Глава четвертая,
в которой наши герои попадают в мир книжных героев и совершают путешествие на волшебном поезде
Бейкер-стрит, оживленная улица, расположенная в северной части Лондона, жила своей обычной утренней жизнью. Как вдруг буквально с неба, прямо на мощенную крупными булыжниками мостовую, свалились трое. Первым упал Женя, следом за ним грохнулась Оля, а затем и Сан Саныч. Только он в отличие от ребят вовсе не упал, не свалился и не грохнулся, а просто резко приземлился на ноги, крепко впечатавшись в мостовую подкованными каблуками тяжелых ботинок. От сильного удара во все стороны полетели искры и осколки камней, один из которых отскочил дальше других и попал прямо в плечо Жене.
– А-а-а! Больно же! – завопил мальчик. Огляделся вокруг, заметил, что вся мостовая в радиусе нескольких метров просто испещрена похожими царапинами и щербинками разного размера, и догадался: – Да, дед, я смотрю, ты тут часто бываешь...
Женя поднял глаза на деда и обомлел. Куда девался одетый в старье библиотекарь? Сан Саныч выглядел потрясающе, словно переоделся в костюм героя какой-нибудь любимой внуком РПГ. Вместо древних валенок – шикарные кожаные сапоги на тяжелой платформе с коваными каблуками и множеством пряжек. Вместо заплатанного и растянутого свитера – длинный кожаный плащ. На голове – шляпа с отогнутыми полями, чем-то напоминающая те, что носили мушкетеры; на руках – кожаные перчатки без пальцев, украшенные замысловатым рисунком. За спиной висел большой старинный меч, а к поясу были прикреплены замысловатый арбалет и небольшой колчан со стрелами к нему. Широкий обшлаг рукава украшали шесть маленьких золоченых ромбиков с уже знакомым ребятам знаком из трех кругов, пересекающихся в центре. И сам по себе Сан Саныч очень переменился, как-то весь распрямился, окреп и помолодел. В общем, теперь он был больше похож на лихого героя фэнтези, а вовсе не на старого деревенского библиотекаря.
– Ничего себе! – ахнул внук. – Дед, а ты зачем так вырядился?
– Это, Женя, мой обычный наряд Хранителя, – спокойно пояснил тот. – Я оказываюсь в нем каждый раз, когда попадаю в книжный мир. Видишь? – Сан Саныч показал на рукав плаща. – По ромбам книжные персонажи узнают, что перед ними Хранитель Книг.
– А почему их шесть? – спросила Оля. Она была поражена не меньше Жени, но лучше держала себя в руках.
– Потому что меня избирали на пост Хранителя шесть раз. Чем я очень горжусь!
– Ну, дед, не ожидал от тебя такого! – Женька присвистнул и развел руками.
– Привыкай, – Сан Саныч ласково потрепал мальчика по голове. – Тебе придется увидеть здесь еще много неожиданного.
С этими словами Хранитель отцепил от обшлага два ромбика и прикрепил по одному на рукав каждому из ребят.
– Ой, а зачем? – удивилась Оля.
– На всякий случай, чтобы вы не потерялись в книжном мире, – объяснил дед. – Если вдруг мы разминемся, я всегда смогу определить, где вы находитесь, с помощью книги-портала.
Опять книга-портал! Как же она все-таки работает? Женька открыл рот, чтобы задать хотя бы один из так и распиравших его вопросов, но не успел – откуда-то сверху раздался отчаянный щенячий визг.
– Ой, смотрите! – только и успела воскликнуть Оля.
Сан Саныч вовремя среагировал и одной рукой подхватил на лету взлохмаченного перепуганного щенка.
– Баська! Что еще такое?! Ты как сюда попала? – грозно вскричал Хранитель прямо в мордочку несчастного песика.
Тот так перепугался, что тут же вырвался из его рук, спрыгнул и, напрудив большую лужу у правого сапога хозяина, окончательно смутился. А затем спрятался за ноги Жени.
– И что теперь? – спросила Оля, опустившись на корточки и жалостливо гладя Баську по мохнатой голове.
– Ладно уж, тут за нее можно не беспокоиться. Здесь с ней ничего не случится, – не слишком понятно ответил Хранитель. – И сейчас нам не до нее, нужно спешить.
В это время таким же путем, с неба, медленно планируя прямо в руки Сан Саныча, опустилась книжка-портал. И он положил ее во внутренний карман плаща.
