Книга: СВАТЫ
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4

Глава 3

— Ты в порядке? — спросил Гевин с наигранным беспокойством.
— Сотри эту ухмылку со своего лица, — предупредила Дори.
Она была не в том настроении, чтобы обмениваться с ним остроумными замечаниями. Только не сейчас, когда каждый мускул ее тела просил о сострадании.
— Это я во всем виноват, — признался Денни, на этот раз обеспокоенно. — Я думал, что она привлечет больше мужчин, если они увидят, как она спортивна.
— Я привлекаю лишь насекомых. — Она сняла с полос повязку, и непослушные кудри упали ей на лицо. — Чем могу помочь, мистер Паркер?
— Ну и ну! Она всегда такая раздражительная? — обратился Гевин к Денни.
— Только иногда. — По крайней мере, Денни сделал неуверенную попытку быть лояльным.
Гевину не стоило выглядеть настолько самодовольным. Его усмешка походила на ухмылку кота, который держит под лапами беззащитную мышь.
— Ты не собираешься пригласить меня в дом? — сухо спросил он.
Сжав зубы, Дори кинула на него холодный взгляд.
— Не испытывай судьбу, Паркер, — прошептала она так, чтобы ее слова мог слышать только он.
Она, прихрамывая, дошла до двери и попыталась отыскать ключи в тесном кармане джинсов.
— Нужна помощь? — спросил Гевин.
Выражение ее глаз подсказало ему, что Дори в силах справиться сама.
— Эй, я просто спросил, — поднял он руки с язвительной улыбкой.
Замок щелкнул, и Денни первым забежал в дом и кинулся на кухню. И сейчас он стоял у двери и ждал, когда Дори, прихрамывая, зайдет внутрь. За ней следовал Гевин. Как только она вошла на кухню, сын сразу же вручил ей холодную банку с напитком из корнеплодов. Другой рукой Дори продолжала массировать нижнюю часть спины.
— Не хотите тоже, мистер Паркер? — Денни держал еще одну банку, с лимонадом.
— Нет, спасибо, — ответил Гевин, пододвигая стул для Дори. — Тебе следует расслабиться в горячей ванне, тогда боль частично уйдет.
Она готова была высказать ему, что, пока он здесь — сидит за кухонным столом, — ее хорошие манеры не позволят ей принимать горячую ванну. Денни щелчком открыл банку и сделал большой глоток. Дори же заставила себя пить маленькими глоточками, хотя ощущала сухость и боль в горле.
— Я нашел куртку Денни на заднем сиденье машины на следующий день и подумал, что она, возможно, понадобится ему, — сказал Гевин, объясняя причину своего появления. Он вручил Денни ключи. — Не принесешь ее?
— Конечно.
Денни вылетел из дома, как стрела, с радостью подчиняясь.
Входная дверь хлопнула, и Гевин обратил все свое внимание на Дори:
— Расскажи–ка мне о пробежках, которые должны сделать тебя более привлекательной для мужчин.
— Дело в том, что Денни просто помешан на идее о моем замужестве. Расслабься, ты не в игре. — Оцепенение стало отпускать мышцы Дори, и сердцебиение наконец начало возвращаться в норму.
— Рад слышать это. Я уже негоден для кандидата в мужья.
Их взгляды встретились, и с ее губ сорвался смешок.
— Мне это уже понятно.
— Я повесил куртку в моей комнате, — сказал Денни матери, очевидно желая обрадовать ее. — С вашей стороны было очень мило принести ее мне, мистер Паркер.
И тут в голову Дори пришла мысль, что Денни, возможно, намеренно оставил куртку, чтобы у Гевина была причина вернуться. Она считала, что ее сын вполне способен на что–то подобное. Гевин протянул руку, чтобы забрать ключи.
— А почему Мелисса не приехала? — поинтересовался Денни. — Она нормальная для девчонки. Она не боялась ходить на все аттракционы. Она пошла со мной даже на «Молот»! Мама никогда бы не сделала этого.
