Книга: Блистательные дикари
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Роберт занимается с Кэсси любовью. Она прерывисто дышит от счастья. Ее волосы, кажутся более светлыми, чем обычно, потому что на ниx падает солнечный свет. Она выглядит стройнее, чем, привык ее видеть Роберт. Он слышит, как волны за окном небольшого домика с шумом набегают на пляж.
Вспышка бело-голубой молнии на время ослепляет Роберта и мешает ему видеть происходящее. Но вот туман рассеивается, и выясняется, что он держит Кэсси за руку, а та кричит от боли, что есть силы. Лоб ее покрывает испарина. Роберт волнуется за Кевина, который остался с родителями Кэсси в их домике в Истхэмптоне. Еще пять минут, и на свет Божий появится Мелисса.

 

Рейчел взглянула на своего находившегося в состоянии прострации любовника. Что ж, рано или поздно это должно было случиться. Ей не хотелось, чтобы Роберт годами пробавлялся одной только водой. Она мечтала, чтобы они с первого дня совместной жизни были на равных и радовались одним и тем же вещам. Роберт хорошо справлялся со своей новой ролью, но он не знал, что на первых порах ему предстоит преодолеть кое-какие барьеры. Поначалу трудно бороться с шоком, который овладевает всем твоим существом после устранения того или иного смертного, а посему следует побыстрее стряхнуть с себя оковы старой человеческой морали. Морали тех, кого они призваны уничтожать. Морали тех ничтожных людишек, которые, укладываясь вечером спать, не уверены, что проснутся утром. Таким образом, основной задачей на данном этапе стала необходимость отбросить жизненные ценности смертных.

 

Роберт и Кевин идут мимо бесконечных рядов застывших без движения автомобилей. Кажется, что весь моторизованный мир избрал местом стоянки окрестности стадиона «Мидоулэндс». Сегодня день рождения сына, и Роберт впервые взял его в Нью-Джерси, чтобы он мог тоже полюбоваться игрой. У мальчика горят глаза от всего пережитого и увиденного. Только что ом громкими криками вместе с другими болельщиками поддерживая Лоуренса Тейлора, который попортил много крови противникам из команды «Редскин». Роберт с удовольствием следил за поведением мальчика на матче – за тем, как он самозабвенно кричал, широко разевая рот, топал ногами, приветствуя своих любимцев из «Нью-Йорк джайэнтс». Теперь они направлялись домой, и Роберт знал, что, когда они наконец там окажутся, Кевин тут же примется пересказывашь события этого волшебного дня своей матери Кэсси.
* * *
На самом деле убивать Вернона Лоренцо не стоило. Рейчел по крайней мере никогда бы на это при сложившихся обстоятельствах не пошла. Все, однако, решил случай. Они с Робертом лежали в постели, обмениваясь нежными поцелуями, как вдруг одновременно услышали грохот, который донесся с верхнего этажа.
– Что это было? – спросил Роберт.
– Я как раз хотела задать тебе тот же самый вопрос.
Он окинул ее недовольным взглядом, и сразу же вслед за этим снова послышался шум, который сопровождался приглушенными криками.
– Что же там все-таки случилось? – повторил своя вопрос Роберт и спустил ноги с кровати.
– Куда ты идешь?
– Хочу взглянуть, что произошло. Как-никак, это моя работа.
Рейчел на мгновение лишилась дара речи. С какой это стати после всего, что произошло, он вдруг снова проявил интерес к своей работе?
– Не ходи, – попросила она.
– Мне нужно.
Из квартиры Лоренцо вновь донеслись громкие вопли, и Рейчел решила, что ей не стоит отпускать Роберта одного. Она вышла на лестницу. Мимо нее стремительно пробежала Кэсси. Когда Рейчел ворвалась к Лоренцо, стало ясно, что она опоздала – Роберт уже добивал Вернона, завороженный сознанием собственной сипы и быстроты реакции. Он явно терял над собой контроль. Существовала вероятность, что он убьет Вернона. Оставалось только надеяться, что такого рода опыт не окажется преждевременным…
Теперь все пришло в движение. Ждать оставалось недолго. Необходимые приготовления были сделаны, и уже завтра они должны были отбыть на лазурные берега Средиземного моря, где, по взаимной договоренности, они собирались провести первые годы совместной жизни.