Только сейчас ребята поняли, что оказались прямо перед домом знаменитого Шерлока Холмса. А вокруг все выглядело точно так, как и должно было выглядеть в Англии конца девятнадцатого века: широкая мощенная булыжником улица с красивыми домами по бокам, обнесенными легкими заборами-решетками. К высоким и узким окнам верхних этажей пристроены симпатичные балкончики, над каждой дверью – изящные стеклянные фонари. Стуча металлическими ободами по мостовой, мимо проносились экипажи и кэбы – двухколесные коляски с одной впряженной лошадью, исполнявшие в то время роль такси. Вдоль по улице прогуливались леди в длинных платьях и шляпках, украшенных цветами, их изящные руки в тонких перчатках держали вышитые сумочки и легкие кружевные зонтики. Дам сопровождали джентльмены в узких брюках, сюртуках и цилиндрах, и у каждого из них была трость с шарообразной рукоятью – непременным атрибутом тогдашней моды. На перекрестке с важным видом стоял полисмен в блестящей каске и белых перчатках, рядом с ним чумазый мальчишка, босоногий, но в картузе, нахлобученном на рыжие вихры, размахивал пачкой газет и извещал всех о последних новостях, призывая купить свежий номер. Бедно одетая женщина в накинутой на плечи большой шали, концы которой были перекрещены на груди, несла тяжелую, доверху нагруженную корзину, из которой торчали пучки зелени, рыбий хвост и горлышко бутылки – очевидно, она была кухаркой и сейчас как раз возвращалась с рынка.
Сан Саныч, Женя и Оля вошли в невысокую кованую калитку и поднялись на крыльцо. Хранитель несколько раз ударил дверным молотком, и через некоторое время на пороге появилась миссис Хадсон – пожилая худощавая женщина с высокой прической, хозяйка квартиры, в которой проживали знаменитый сыщик Холмс и его друг доктор Ватсон.
– Добрый день, мэм, – раскланялся Сан Саныч, демонстрируя манеры истинного джентльмена. – Нам необходимо срочно увидеться с мистером Шерлоком Холмсом. Он дома?
– Очень сожалею, сэр, – отвечала хозяйка, – но вы прибыли зря. Ни мистера Холмса, ни мистера Ватсона нет. И не будет как минимум неделю. Им пришлось незамедлительно отбыть из Лондона и отправиться в графство Девоншир к клиенту, сэру Чарльзу Баскервилю. Но если джентльмены и юная леди действительно имеют какое-то неотложное дело, то могут оставить мне свои визитные карточки – я обязательно передам их мистеру Холмсу по его возвращении из Баскервиль-холла.
– Благодарю, мэм, не стоит, – отвечал Хранитель. – Простите, пожалуйста, за беспокойство.
Дверь закрылась. Сан Саныч обернулся и увидел огорченные лица ребят.
– Что же нам теперь делать? – тихо спросила Оля.
– Смотрите! Вот же он! Шерлок Холмс! – завопил вдруг Женька, случайно заметив, что на другой стороне улицы человек, одетый как всем известный персонаж фильма, вплоть до головного убора и трубки, садится в припаркованный кэб. – Точно как в кино!
– Да нет, не там! Вон Шерлок Холмс! И доктор Ватсон с ним! – удивленно воскликнула Оля, глядя в другую сторону, где по тротуару двигалась пара джентльменов также до мельчайших деталей напоминающая знаменитых героев.
Сан Саныч рассмеялся:
– Увы нет, ребята. Это не они. Это их литературные двойники.
– То есть как – двойники? – не понял Женя.
– Видишь ли, мальчик... – отвечал дед. – Дело в том, что Шерлок Холмс всегда был одним из самых популярных литературных персонажей. Еще при жизни автора книг о нем, Артура Конан Дойла, во многих странах стали появляться другие литераторы, которые тоже писали о приключениях знаменитого сыщика. Пытался писать о нем и сын Конан Дойла – Адриан Конан Дойл, но у него получилось намного хуже, чем у отца. Но, так или иначе, образы Шерлока Холмса и доктора Ватсона использовались в литературных произведениях множество раз как в качестве главных, так и в качестве второстепенных персонажей. И сколько было создано образов героев, столько их и существует здесь, в литературном мире. Новые истории о знаменитом сыщике создаются до сих пор, поэтому неудивительно, что Бейкер-стрит просто переполнена двойниками Холмса и Ватсона. Но нам с вами сейчас нужны настоящие сыщики, а поэтому мы должны как можно скорее попасть в Баскервиль-холл.