Лицо Денни приняло задумчивое выражение, будто он взвешивал все за и против дружбы с девочкой.
— Но она все равно много кричала.
— Мелисса в школе. — Гевин встал, чтобы уйти, и скрип его стула громко прозвучал в тишине кухни. — Она тоже думает, что ты нормальный… для мальчишки.
Он задорно улыбнулся Дори. И в ответ получил такую же ухмылку.
— Может, мы сходим еще куда–нибудь вместе? — спросил Денни, провожая Гевина.
Дори, прихрамывая, шла на достаточно большом расстоянии от них и все время придерживала рукой поясницу. Кто бы мог подумать, что маленькая пробежка может так вывести из строя?
— Может быть.
Гевин остановился перед телевизором и поднял красивую деревянную рамку, в которой стоял семейный портрет, сделанный за год до смерти Бреда. Эта была единственная фотография мужа, которую Дори держала на виду. Молчаливо изучив ее, он поставил снимок на место и наклонился, чтобы погладить игрушечного льва, который охранял окно.
— Я передам Мелиссе, чтобы она позвонила тебе в следующие выходные, когда будет не в школе.
— Не в школе? — недоверчиво переспросил Денни. — Вы хотите сказать, что она ходит в школу и по воскресеньям?
— Нет, — ответил Гевин. — Она живет в школе–интернате для девочек и проводит выходные со мной, если я не комментирую игру. Хотя в это время года я занят больше, чем обычно. Я передам, чтобы она позвонила.
— Денни очень бы хотел этого, — сказала Дори, мило улыбаясь.
Она была уверена, что Гевин понял ее послание. Если Мелисса позвонит Денни — это нормально, но она не хотела иметь никаких дел с самим Паркером.
Как и говорил Гевин, ванна помогла ее мышцам расслабиться и унесла часть боли. Сейчас она жалела, что не сдержалась и сделала колкое замечание — оно прозвучало так по–детски. Она сделала глубокий вдох и погрузилась в горячую воду. Она была настолько расслаблена, настолько ленива, что казалось, это греховно.
— Стол накрыт, и микроволновка уже выключилась, — позвал Денни.
Дори неторопливо зашла на кухню — ее волосы облепили лицо, а тело было податливым, но все же боль не до конца оставила его. Денни стоял возле холодильника, перечитывая список требований для нового отца.
— Ужин пахнет приятно. Держу пари, ты ужасно голоден после всех этих упражнений.
Денни проигнорировал ее очевидную попытку отвлечь его внимание. Этот ребенок становился все мудрей, пытаясь добиться желаемого.
— Ты знаешь, что мистер Паркер знает карате? Я спросил его об этом.
— Это хорошо. — Дори надеялась не придать этой информации значения. — Я вытащу блюдо, и мы можем приступить к еде.
— Он высокий и спортивный, и Мелисса сказала, что ему тридцать три года.
— Денни, — крикнула она, — нет! Мы уже обсудили это вчера. У меня есть право вето, помнишь?
— Мистер Паркер стал бы отличным отцом, — заспорил он.
— Но не твоим, — сказала она, резко поставив стакан с соком на стол.
Денни больше ни разу не упомянул Гевина Паркера, и это делало ему честь. Очевидно, он понял намек, хотя Дори знала, что ее сыну действительно понравились Гевин и Мелисса.
Сама же она пока не определилась в отношении бывшего футбольного игрока. Мелисса была прекрасным ребенком, но ее отец — совсем другое дело. Ни один человек не раздражал Дори так сильно, как он. Гевин Паркер был надменным, самодовольным и приводил ее буквально в бешенство.
Прошла еще неделя. Денни продолжал делать пометки на их календаре, ежедневно напоминая ей, что ему нужен новый отец. Даже обещание купить щенка не переубедило его. Дважды он останавливал Дори, пока они ходили по магазину, чтобы указать на мужчину. Он хотел, чтобы она подошла и познакомилась. А свидание с деверем Сенди — Грегом причинило больше вреда, нежели пользы. Не только потому, что ей пришлось слушать обновленную версию истории «Развод», еще и Денни завалил ее вопросами на следующее утро, пока она не пригрозила, что вообще снимет вопрос о новом отце.
