Глава 39 Колетта Блейк
Дальше: Примечания