 

Роберт нажимал на акселератор «мерседеса», и машина летела стрелой, направляясь к стоянке, предназначенной для автомобилей пациентов.
Кэсси сидела сзади и временами вскрикивала:
– Прошу тебя, будь поосторожнее, дорогой!
– Я знаю, что делаю, – кричал ей в ответ Роберт, поскольку вопли маленькой Мелиссы делали общение практически невозможным.
Рука девочки была сломана в нескольких местах и напоминала теперь по форме ломаную кривую, как ее обыкновенно изображают школьные учителя на доске. К счастью, кожные покровы не были повреждены, но рука уже начинала опухать, постепенно првращаясь в один огромный кровоподтек черно-багрового цвета.
Кэсси и Роберта ожидало томительное ожидание в приемной, пока наконец Мелиссу не выкатили из операционной. Внешне ее рука выглядела как новенькая. Оставалось ждать и надеяться, что кость срастется нормально.

 

Она предоставит Роберту свободу выбора. Первые пять или десять лет он сможет поступать, как ему заблагорассудится. Они поедут на Мадейру или Мадагаскар, поживут в Севилье или Шанхае, погуляют по Амстердаму или Катманду. По большому счету Рейчел было все равно, куда они отправятся. Главное, что они будут путешествовать вместе. С этой минуты она никогда больше не станет испытывать чувства одиночества – и в этом заключалось ее главное приобретение. Роберт был такой же, как она сама, он являлся ее отражением, ее творением, ее душой и, наконец, смыслом ее существования.

 

Роберт закончил колотить Кэсси в спальне. Он идет в ванную комнату и проверяет, насколько хорошо лежат его блестящие волосы. Когда он возвращается на кухню, дети с испугом взирают на него. Они не видели, что произошло, но все равно испугались. Ему известно, что, когда он уйдет на работу, Кэсси сделает все, чтобы предстать перед детьми в должном виде, и их подозрения лишатся всякой опоры. Роберт очень старался не притронуться к лицу Кэсси. Он только пару раз заехал ей в глаз, но с его стороны это была ошибка.

 

Роберт надевает рубашку, обладающую иммунитетом ко всякого рода складкам, и синий галстук в белый горошек. Затем аккуратно вставляет золотую галстучную булавку. За окном еще один нестерпимо жаркий и душный день, но он храбро выходит из подъезда прямо под палящие лучи солнца. Выходит и замечает консьержа Роберта Старка, который занят полировкой латунной дощечки у входной двери. Роберт ненавидит Роберта Старка, поскольку подозревает, что тот спит с его женой Кэсси. Если он только получит доказательства этому, то изобьет Кэсси до полусмерти. Но до сей поры ему приходится ограничиваться одними только шпильками в адрес ничтожного консьержа в надежде на то, что Роберт Старк невольно выдаст тайну.
– Доволен? – спрашивает он Роберта Старка.
– Что вы сказали?
Роберт смотрит на него с пренебрежением и продолжает:
– Какого черта вы здесь делаете, Старк? Почему не найдете себе приличной работы? Разве вы не знаете, что люди больше не читают книг? Они ходят в кино и принимают наркотики. Так-то!
Потом Роберт идет прочь и с удовольствием замечает, что консьерж смотрит ему вслед, прикрывая глаза ладонью от солнца.

 