Следующие несколько дней ее сын был необычайно молчалив. Но Дори знала Денни слишком хорошо и не думала, что раз она выиграла первую битву, то он позволит ей одержать победу во всей войне. Эта ситуация так давила на нее, что Дори приснился кошмар — она просыпается и находит в своей постели незнакомца, который заявляет, что его послал Денни.
Вечером в понедельник, когда Денни должен был делать домашнее задание, она обнаружила, что сын вытряхивает на кровать деньги из своей копилки. Дори намеренно подарила ему копилку, которая не открывалась, чтобы он научился копить деньги. Сын увиливал от ответа на ее вопросы и не желал говорить, зачем вытряхивает ее, — он готовит сюрприз.
— Этот ребенок планирует еще что–то, — сказала Дори на следующий день в разговоре с Сенди.
— И ты не спросила?
— Он сказал, что хочет купить мне подарок.
Этим утром Дори снова принесла кофе и булочки, поставив бумажный пакет на стол Сенди.
— Зная Денни, я бы предположила, что это, скорее всего, крем против морщин, — проговорила подруга.
— Может быть, — пробормотала Дори, надкусив булочку.
— Я думала, ты на диете.
— Шутишь? Со всеми упражнениями и пробежками, которые Денни заставляет меня делать, я безо всяких ограничений в еде скоро стану тростинкой.
— И после этого люди спрашивают меня, почему я не хочу детей.
Вечером, заходя в дом, Дори услышала звонок телефона. Она бросила сумочку на кухонный стол и поспешила ответить, думая, что звонит, скорее всего, ее мать.
— Алло.
— Здравствуйте, я звоню по вашему объявлению в газете.
— Извините, но вы ошиблись номером, — нахмурилась Дори.
Мужчина хотел было возразить, но Дори повесила трубку, тем самым прекратив разговор. Его голос звучал достаточно недовольно, но она посчитала, что больше обсуждать им нечего.
Денни был на тренировке в местном парке в шести кварталах от дома. Дни становились все короче, и солнце садилось как раз в то время, когда закончилась тренировка. Неожиданно Дори в голову пришла мысль доехать до поля на велосипеде и вернуться обратно вместе с ним. Конечно же она не позволит ему понять, почему на самом деле приехала за сыном. Он возненавидит ее, если подумает, что его мать приехала, чтобы сопроводить его до дома. Когда двадцатью минутами позже они зашли в дом, вновь звонил телефон.
— Я подойду! — закричал Денни, выбегая из кухни. Дори не придала особого значения тому, что он завел шнур за угол и залез в стенной шкаф в прихожей в поисках уединения. Он иногда делал это, когда не хотел, чтобы она услышала его разговор. Последний раз он разговаривал оттуда, когда ему звонила девочка из школы.
У Дори не было настроения, а кроме того, ей было слишком лень возиться с ужином, поэтому она открыла упаковку рыбных палочек и положила их на противень. Затем задвинула его в печку, а сверху положила решетку с картофелем фри. Когда появился Денни, она как раз шинковала капусту для салата. Он повесил трубку и бросил на нее робкий взгляд.
— Опять Эрика звонила?
Денни не обратил на ее вопрос ни малейшего внимания.
— Ты так и собираешься носить всю эту старую одежду?
— А что не так? — поинтересовалась она, посмотрев на свои выцветшие джинсы и вязаный свитер. Джинсы были одними из лучших.
— Я думал, на ужин ты наденешь платье или еще что–то.
— Денни, — раздраженно вздохнула она. — У нас рыбные палочки, а не бифштекс из вырезки.
— О! — Он засунул руки в карманы и вновь вытащил их, когда зазвонил телефон. — Я подойду.
До того, как Дори поняла, что происходит, он вновь оказался в стенном шкафу. Через несколько минут он вернулся в кухню.
— Что происходит?
— Ничего.
Внезапно опять зазвонил телефон, и одновременно раздалась мелодия звонка входной двери.