Сан Саныч снова достал из внутреннего кармана книжку-портал, перевернул ее, провел пальцем вдоль корешка и раскрыл. Теперь книга, как сразу отметил Женя, представляла собой некое подобие спутникового навигатора. На странице развернулась красочная карта старого Лондона и окрестностей, и поверх нее высветилось направление маршрута от Бейкер-стрит до Баскервиль-холла. Карта эта была не плоской, а объемной, трехмерной, более того – все объекты на ней смотрелись как живые и двигались: по улицам перемещались крошечные фигурки людей и экипажи, течение мутной воды в Темзе выглядело как настоящее, где-то вдали по рельсам ехал поезд и даже из трубы паровоза валил дым. Сан Саныч коснулся поезда ручкой-стилусом – и тут же на экране портала всплыло расписание движения поездов.
– Мы поедем в Баскервиль-холл на этом вот старинном поезде с паровозом? – радостно спросила Оля.
– Нет, не на нем, – отвечал Сан Саныч. – Мы ведь с вами не персонажи романа. Для нас существует специальный поезд – «Книжный экспресс», который возит литературных героев не по их собственным произведениям, а, если появляется такая необходимость, из одной книги в другую. Судя по расписанию, наш экспресс отходит через двадцать минут, так что нам следует поторопиться.
И Сан Саныч решительно зашагал вдоль Бейкер-стрит по направлению к вокзалу. За ним поспешили Женя и Оля, а сзади бежала Баська, торопливо перебирая коротенькими ножками.
* * *
Уже при входе на вокзал ребята смогли собственными глазами увидеть, насколько разными и непохожими, порой совершенно не подходящими друг другу, являются пассажиры «Книжного экспресса». Здесь как будто смешались все страны, эпохи и стили – и получился этакий своеобразный абсурдно-веселый яркий коктейль. У дверей в здание вокзала Геракл о чем-то беседовал с Джульеттой, за столиком привокзального кафе Шахерезада кокетничала с Дон Жуаном, а у стойки бара напротив весело распивал пиво Иван-царевич в компании бравого солдата Швейка и хоббита Фродо. У входа на перрон нагруженный чемоданами Гаргантюа столкнулся со Шреком, и между ними тотчас завязалась легкая потасовка, привлекшая внимание Жени.
– Эй, но как же так? – удивленно воскликнул мальчик. – Шрек ведь не книжный герой, а персонаж мульта! Это все знают!
– Но только не все знают, что на самом деле образ Шрека был придуман американским писателем Уильямом Стейгом, который лет двадцать назад сочинил небольшую историю о приключениях зеленого великана и его друга – говорящего осла, – блеснула эрудицией Оля. – Кстати говоря, книжка не имеет ничего общего с мультфильмом.
– И как же все было в книге?
– Вот вернемся домой, возьми и прочитай. Она совсем тоненькая, даже ты осилишь, – съязвила девочка.
– Ну и пожалуйста! Больно надо! Подумаешь, мисс Зазнайка… – Женя махнул рукой и быстро зашагал вперед, к кассам, где расторопная фея в остроконечном лиловом колпаке выдавала Сан Санычу посадочные талоны.
Оля остановилась, обиженно посмотрела вслед Жене, наклонилась и погладила вертевшуюся рядом с ней Басю:
– Какой же все-таки противный Женька! Правда, Баська?
Щенок тявкнул, завилял хвостом и ткнулся мокрым носом Оле в ладонь. А тем временем Женя и Сан Саныч уже вернулись от касс.
– Ну, все, билеты я взял, так что добро пожаловать на «Книжный экспресс», – произнес Хранитель.
Проезжавший мимо на старой кобыле высокий худой человек в старинной одежде и со смешной «козлиной» бородкой, услышав его голос, остановился, поднял широкополую шляпу и раскланялся. Сан Саныч вежливо отвечал тем же.
– Кто это? – шепотом спросила Оля, когда незнакомец и сопровождавший его толстяк на ослике скрылись из виду.
– Дон Кихот Ламанчский, рыцарь Печального образа, и его слуга Санчо Панса, – отвечал библиотекарь. – Герои романа Сервантеса. Сейчас книгу уже почти забыли – а было время, когда ею зачитывались буквально все. Благородного идальго – так называли в Испании рыцарей – дважды избирали Главным Хранителем.
У входа на перрон выстроилась целая очередь – дежурные тщательно проверяли у пассажиров билеты и визы, интересовались, кто в какую книгу направляется и с какой целью, просматривали содержимое багажа.