Роберт открыл глаза и некоторое время озирал комнату, пытаясь понять, где находится. Потом его взгляд остановился на Рейчел, которая стояла с улыбкой на устах в дверном проеме и словно утреннее солнышко ласково улыбалась ему. Роберт собрался было улыбнуться в ответ, но увидел Вернона. У него было багровое лицо. Одна рука была отброшена в сторону, на месте локтевого сгиба красовалась глубокая рана с запекшейся кровью по краям. Грудная клетка Вернона представляла собой…
Комната напоминала хирургический кабинет военного госпиталя. Жизненно важные органы Вернона Лоренцо были разбросаны по полу, сам же Роберт лежал в луже его остывающей крови. Перед глазами у него стояла розовая пелена. Роберт попытался было дышать ровнее, но у него ничего не получалось – слишком ужасным было зрелище обезображенной человеческой плоти. И, увы, это совершил он, Роберт, собственными руками. Он выпростал руки и поднес ладони к своему лицу. Кровь Вернона уже подсыхала на его идеальной, цвета слоновой кости коже и трескалась в бороздках на коже на ладонях и на сгибах пальцев.
Свершившееся убийство целиком завладело его мыслями, и он не мог выкинуть его из головы. Великолепные белоснежные зубы Вернона застыли в страшном смертельном оскале. На некоторых из них алели крохотные капельки. Это была его же, Вернона, собственная кровь. Его правая рука походила теперь на клешню. Он, казалось, в последнее мгновение сделал попытку удержать жизнь и даже сжал пальцы, словно в смертную минуту решил, что суть жизни материальна и ее можно схватить, не отдать тому злодею, который в эту секунду извлекал из его груди сердце. Роберт медленно оторвал от себя труп Вернона: засохшая кровь крепко приклеила его к телу жертвы. Наконец ему удалось встать на четвереньки, и тут он увидел брошенное на пол сердце, его разорванные сосуды и зиявшие пустотами желудочки.
Рейчел не сделала ни малейшей попытки приблизиться к нему. Она следила за тем, как медленно у него на лице отпечатывается осознание случившегося и его сменяет выражение ужаса от содеянного. Роберт в течение минуты оглядывал все, что его окружало, впитывая в себя каждую, даже самую незначительную деталь. Одежда его насквозь промокла от крови и липла к телу. Не вставая с колен, он в отчаянии помотал головой, словно отгоняя ужасное видение совершенного им убийства.
– Он дурно обращался с Кэсси, – пробормотал Роберт.
– Теперь с этим покончено.
– Он встречался с одной молодой француженкой, что живет в квартирке на Эгертон-гарденс. За эту квартиру платил он и, кроме того…
– Нет нужды оправдываться, Роберт. Лучше и не пытайся, потому что все равно не сможешь. Да и какой смысл? Не передо мной же в самом деле тебе оправдываться?
– Но…
– Единственное существо, с которым тебе необходимо считаться, – это я.
– …это же убийство!
Рейчел вздохнула:
– Не то, дорогой, не то ты говоришь! Как ты не понимаешь, что мы другие! Да, для смертных, возможно, это и в самом деле убийство, но не для нас… Мы имеем полное право называть это так, как захотим.
– Но ведь как ни называй преступление, оно не станет от этого более привлекательным, не так ли?
– Более, менее – что это такое? К чему эти странные сравнения? Пойми, мы и они – разного поля ягоды. Поэтому ты не должен позволять, чтобы тебя судили по обычной мерке…
– Я его убил!
– Нет! – прекратила она его излияния. – Ты не убивал.
Роберт обвел глазами интерьер комнаты, который скорее напоминал обстановку на бойне, и поморщился.
– Что же я тогда, по-твоему, сделал?
– Ты сделал то, ради чего возродился в новом качестве. То есть вполне естественную вещь. И даже справедливую, если хочешь.
– Ты называешь это справедливостью?
– Мы – животные, которые живут охотой и кровавой добычей, в этом наша суть. Мы поедаем плоть и кровь смертных, а заодно и память тех, кого мы убили. Вот чем мы занимаемся веки вечные. Наши жертвы отличны от нас. Они слабы телом и духом, и ты сам знаешь, что это правда. И то, что ты сейчас совершил, является безусловным подтверждением моих слов.
Поэтому отбрось сомнения, дорогой, и постарайся принять случившееся как данность. Ведь это твои пальцы пробили грудь этого смертного, словно рисовую бумагу. Ведь ты – и никто другой – унаследовал все, что когда-то было в этом человеке, переварил его сущность и сделал ее частицей себя самого. Так что если у тебя все-таки остались сомнения в собственной избранности, поделись ими со мной, если, разумеется, найдешь, что сказать.
Роберт опустил глаза и снова, в который раз, оглядел труп. Уж теперь-то он знал, что отличен от смертных, но убийство есть убийство, какие бы доводы ни приводил убийца в свое оправдание. Он был уже достаточно наказан собственной совестью за содеянное, но ему этого было мало. Ему хотелось почувствовать еще большее отвращение к кровавому деянию, как будто это могло каким-то образом восстановить его былую человеческую сущность.