— Я подойду, — крикнул Денни.
— Я сама открою. — Дори жестом указала на дверь, вытирая руки о кухонное полотенце.
На пороге ее дома стоял Гевин Паркер, а в его руках была зажата утренняя газета.
— Гевин. — Дори была слишком удивлена, чтобы поприветствовать его более полно.
В уголках его глаз виднелись морщинки от сдерживаемого смеха, и у него снова был взгляд кота, поймавшего мышь.
— В последнее время часто звонил телефон?
— Да. А как ты узнал? Это сводит меня с ума.
Она открыла сетчатую дверь, молчаливо приглашая его войти. Каким же странным мужчиной был Гевин. Она не ожидала, что увидит его снова, и вот пожалуйста — он стоит на пороге и выглядит необъяснимо веселым.
— Полагаю, ты не читала утреннюю газету? — спросил он, входя в дом и присаживаясь на диван.
Вообще–то она проглядела ее, по крайней мере, те части, которые были ей интересны: первая страница, комиксы, колонка «Дорогая Эбби» и рубрика мелочей.
— Читала, а что?
Гевин положил газету на кофейный столик и открыл раздел с объявлениями. Затем лениво повел указательным пальцем по столбику, пока не наткнулся на что–то.
— Я смотрел объявление о машинах в сегодняшней газете и обнаружил одну интересную вещь…
Дори замутило, она почувствовала слабость в коленях, и ей пришлось присесть на деревянное кресло–качалку напротив него.
— Ты имеешь какое–нибудь отношение к человеку, который подал это объявление: «Нужен отец. Высокий, спортивный, знает карате. Мама красивая. 555–5818»?
Дори не могла вообразить ничего подобного даже в самых страшных кошмарах. Она была подавлена и чувствовала злость. Поставив руки на подлокотники кресла, Дори закрыла лицо ладонями. Тихий хриплый звук вырвался из ее горла, ее шея, лицо и даже уши залило краской, а глаза наполнились слезами от жуткого смущения.
— Дэниел Бредли Робертсон, быстро иди сюда!
Она очень редко говорила таким тоном с сыном.
И, услышав его, Денни сразу же прибегал. Дверь стенного шкафа открылась, и оттуда появилась голова сына.
— Мам, подожди минуточку, я говорю по телефону. — Он замолчал, а потом заметил Гевина: — О, здравствуйте, мистер Паркер.
— Добрый вечер, Дэниел Бредли Робертсон. — Гевин встал и забрал трубку из рук Денни. — Думаю, мама хочет поговорить с тобой. Я позабочусь о том, с кем ты говорил.
— Да, мам? — Выражение лица Денни было невинным, и он без колебания встретил свирепый взгляд Дори. — Что–то случилось?
Ее коварный сын побледнел, когда Дори покачала головой, не зная, как объяснить, в какое неудобное положение он ее поставил.
— Мам? — Денни сел перед ней на колени. — В чем дело? Почему ты плачешь?
Ответом ему послужило хлюпанье, и ее палец указал в направлении ванной. Денни, казалось, понял ее загадку и, поднявшись на ноги, вернулся с коробкой салфеток.
— Ты всегда используешь стенной шкаф, чтобы вести разговоры по телефону? — поинтересовался Гевин, натолкнувшись на смущенный взгляд Денни.
— Что с мамой? Она только и делает, что плачет.
Телефон зазвонил опять, и Дори истерично зарыдала, что скорее звучало как стон боли.
— Я подойду, — заверил ее Гевин, быстро беря на себя контроль ситуацией. — Денни, пойдем со мной на кухню. Твоей маме надо несколько минут побыть одной.
Казалось, в течение минуты Денни не знал, что же ему делать. Его мама плакала, а в гостиной находился мужчина с властным голосом, который отдавал ему приказы. Легким жестом руки Дори отпустила сына.