– Дед, а зачем столько сложностей? У нас в аэропортах и то не так долго проверяют, – удивился мальчик.
– Видишь ли, Женя, таможня в книжном мире вещь намного более серьезная, чем в нашем. Ведь если ты пронесешь на борт самолета ту или иную лишнюю вещь – не опасную, конечно, а какой-нибудь пустяк вроде пластиковой бутылки с газировкой, гелевой ручки или твоего любимого плеера, ничего особо страшного не случится. Но ты вообрази, что будет, если кто-нибудь из персонажей привезет с собой в другую книгу какую-нибудь вещь, которой там абсолютно не может и не должно быть. Вот ты, например, можешь себе представить, что произойдет, если в руки крестоносцев или индейцев Дикого Запада попадет пулемет?
– Хм, могу, конечно, – кивнул парень. Его воображение тут же усиленно заработало.
– Вот и я могу. То есть нам обоим ясно, что ничего хорошего не выйдет. Поэтому подобные вещи категорически запрещены, а досмотр багажа такой тщательный. Я вам больше скажу: даже неподобающий внешний вид может послужить причиной отказа, запрета на посещение той или иной книжной страны.
– Да неужели? – удивилась Оля.
– Именно так. Вообрази, что, допустим, вон та дама, – Хранитель кивнул в сторону мускулистой блондинки, судя по всему, героини какого-то современного воинственного фэнтези, поскольку одежды на ней было гораздо меньше, чем оружия, – решит вдруг отправиться в книгу, где живут персонажи со строгими нравами? Куда-нибудь на Восток, например, в романы о Ходже Насреддине, когда приличия требовали от женщин не только прятать под одеждой тело, но и закрывать лицо специальным покрывалом из конского волоса. Или, скажем, попадет она во времена Робин Гуда. Только натянут лучники стрелы – а тут является красотка с лазерным мечом...
– Да уж! Вот прикол был бы! – захохотал Женя, представив себе такую картину – фильм о Робин Гуде он посмотрел совсем недавно. Внезапно в его голове мелькнула мысль, что любопытно было бы заглянуть и в книгу о благородном разбойнике – наверняка там все описано подробнее, чем в кино, и можно узнать много любопытных деталей, которые его всегда интересовали – как было устроено оружие тех лет, например...
«Ой, что со мной? – удивился сам себе мальчик. – Неужели им всем удалось меня убедить, и еще немного – я тоже начну читать книги? Нет уж, не дождетесь!» И Женя торопливо зашагал следом за дедом, Олей и Баськой к пропускному пункту.
Удивительно, но таможню Сан Саныч и его спутники миновали очень быстро. С ними лишь вежливо поздоровались и сразу же пропустили, не задавая никаких вопросов.
– Дед, а почему нас никто не досмотрел? Вдруг мы тоже провозим какие-нибудь запрещенные вещи, – полюбопытствовал Женя и не удержался от соблазна поддеть спутницу: – Вон, Оля, например, наверняка что-нибудь не то везет...
Девочка ничего в ответ не сказала, только бросила на Женю короткий возмущенный взгляд. А Сан Саныч пояснил:
– Для Хранителей и Старейшин в книжном мире действуют несколько иные правила. Как в нашем мире – для представителей дипломатического корпуса, которых, как правило, никогда не досматривают и которым не задают лишних вопросов.
Слушая деда, Женя внезапно почувствовал, что ему как-то не по себе. Так иногда бывает, когда кто-то очень пристально смотрит тебе в спину. Мальчик оглянулся и заметил смуглого усатого человека, на вид лет сорока, с длинными черными волосами, густыми усами, чуть завитыми на концах, бородкой-эспаньолкой и шрамом на виске. Незнакомец был одет в клетчатый костюм вроде тех, которые носили джентльмены, гулявшие по Бейкер-стрит, но сразу же становилось ясно, что эта одежда для него явно непривычна – он смотрелся в ней, точно в маскарадном наряде. Странный мужчина некоторое время с большим интересом наблюдал за Хранителем и его спутниками, а потом, в один миг, быстро и незаметно затерялся в толпе пассажиров.
* * *
Удобно разместившись в сидячем вагоне экспресса, Сан Саныч тут же завел разговор с попутчиками о странной «разумной плесени». Как оказалось, никто из них собственными глазами ее пока еще не видел, но слышали о ней практически все.