Но странное дело, вместо отвращения им овладело любопытство. Сейчас его куда больше волновали воспоминания жертвы, нежели тот факт, что вырванное им человеческое сердце все еще лежало на полу. Потом он перевел взгляд на Рейчел и ощутил, с какой недоступной смертному силой заколотилось его собственное сердце. Женщина была великолепна, как никогда.
– Мне привиделось, будто я пятнадцать лет назад занимался с Кэсси любовью. Я был на его месте. Я стал им.
Рейчел кивнула:
– Я знаю.
Она взлохматила волосы у него на лбу и спросила:
– Ну и как, понравилось?
– Думаю, что да.
– Не забывай, что это его оценка, а не твоя.
– А ты знаешь, что более всего меня поразило, когда я завладел его сущностью?
– Что?
– Я наконец понял, отчего Вернон питал ко мне неприязнь. Он думал, что мы с Кэсси спим.
– Это правда?
– Разумеется, нет. Это он напридумывал. Но была одна деталь, которая показалась мне по-настоящему интересной.
– Какая же?
– Взгляд на себя со стороны. Я был на месте Вернона, спустился как-то вниз и увидел себя самого, Роберта Старка, и даже говорил с ним. Не кажется ли тебе, что это чистой воды сумасшествие?
– Да, это так, но я знаю, что ты имеешь в виду. – Она поцеловала его в щеку, заодно коснувшись губами и бурых пятен засохшей крови Вернона.
– Что мы станем делать с телом?
Она взглянула на труп мистера Лоренцо.
– А ничего.
– Но ведь нельзя же оставлять его лежать?
– Хорошо, что предлагаешь ты?
– Ну… – начал было Роберт: но потом погрузился в молчание, и Рейчел так и не узнала, что «ну».
– Завтра в это же время, дорогой, мы будем уже в другой стране. Кэсси сегодня вечером не вернется, в этом я не сомневаюсь. Кто в таком случае наткнется на труп? Никто. Зачем же рисковать зря, пытаясь избавиться от мертвого тела?
Вернувшись в квартиру Рейчел, Роберт принял душ. Когда он появился с полотенцем на бедрах, Рейчел спросила его:
– Скажи, ты испугался?
Он кивнул:
– Ужасно. Когда я посмотрел тебе в глаза там, в гостиной, то сразу понял, что должно произойти. И в этот момент я испытал неведомый мне ранее страх.
Рейчел поцеловала его в ключицу.
– Я решила тебе ничего не объяснять. Что бы я тогда ни сказала, вряд ли мои слова помогли бы тебе понять, как это бывает на самом деле.
– Ты права. А то было бы еще хуже.
– Все-таки, согласись, это совершенно новое чувство?
– Невероятное. Ничего более пронзительного никогда не ощущал. Это нечто запредельное, из другого измерения. Самое настоящее волшебство.
Рейчел приподнялась на цыпочки и поцеловала его в губы.
– Значит, «волшебство» говоришь? Мне нравится. Так и есть. Волшебство. Полет к другим мирам.
Кэтрин поцеловала Криса и сказала:
– Ты очень умный.
Крис смотрел через окно на поливаемую дождем улицу. Груды пожухлых коричневых листьев, которые облетели с деревьев в период засухи, теперь превратились в жалкие бесформенные комочки грязи. Крис сделал глоток из-своего стакана с виски.
– Честно говоря, я боюсь.
– И я тоже, – сказала она.
– В жизни бы не поверил, что такое может случиться. Поэтому и не думал, как поступлю в подобном случае. Я хочу сказать, что когда-то очень давно позволял себе фантазировать на тему: что будет: если я встречу человека, который убил моих родителей, человека, который равным образом ответствен и за смерть Джулии. Но я никогда не придавал этим мыслям большого значения.
Элмор в это время говорил у себя в спальне по телефону. Когда они замолкали, то слышали его голос, но не могли разобрать, о чем именно он говорит.
– Я чувствую себя дураком, – сообщил Крис Кэтрин. – Скорее всего это происходит потому, что я слишком долго верил в незыблемость некоторых истин, а они не выдержали испытания жизнью. Мир гораздо разнообразнее, чем нам кажется. А теперь еще… это!
Крис снова глотнул бодрящего напитка.
– Она убила твоих отца и мать.
– А также твою сестру.
– И все-таки ты веришь в это, верно?
Он кивнул.
– Ее свидетельства опровергнуть невозможно, как бы мне этого ни хотелось. Но я не могу.
– Значит, ты ее убьешь?
– Полагаю, что так.
– Что-то ты не слишком уверенно об этом заявляешь.
– Ничего подобного, – возразил он. – Я готов.
– Но ведь ты не уверен, что сможешь это сделать, когда встретишься с ней лицом к лицу?
– Не уверен.
Кэтрин нахмурилась.
– Когда же ты окончательно решишь? Когда вонзишь кинжал наполовину?
Крис пожал плечами.
– Я же сказал – не знаю. Как я могу тебе ответить?
Кэтрин собралась оспорить это его заявление, но тут появился Элмор. В левой руке он держал чашку с чаем. Он понял, что прервал их не в самый удачный момент, и замер у двери в выжидательной позе. Крис, однако, изобразил доброжелательную улыбку и пошутил:
– Вы наговорили на кругленькую сумму. Готовьтесь платить по счетам.
Элмор отпил из чашки.
– Если говоришь среди ночи, то тариф вдвое ниже.
– Даже принимая во внимание ночной тариф!
– У нас возникли кое-какие проблемы.
– Что?
– Я могу раздобыть список владельцев таких кинжалов, могу выяснить, когда и при каких обстоятельствах оружие сменило своих владельцев – и сколько при этом было выплачено денег. Думаю, мне даже удастся получить список людей, которые готовы такой кинжал продать, если их устроит цена. Джозеф снабдит нас деньгами, и мы сможем совершить сделку в один момент.
– Тогда в чем проблема?
– Раньше завтрашнего дня подобный список мне достать не удастся.
Крис посмотрел на Кэтрин. а потом снова перевел взгляд на Элмора.
– И что же? Завтра – так завтра. Тоже неплохо. Более того, я удивлен, что вам удалось организовать все так быстро.
– Завтра может быть поздно. – Элмор взболтал остывающий чай в кружке. – Рейчел Кейтс купила билеты на завтрашний утренний рейс «Бритиш эйруэйз» до Ниццы. Прежде чем я раздобуду нужную информацию, Рейчел окажется на юге Франции.
Кэтрин увидела на лице Криса выражение ужаса.
– Вы уверены? – спросила она у Элмора.
– Да, я справлялся в агентстве. Билеты были заказаны вчера. А теперь угадайте, кто еще в списке пассажиров?
– Роберт Старк? – хором откликнулись Кэтрин и Крис.
– Никто иной.
Крис впал в уныние.
– Мы просто не имеем права позволить им улизнуть, – бормотал он.
– Остановить их невозможно. Разве что употребив кинжал, – мрачно произнес Элмор.
– Но ведь должна же быть еще какая-нибудь возможность?
– Ее просто-напросто не существует.
Крис закурил. Кэтрин и Элмор обменивались вопросительными взглядами, стараясь не нарушать разговорами хода его мыслей. Походив туда-сюда по комнате, Крис остановился и обвел своих союзников заговорщицким взглядом.
– Вы как хотите, а я отправлюсь туда!
– Что? В такой час? – воскликнула Кэтрин.
– А что делать? Еще несколько часов, и она станет для нас недосягаемой.
– И что же ты станешь делать, когда окажешься в этом милом гнездышке?
– Пока не знаю, что-нибудь придумаю, не сомневайтесь.
– Но вы не в силах что-либо предпринять. Вы хотя бы это понимаете? – осведомился Элмор.
– Мне придется потрудиться и найти выход.
– Какой? – поинтересовалась Кэтрин и нервно рассмеялась. – Будешь их ругать плохими словами? Без магического кинжала тебе там нечего делать!
– Я не могу сидеть и ждать у моря погоды.
– Она разорвет тебя на части. Ты. ведь уже имел возможность убедиться, что она вполне на это способна, и не забыл, надеюсь, ее угрозы в твой адрес?
– Кэтрин права, – поддержал девушку Элмор.
– Я еду, – ответил Крис.
Кэтрин беспомощно оглядела собравшихся и тяжело вздохнула:
– В таком случае я еду с тобой.
– Что я слышу? – изумился Элмор.
– Если он не изменит своего решения, я поеду с ним, – подтвердила свое намерение девушка.
Элмор чуть с ума не сошел от злости.
– Вы что это? Решили умереть одновременно, поскольку пару раз легли вместе в постель?
– Как вы можете? – запротестовала Кэтрин. – Что касается моего участия в этом предприятии, хочу вас заверить, что оно проистекает вовсе не по той причине, о которой вы изволили упомянуть. Лучше скажите, вы поедете с нами?
Элмор отрицательно покачал головой:
– Нет, не поеду. Я слишком люблю вас обоих.
Роберт вытянул правую руку и внимательно осмотрел пальцы, которые не так давно пробили грудь Вернона и извлекли его внутренности наружу. Вода смыла все видимые следы происшедшего, но ему все время казалось, что он вымазан в крови с ног до головы.
Временами он испытывал такую сильную любовь к Рейчел, что у него начинало ныть сердце, – она, казалось, в подобные минуты сжимала его в своем стальном кулаке. Но бывали мгновения, когда он с не меньшей силой ее ненавидел. Его потрясало полное отсутствие у этой женщины доброты к тем, кто не имел отношения к замкнутому миру, в котором она существовала, а также ее безмерная гордыня. Хуже того, он ощущал, как эти ненавистные ему в Рейчел черты характера стали пускать корни и в его душе. Это было странное чувство – нечто вроде поселившегося в сердце неистребимого вечного холода. Он понимал, что это только начало и в дальнейшем последует ухудшение.
Он увидел ее в зеркале – как всегда, безупречно красивую и обворожительную.
– Дорогой, она здесь, – сообщило отражение.
Роберт повернулся к Рейчел лицом.
– Кто?
– Лаура, разумеется. Кто еще?
– Лаура? Здесь? – изумился Роберт.
– Она внизу, в твоем подвале. Я видела, как она приехала.
Роберт опустил глаза, продолжая шевелить кончиками пальцев. Рейчел помолчала с минутку, а потом спросила:
– Ну так что же? Ты поговоришь с ней? Вполне возможно, что это будет ваш последний разговор.