За час телефон звонил раз двадцать. И Дори каждый раз вздрагивала. Гевин и Денни оставались на кухне и разбирались с каждым звонком. Дори не двигалась, и тихое покачивание кресла было ее единственным утешением. Денни отважился зайти в гостиную лишь однажды, сказать, что ужин готов, на тот случай, если она голодна. Дори молчаливо покачала головой, давая понять, что не хочет есть.
Спустя некоторое время ее паника каким–то образом улеглась, и Дори решила не продавать дом, не собирать вещи и не уезжать на другой конец земли. Родилось менее радикальное решение. Сначала она уберет из газеты это объявление, а затем сменит номер. Немного успокоившись, она прошла в ванную, где высморкалась и ополоснула лицо. Заходя на кухню, она была шокирована зрелищем того, как Гевин и Денни занимаются посудой. Мужчина стоял возле раковины, рукава его дорогой деловой рубашки были закатаны до локтей. Ее сын стоял рядом с ним, с полотенцем в руках.
— Привет, мам. — Его расстроенные глаза избегали встречи с ее взглядом. — Мистер Паркер сказал мне, что мой поступок был не очень хорошей идеей.
— Да, он прав. — Высокий звук, который вырвался из ее горла, едва ли походил на ее голос.
— Ты не передумала, может, поужинаешь? Мы с мистером Паркером оставили тебе.
Она покачала головой, а затем спросила:
— Что здесь происходит?
В ответ раздался телефонный звонок, резкий звук которого показался Дори оглушительным. И она сразу же съежилась. Ничуть не медля, Гевин вытер руки и подошел к стене, где висел телефон.
— Послушай, — прошептал Денни с улыбкой, — мистер Паркер придумал, как отвечать на звонки без споров. Он действительно очень умный.
Гевин поймал взгляд Дори и утешительно подмигнул. Он поднял трубку и, немного помедлив, изобразил голос диктора телефонной компании, «механический» голос.
— Номер, который вы набрали, отключен, — монотонно пробубнил он фальцетом.
В первый раз за этот вечер крепко сжатые губы Дори слегка растянулись в подобии улыбки. Она вновь вынуждена была восхититься умом Гевина Паркера. Ухмыляясь, он повесил трубку и сел на стул рядом с Дори.
— Ты хорошо сейчас себя чувствуешь?
— Я в порядке.
Смущение и злость, которые она испытывала сначала, затем усилились из–за Гевина, так на нее подействовало его злорадство. Но сейчас она чувствовала благодарность за то, что он взял на себя разбирательство с этой неловкой ситуацией. Дори и представить не могла, что бы произошло, не вмешайся он.
— Я совсем не верю, что ты в порядке. Ты бледна как полотно. — Гевин одним пальцем поднял ее подбородок.
При его прикосновении она почувствовала волну возбуждения, которая прошла сквозь нее. Его палец ласково скользнул по ровной линии ее подбородка.
Этот жест должен был успокоить и утешить, но он стал необыкновенно чувственным и в высшей степени возбуждающим. Дори озадаченно подняла на него глаза. Они посмотрели друг на друга, его рука скользнула ей на шею, пальцы Гевина перебирали ее волосы, которые достигали плеч. Дори видела, как поднимается и опускается его грудь, и обратила внимание, что это движение слегка убыстрилось, будто эмоции застали врасплох и его. Паркер отдернул руку и сузил глаза.
— Тебе надо выпить. Где?..
Дори безвольной рукой указала в сторону буфета, где находился ее небольшой запас алкоголя. Налив в бокал немного бренди, Гевин тихо сказал:
— Денни, разве тебе не надо делать домашнее задание?
— Нет, — покачал головой мальчик, а затем быстро закрыл рукой рот. — О… я понял. Вы хотите поговорить с мамой наедине.
— Верно. — Гевин обменялся с мальчиком заговорщическими подмигиваниями.
Когда Денни покинул комнату, Гевин поставил бренди перед Дори и сел рядом с ней:
— Никаких споров. Пей.
— Тебе нравится раздавать приказы?
Чувство, что промелькнуло между ними, ушло так же мгновенно, как и появилось. Гевин проигнорировал неодобрение в ее голосе.