И вдруг из крупного махрового цветка нежно-розовой фиалки, стоящей в горшке на подоконнике вагона, показалась, аккуратно раздвинув лепестки, крошечная Дюймовочка. Наивно хлопая длинными, пушистыми ресницами, она тихо и испуганно произнесла:
– Ах! Это очень-очень страшная напасть! Мы в своей сказке все очень ее боимся! Ведь мы все такие слабые, такие беззащитные... И только отважные эльфы готовы вступить в битву с плесенью. Но ведь все они такие же крошечные, как и я. Им с ней ни за что не справиться!
– Да, когда над всем литературным миром нависла столь серьезная опасность, становится совсем не до смеха, – включился в разговор ушастый Братец Кролик из американских «Сказок Дядюшки Римуса». От волнения он говорил несколько витиевато и напыщенно: – Лично я не могу позволить себе веселиться, когда уже несколько книг вместе со всеми персонажами были безжалостно съедены. Так что до тех пор, пока зараза не будет истреблена, у нас с Братцем Лисом объявлено временное перемирие.
– Я видел плесень! – раздался неожиданно зычный мужественный голос.
Все оглянулись на стоящего в дверях купе высокого плечистого богатыря в блестящем шлеме, кольчуге и с большущим пудовым мечом. Игорь, персонаж «Слова о полку Игореве», продолжил:
– Она дерзнула напасть на нашу книгу. Да не тут-то было! В тот час мы бились с половцами, но, углядев общего ворога, слили ряды наши и всем миром погнали его из нашей книги. Однако одолели мы плесень дорогой ценой. Несть числа храбрым воинам – и русским, и половецким, что полегли в той битве. Поганая плесень погребла их под собой...
* * *
Пока Сан Саныч расспрашивал пассажиров экспресса о нападении плесени, Женя решил немного пройтись по составу и заодно поискать вагон-ресторан – посмотреть, чем же могут кормить в книжном поезде. На подходе к тамбуру ему преградил дорогу огромный чемодан из темно-коричневой кожи. Мальчик пытался отодвинуть его, чтобы освободить проход, но чемодан оказался таким тяжеленным, что Женька чуть не надорвался, но сдвинуть его хотя бы на сантиметр так и не смог.
– Ну, ни фига себе! Понаставили тут барахла! Не пройти, не проехать! Интересно, какому силачу удалось его сюда затащить? – бурчал парень себе под нос, разглядывая чемодан.
– Позвольте узнать, молодой человек, а что вы так уставились на мой багаж? – задорно прозвучало у него за спиной.
Женя обернулся и увидел забавную девчонку. У нее были ярко-рыжие волосы, небрежно заплетенные косички, курносый нос в веснушках и широченная улыбка во все лицо. Одета она была в синее платье с разноцветными заплатками, на ногах чулки разных цветов и огромные тяжелые ботинки, которые, казалось, были размера на три больше, чем надо.
– Ой, здравствуйте… то есть привет. Извини, я не знал, что чемодан твой, просто он стоял на проходе и...
– Я как раз пришла, чтобы отнести его в свое купе.
– Ты? Отнести это? Но...
Женя, не успев договорить, разинул рот от удивления: не обращая на его слова никакого внимания, девчонка спокойно подхватила чемодан одной рукой и поволокла его в соседнее купе с такой легкостью, точно несла обычную дамскую сумочку. Мальчик, вытаращив глаза, как пораженный невероятным фокусом ребенок, поспешил следом за странной пассажиркой.
– Эй, погоди! А можно я еще раз попробую поднять твой чемодан?
– Можешь попробовать, но только у тебя все равно ничего не выйдет! – смеясь, отвечала попутчица. – Ни один силач в мире не сможет этого сделать. Мой чемодан могу поднять только я!
– Но почему?
– Потому что я – самая сильная девочка на свете!
– Да ладно врать-то... А что хоть у тебя там, если не секрет?
– Как что? Там – огромная куча золота! Что же еще может быть в чемодане, по-твоему? – удивилась забавная девчонка и, широко улыбнувшись во все тридцать два зуба, уселась верхом на свой багаж.
В тот же миг ей на плечо вспрыгнула маленькая мартышка в синих брючках, желтой курточке и соломенной шляпке. Женя плюхнулся на диван напротив.
– Ух ты! Прикольно! Твоя обезьяна?
– Да, его зовут мистер Нильсон. А меня, кстати – Пеппилотта Виктуалина Рольгардина Эфроимовна Длинныйчулок. Но для друзей можно просто Пеппи.