Рейчел ожидала со стороны Роберта отказа в самой категорической форме, но этого не последовало. Тогда она проводила его из ванной комнаты в спальню. Там на стуле лежала чистая отглаженная одежда для него.
– Что случилось? – спросила Рейчел.
– Так, какое-то неприятное чувство.
– Это из-за Лоренцо?
Роберт поднял на нее глаза:
– Боюсь, что так.
Рейчел, признаться, беспокоилась, что он слишком рано убил человека, но в тот момент выбора у него не было. Она задумчиво кивнула.
– Постарайся отделаться от этого ощущения, – предложила она. – Повторяю, тебе незачем сравнивать себя с обычными людьми и жить в соответствии с нормами их морали.
– Ничего не могу с собой поделать. С какой стороны ни взгляну на это, убийство остается убийством.
– Привет, Лаура.
Она обернулась. Он стоял в коридоре, и на его лицо падала тень. За его спиной виднелся легко узнаваемый силуэт – это была Рейчел. Лаура постаралась возвыситься над унизительной, снедавшей ее ревностью. Между тем Роберт выступил из тени на свет, и Лаура лишилась дара речи.
Роберт был само совершенство. За все эти годы, что Лаура его знала, он никогда еще не выглядел столь здоровым, сильным и… великолепным. В другое время она восхитилась бы им, но теперь, когда она еще совсем недавно видела его в крайне болезненном и жалком состоянии, удивлению ее не было предела.
– Роберт? Это ты? Я не ошибаюсь?
– Разве ты не видишь?
Лаура слабо покачала головой.
– Я просто не верю глазам.
Рейчел выступила вперед и пристально посмотрела на Лауру. Женщины обменялись взглядами. Лаура ожидала увидеть в глазах соперницы торжество, но ничего подобного не заметила. Ей показалось, что в равнодушных, блестящих глазах Рейчел отражалось совсем другое, чему она, Лаура, пока была не в силах подыскать определение.
– Можно мне поговорить с ним наедине? – взмолилась она. – Ну пожалуйста, я вас очень прошу.
Рейчел не слишком понравилась эта мысль, но она не хотела, чтобы Роберт посчитал ее эгоисткой и собственницей, поэтому ей ничего не оставалось делать, как только кивнуть в знак согласия. Она поцеловала Роберта в щеку и сказала:
– Когда закончишь, поднимайся ко мне, дорогой. – После чего вышла.
Лаура порылась в сумочке в поисках сигареты. Ее пальцы онемели, словно от холода. Роберт продолжал стоять без движения, прокручивая в памяти последние мгновения земного существования Вернона, без сомнения, самые кошмарные в сорокалетней жизни страдальца. Он чувствовал, как пальцы Роберта шевелились у него в груди, разрывая мягкие, желеобразные внутренности. Что, интересно, прошло перед его мысленным взором в те краткие мгновения до того, как пальцы Роберта завершили свою разрушительную работу?
Лаура качнулась вперед и спросила заговорщическим шепотом:
– Что это она с тобой сделала?
Он нахмурился:
– Я не…
– Доктор Фостер говорила, что ты вот-вот…
– Ничего она не знает, твоя Фостер. Не видит дальше своего носа.
– А что она должна видеть?
– Кем я стал.
– А кем ты стал? Это ведь как-то связано с этой… женщиной, верно?
Роберт окаменел. Он застыл и не произнес ни звука.
– Верно? – продолжала настаивать Лаура.
– Да.
Лаура не испытала ни малейшего удовольствия от того, что ее худшие опасения подтвердились. Она отхлебнула хороший глоток водки, которой заранее запаслась.
– Ты теперь будешь с ней?
Роберт вспомнил, как покорно и безгласно падало лицом вперед лишенное внутренностей тело Лоренцо – прямо на излившуюся из его разорванной груди кровь. А он в этот момент вздымал высоко к потолку его сердце, зажатое в окровавленной руке. Совсем как Гамлет, выхвативший из могилы череп бедного шута Йорика. «Бедный Вернон… Горацио, я знал его…»
Да уж. Эти слова как нельзя лучше соответствовали тому состоянию, которое овладело Робертом. Он ведь и в самом деле знал Вернона. Он знал все, что когда-либо делал или думал Вернон, начиная со дня его рождения до самой смерти. Это был человек с гнилой душой, который поселился теперь в голове Роберта и постепенно отравлял его мозг. Но убийство плохого дяди Вернона отнюдь не превращало деяние Роберта в подвиг.
– Я устал, – сообщил он Лауре.
Она подошла к Роберту и несмело взяла его за руку. Его глаза сверкали, а белки по цвету напоминали снега на вершине Килиманджаро. Когда же Лаура сосредоточила внимание на его зрачках, они поразили ее своей глубиной. Они казались бесконечным тоннелем, который притягивал к себе и предлагал совершить путешествие в вечность. Кожа Роберта была гладкой до отвращения. Она едва подавила острое желание провести по ней пальцем, чтобы убедиться, настоящая ли она. Лаура коснулась его губ поцелуем, после чего отступила на шаг.
– Я люблю тебя, Роберт.
Сердце Роберта забилось сильнее, но он не знал почему. Слишком многое сейчас у него в душе требовало внимания, и он менее всего нуждался в объяснениях в любви от кого бы то ни было. Тот факт, что он услышал это из уст Лауры, лишь усугубил крайне возбужденное состояние, в котором он пребывал. Любовь и убийство…