— У меня есть идея, которая пойдет на пользу нам обоим.
Дори сделала глоток бренди, который обжег ее горло. В ее глазах вновь появились слезы.
— Что? — только и смогла она произнести.
— Денни серьезно настроен на поиски нового отца, и это очевидно. И, честно говоря, Мелисса тоже хочет, чтобы я женился вновь, и тогда ей больше не придется жить в школе. Она ненавидит любые ограничения.
Дори симпатизировала девочке. А сейчас Мелисса была в таком возрасте, когда дети расправляют крылья, экспериментируют, в том числе с макияжем и последними новинками моды.
— Ты ведь не напеваешь марш Мендельсона? — спросила Дори.
Гевин бросил на нее взгляд, в котором можно было увидеть угрозу физической расправы, и она не смогла сдержать тихий смешок. Она наслаждалась этим моментом — ей понравилось меняться ролями с этим самодовольным мужчиной.
— Я уже объяснял, что в мои планы не входит повторная женитьба. Одного раза мне хватило на всю жизнь. Но я должен пойти на компромисс, если хочу, чтобы Мелисса перестала давить на меня.
— И как мы с Денни вписываемся во все это?
Теперь Гевин был напряжен, он подвинулся на край стула и наклонился вперед:
— Если мы с тобой начнем регулярно ходить куда–нибудь, Мелисса и Денни подумают, что мы встречаемся.
Дори сделала медленный судорожный вдох. Хоть ей не очень–то нравилась эта мысль, но идея и правда была многообещающей. Мелиссе необходима была женская рука, а все, о чем действительно мечтал Денни, — наличие мужчины, который умеет делать вещи, которые не способна выполнять она. Дори понимала, что ее сын уже сейчас беспокоится о футбольном матче между отцами и сыновьями, который был запланирован на конец сезона. В течение нескольких лет в подобных мероприятиях принимал участие дедушка, но ее отец был близок к пенсии, и игра в футбол могла больно ударить по нему.
— Мы можем начать в эти выходные. В пятницу мы поедем поужинать, а в воскресенье я могу взять Денни на игру «Морских соколов», если ты сходишь с Мелиссой по магазинам. — Его губы растянулись в хитрую улыбку.
Дори предполагала, что подобным образом он улыбался доверчивым девушкам, когда хотел сделать что–то по–своему. Она отказывалась принимать участие в этой игре. Она не была глупа и поняла, что он готов был занять пятницу и воскресенье, но субботу хотел освободить. Почему нет? Ей было все равно, чем он будет заниматься. До тех пор, пока он не поставит ее в неловкое положение перед Денни и Мелиссой.
— Итак? — Гевин уже не выглядел так уверенно, как раньше, и это обрадовало Дори. Он не должен был посчитать, что она легко готова поддержать его планы.
— Думаю, произнося свою речь, ты мог бы и запнуться хоть разок.
Он вновь улыбнулся:
— Думаешь, это не просто случайная мысль?
— Вполне может быть.
Он был так добр и любезен сегодня. И меньшее, что она могла сделать, — быть немного более сговорчивой в ответ.
— Хорошо. Я согласна.
— Вот и отлично. — Его лицо осветила мальчишеская улыбка, похожая на ухмылку Денни. — Встретимся в пятницу вечером около семи.
— Хорошо, — согласилась она, вставая и сжимая за спиной руки. — И, Гевин, спасибо за помощь сегодня. Я ценю это. Завтра первым делом позвоню в газету и удостоверюсь, что объявление не появится вновь, а после обращусь в телефонную компанию и сменю номер.
— Знаешь, как справиться со звонками, которые будут сегодня?
Дори сжала пальцами нос и передразнила механический голос диктора телефонной компании. Гевин ухмыльнулся, и вокруг его губ стали заметны морщинки.
— Мы можем хорошо провести время, Дори. Только не влюбляйся в меня.
Значит, он вернулся к этой теме.