– Это… невозможно… для нас.
– Но почему? Я хочу сказать, ты уверен, что любишь ее? – спросила Лаура.
Роберт сдвинул брови.
– Разумеется. Но… не в этом дело. Я просто не могу… то есть ты и я… мы не можем.
– О чем это ты говоришь? Это же так легко… Послушай, я люблю тебя и хочу тебя. Впрочем, если ты сейчас скажешь мне на чистом английском языке, чтобы я уходила, то я уйду.
– Я не хочу, чтобы ты… чтобы ты… уходила.
– Ответь, ты ее любишь?
Он склонил голову так низко, что его подбородок коснулся груди.
– Да.
– Я тебе не верю.
Роберт поднял на девушку глаза:
– Но это и в самом деле так.
– Брось ее.
– Что?
– Брось ее и уходи со мной.
– Это невозможно! – воскликнул Роберт.
В ответ Лаура расхохоталась ему в лицо.
– Еще как возможно! Ты говоришь ей: будь здорова, детка, и мы уходим. Но по большому счету можно и не прощаться.
– Я люблю ее!
Слова Роберта подействовали на девушку, словно удар бича, и она замолчала.
Роберт, тщательно подбирая слова и медленно их выговаривая, произнес:
– Я очень люблю эту женщину. Поверь, я говорю серьезно.
Лаура сникла. В течение нескольких минут она жила надеждой, которая таилась в глубине охватившего ее отчаяния. Она последовала за этим крохотным обманчивым лучиком, позабыв о всякой осторожности, – и была наказана. Теперь ей снова приходилось унижаться – гораздо сильнее прежнего.
– Извини, – едва слышно прошептала она.
А потом она сделала то, что всегда осуждала в себе и других: она заплакала. В иерархии презираемых ею человеческих реакций слезы стояли на первом месте, но она уже не могла сдерживаться. Как только первая слезинка заблестела у нее на щеке, она позабыла о своих принципах и не пыталась скрывать слез. Ее прежде стальная выдержка начинала сдавать, и Роберт следил за этим с долей печали во взоре. Впрочем, в большинстве его эмоций присутствовала теперь изрядная доля равнодушия, становившегося преобладающей чертой его натуры. И это чертовски не нравилось Роберту.
– Существует еще одно препятствие, – сообщил он девушке. – Я не тот, кем когда-то был, Лаура. Ты меня не любишь. Tы любишь другого. Другого Роберта Старка. Его здесь нет. Он исчез.
Честно говоря, Роберт не знал, понимает ли девушка, о чем он говорит. Она избегала смотреть ему в глаза и отхлебывала из своей бутылки с водкой. Затем достала сигарету и закурила.
– А мне наплевать, – рыдающим голосом произнесла она.
– Если ты постараешься меня понять, то тебе станет ясно, что я прав.
В первый раз с тех пор, как у нее на щеках показались слезы, она подняла на него глаза.
– Я от тебя не откажусь. Я тебя люблю и…
– Если бы ты только знала…
– Мне наплевать! Сколько раз мне это повторять? Почему ты никак не возьмешь в толк, что моя любовь к тебе не ставит никаких условий! Она безоговорочна, и мне все равно, кем ты стал и что над собой сделал. Я люблю тебя таким, какой ты есть!
Лаура подумала, что в свое время они с Робертом упустили сотню возможностей обрести счастье, и перешла от слез к нервному, истерическому смеху. Какие подчас неисповедимые пути избирает жизнь, чтобы помочь человеку отделить истинные ценности от мнимых! И уж коль скоро она растоптала собственное достоинство, то отчего не сделать еще один шаг, закономерно вытекающий из предыдущего? Лаура набрала в грудь побольше воздуха и выпалила:
– Я готова посвятить тебе всю мою жизнь. Без остатка. Если ты, разумеется, этого хочешь!
Роберт окинул ее холодным взглядом.
– Всю жизнь?
– Да.
– А что ты вообще знаешь о жизни?
Лаура решила, что ослышалась. Не только сам вопрос, но и тон, каким он был задан, показались ей излишне многозначительными и неуместными. Более того, она никак не могла увязать высокомерность и жестокость, которые послышались ей в голосе Роберта, с образом близкого человека, известного ей, казалось, до мелочей. Он заметил, как на ее лице недоумение сменилось обидой.
– Я постоянно пытаюсь тебе это объяснить. Так вот, Лаура. Жизнь. Под этим словом мы теперь подразумеваем совершенно разные вещи.
Девушка подняла на него красные от слез глаза и пренебрежительно фыркнула.
– Мне все равно, – произнесла она тихим голосом, который трепетал от ее прерывистого дыхания.
– Не говори так больше. Тебе будет не все равно, когда ты узнаешь, что именно я собираюсь…
– Нет, Роберт. Мне наплевать. На все. И в этом суть. Что бы ты сейчас ни сказал, это не изменит моего к тебе отношения. Ты можешь сообщить, что не выносишь моего присутствия, – и я по-прежнему буду тебя любить. Tы можешь заявить, что собираешься жениться на Рейчел, – и я все равно от тебя не отступлюсь. Даже если ты признаешься мне, что убил человека, я по-прежнему…
– Нет!
– Да!

 

Зазвонил телефон, но Дейли спал так крепко, что не проснулся. Сказались многочисленные бессонные ночи и накопившаяся усталость, и теперь он забылся мертвецким сном, будто погрузившись в зимнюю спячку. Трубку взяла его жена, Элисон Дейли, которой пришлось для этого перегнуться через спящего мужа.
– Слушаю, – проговорила она хриплым голосом.
– Говорит детектив Маллой. Мне очень жаль, что я вас побеспокоил, миссис Дейли, но мне необходимо поговорить с вашим мужем.
– А вы отдаете себе отчет, сколько сейчас времени?
– Разумеется, и я не стал бы звонить, если бы это не было так срочно.
Чтобы разбудить храпевшего что было мочи главного инспектора, понадобилось несколько секунд непрерывных толчков и щипков, после чего Элисон прижала трубку к уху мужа.
– Слушаю. Что там у вас случилось, Маллой?
– Дело принимает новый оборот, сэр!
Некоторое время Дейли пытался уяснить себе суть происходящего.
– Не понял!
– Я говорю, события закрутились, что только держись! Все подразделения, вооруженные огнестрельным оружием, приведены в готовность номер один. За вами выслана машина. В ней едет Смит, который введет вас в курс дела. Машина прибудет за вами через три или четыре минуты. Мы ждем ваших указаний и…
Констебль, должно быть, говорил что-то еще, но Дейли швырнул трубку на рычаг, вылез из постели и потянулся за брюками.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23