— Поверь, нет ни малейшего шанса, что это случится, — резко ответила она. — Если хочешь услышать правду, я думаю, ты можешь быть…
Она не смогла закончить свою мысль, потому как он неожиданно обнял ее и поцеловал, отчего ее дыхание сбилось, а душевное равновесие зашаталось. Толкнув его в грудь, Дори смогла прекратить эту неожиданную атаку.
— Тихо, — прошептал ей в ухо Гевин. — Денни стоит прямо за дверью.
— И что? — Она до сих пор не могла освободиться из его объятий.
— Я не хотел, чтобы он услышал твои последние слова. Если мы задумали убедить детей, нам необходимо выглядеть реалистично.
— В следующий раз предупреди меня. — Она почувствовала, что начинает краснеть.
— Я ведь не причинил тебе боль? — освободил ее Гевин, внимательно изучая яркий цвет ее лица.
— Нет, — заверила его Дори, думая при этом, что худшей вещью в том, чтобы быть рыжей, является светлая кожа, потому как даже легкие признаки смущения более чем заметны.
— Ну как?
— Что?
— Поцелуй, — покачал головой он, будто ожидая, что она поймет, о чем идет речь. — Как бы ты оценила поцелуй?
— По шкале от одного до десяти?
Вот это да! Дори собиралась наслаждаться этим моментом. Пришло время поставить на место этого слишком самоуверенного мужчину. Она скрестила руки на груди и задумчиво подняла голову к потолку, позволяя паузе затянуться.
— Если принять во внимание тот факт, что ты бывший квотербек, я бы сказала — слабая пятерка.
— Я ожидал, что ты будешь менее жестока, — скривил губы Гевин.
— И, судя по твоим словам, — продолжила она, — нет надежды, что твоя техника улучшится.
— Может быть, — засмеялся он. — Но полагаю, ты не права.
— Я не помешал? — Денни решил, что это подходящий момент, и зашел на кухню.
— Ты не возражаешь, если я приглашу твою маму на ужин в пятницу?
— Правда, мам?
Дори дала бы сыну двойную сумму карманных денег, чтобы его голос не звучал сейчас так радостно.
— Думаю, да, — сухо ответила она.
Гевин же не обратил никакого внимания на отсутствие энтузиазма в ее реплике.
— Но ты же сказала, что мистер Паркер…
— Сейчас это не важно, — многозначительно прервала она сына, когда ее щеки вновь покраснели.
— Увидимся в пятницу в семь. — Гевин раскатал рукава рубашки и застегнул их на запястьях. — Это свидание.
Дори не могла вспомнить, когда ее сын был счастливей. Он забрасывал ее вопросами в пятницу с того момента, как она пришла с работы. Она повезла сына к своим родителям, они были рады, что внук останется у них на ночь. По дороге он хотел знать, что она наденет, какими духами побрызгается, какие выберет серьги и туфли. Он давал ей советы и донимал ее футбольной статистикой.
— Денни, — раздраженно сказала она, — не думаю, что Гевин Паркер ожидает, что я знаю так много о футболе.
— Но, мам, это впечатлит его, — проговорил он нараспев.
— Но, Денни… — эхом отозвалась она. Вернувшись домой, Дори погрузилась в ванну, а затем торопливо вытерлась, нанесла немного косметики — и почему она делает это так тщательно? — и оделась. Она не удивилась, что Гевин опоздал на пятнадцать минут, и не стала придавать этому значение. Дори плодотворно потратила лишнее время на наложение последнего слоя бледно–розового лака для ногтей. Казалось, Гевин торопился, и его дыхание сбилось, когда он поднимался по ступенькам. Дори увидела, что он приближается, и открыла дверь, делая это аккуратно, чтобы не смазать лак.
— Привет. — Она решила не упоминать тот факт, что он опоздал.
— Где Денни? — криво улыбнулся в ответ Гевин.
— У бабушки с дедушкой.
— Вот как. — Он замолчал и провел пальцами по ее волосам, приводя в беспорядок специально сделанную прическу. — Послушай, сегодняшний вечер пройдет не совсем так, как я планировал. Я обещал оказать услугу одному другу, но это не должно помешать нашему свиданию.
— Все в порядке, — пробормотала Дори и опустила руки в рукава пальто, которое для нее придерживал Гевин. Она даже представить не могла, что было в его голове, но была абсолютно уверена — их свидание не включало лунный свет и розы.
— Уверена? — Он уже вытащил ключи от машины и, поигрывая ими, опустил глаза. — У меня появились кое–какие сложности в офисе, поэтому я немного опоздал.
— Гевин, не беспокойся. Мы ведь не влюблены друг в друга на самом деле.
Она не смогла спрятать сарказм в своем голосе. Слава богу, Денни здесь не было, иначе он стал бы свидетелем ее «свидания».
Пока Дори запирала дверь, Гевин сбежал вниз по ступенькам и завел двигатель. Она сердито вздохнула, когда он наклонился через сиденье и открыл ей дверь. С натянутой улыбкой она села внутрь. Вот и вся его галантность, даже для притворных ухаживаний маловато!
Она бы не удивилась, если бы где–то его ждала другая женщина. Но она была шокирована, когда Гевин остановился у ближайшего кафе быстрого питания и помог ей вылезти из машины. Затем посадил ее за столик и спросил, что она будет. Дори ответила, и он встал в очередь, где ждали младшие школьники и их молодые родители, чтобы заказать еду. Она не представляла, что еще может быть у него в запасе. Возможно, он ожидал от нее какой–то реакции, но решила не показывать виду.
— Я обещал тебе ужин, — сказал он, вручая ей упакованный чизбургер, картошку и шоколадный коктейль.
— Так и было, — любезно отозвалась она.
— Что бы еще ни случилось сегодня вечером, просто помни, я покормил тебя.
— И я благодарна. — Уже не в первый раз ей пришлось сдерживать сарказм в своем голосе. Боже мой, куда еще он может отвезти ее?
— Понимаешь, когда я пригласил тебя на ужин, я забыл о… предыдущем обязательстве.
— Гевин, все в порядке. По правде говоря, ты можешь отвезти меня назад домой. Если дело в другой женщине, ты спасешь нас от огромного смущения.
Конечно, не себя самого, а двух женщин.
Он быстро разделался с последним гамбургером и скомкал бумагу.
— Нет другой женщины. — Он, казалось, пришел в ужас от одной мысли, что она могла даже предположить подобное. — Если хочешь, я могу взять тебя с собой. У меня есть время, чтобы достать еще один билет.
— Я согласна на что угодно.
Она мимолетно подумала, во что же она позволила себя втравить, но, услышав слово «билет», она немного приободрилась. Может, концерт? Или постановка?
— Это представление? — спросила она радостно.
— Можно сказать и так, — ответил он. — Но иногда подобные представления заканчиваются достаточно поздно.
— Об этом я не беспокоюсь. Денни остался с моими родителями на всю ночь.
— Отлично. — Он ослепительно ей улыбнулся. — Как бы сказал Денни, для девчонки ты ничего.
— Рада, что ты так думаешь.
Выкинув бумагу в мусорное ведро, Гевин проводил ее к машине и выехал с парковки. Он двинулся по автостраде в направлении Такомы. Дори до сих пор не знала точно, куда они едут, но сейчас уже поздно поворачивать назад.
Еще несколько машин было припарковано в тускло освещенной части центра Такомы. Гевин вышел из машины и взглянул на ручные часы. Он быстро обогнул автомобиль и помог ей. Рука Паркера сжала ее локоть, когда он повел ее к серому зданию с квадратным фасадом. Уличный свет был слишком тусклым, и Дори не могла прочитать вывеску над входом, да и Гевин не дал ей времени. Похоже, времени оставалось немного.
Они вошли в большой холл, и их приветствовали криками и восклицаниями. Как только Дори осмотрела аудиторию, улыбка исчезла с ее губ, и она яростно повернулась к Гевину.
— Я обещал другу посмотреть на его последнее чудо, — объяснил он, внимательно изучая ее реакцию.
— Ты хочешь сказать, что привез меня на пятничные бои?
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4