– О-о-о, пожалуй, буду звать тебя Пеппи, если ты не против, – произнес мальчик, подумав, что ему ни в жизнь не запомнить столько имен. – А я – Женя. Женя Лыков.
– Женя Лыков? Как интересно... – Девочка покачала головой, отчего ее косички весело запрыгали. – Никогда не слышала. Из какой же ты книги?
– Да я не из книги, я... В общем, неважно. Кстати, ты одна путешествуешь, что ли? – торопливо перевел разговор на другую тему Женя. – А где же твои родители?
– Моя мама – ангел и живет на небе. А мой папа – самый отважный капитан на всем свете! А кроме этого он еще и негритянский король на одном тропическом острове, куда он однажды попал после сильного шторма. Так что я живу без родителей в большом старом доме. Но я не одна, со мной мистер Нильсон и моя лошадка. И это здорово! Никто не заставляет меня ложиться спать, когда у меня нет такого желания, или есть всякую гадость вроде супа и каши, когда хочется конфет. И еще я могу путешествовать везде и всюду! Сейчас, когда появился «Книжный экспресс», я только тем и занимаюсь. – Девочка снова заулыбалась.
– Да... Наверное, классно... Скажи, а ты совсем-совсем не скучаешь по родителям?
– Скучаю, – призналась Пеппи. – Тогда я ночью выхожу на крыльцо, смотрю на небо, и мама разговаривает оттуда со мной.
– Я тоже скучаю по предкам, – вздохнул Женька, который последнее время все чаще вспоминал родителей. Ему очень не хватало вкусной маминой стряпни, интересных бесед с отцом, уютных семейных ужинов, его любимой комнаты, компьютера, друзей...
– Ну ладно, Женя Лыков, – прервал невеселые размышления мальчика задорный голос Пеппи. – Здорово было с тобой поболтать, но, к сожалению, мне пора – сейчас моя станция. Будешь в наших краях – заходи в гости, я познакомлю тебя со своей лошадкой, угощу конфетами и расскажу кучу всяких интересных историй!
Женя проводил Пеппи до выхода, погладил обезьяну, а когда поезд уже тронулся, помахал вслед рукой. И, спохватившись, крикнул:
– Пока, Пеппи! Остерегайся плесени!
Но рыжая девочка уже не слышала его.
Зато его прекрасно слышала и видела Оля. Она тоже прогуливалась по поезду взад и вперед и, проходя мимо, заметила, как Женя мило беседовал с Пеппи. Уж Оля-то сразу ее узнала и просто вскипела от обиды и ревности. Еще бы: на нее Женя вообще внимания не обращает, даже слова не скажет приятного, только подкалывает или обзывается. Бросил ее одну скучать, а сам весело проводит время в обществе маленькой рыжей болтушки! Неужели Пеппи так понравилась Женьке? Понравилась больше, чем она, Оля?
Дождавшись момента, когда Пеппи окончательно скрылась из виду, девочка подошла к Жене и, пытаясь изобразить на лице полнейшее безразличие, спросила как бы невзначай:
– Что делаешь?
– Ничего особенного, – спокойно отвечал тот. – Сейчас с такой девчонкой прикольной познакомился! Жалко, ей выходить пора было. У нее обезьяна классная, и рассказывает она так интересно! Прикинь, ее Пеппи зовут. Чудно€е имя! А полное имя – вообще со смеху умрешь.
Женя уже хотел попытаться выговорить полное имя Пеппи, чтобы вместе с Олей посмеяться, но девочка почему-то вдруг заговорила с непонятным ему возмущением:
– Правда? Ну, надо же! Нашел, кого слушать! Между прочим, Пеппи Длинныйчулок – самая большая врушка во всем книжном мире! Болтушка и хулиганка! Навешала тебе лапши на уши, а ты и поверил, дурачок… Что ж ты вместе с ней не сошел, если она тебе так понравилась?
Резкий и неожиданный «наезд» разозлил парня, и он тоже повысил голос:
– Ты что, специально меня искала, чтоб наорать? И вообще – хватит меня доставать! И так уже голова болит от всего. Я устал, и есть хочется. К тому же...
– Ага! Значит, от меня у тебя голова болит, а от нее – нет?! – капризно вскричала Оля.
– Да при чем тут вообще она?! Хотя знаешь, уж лучше бы вместо тебя была эта Пеппи. Она хотя бы веселая и интересная – просто отличная девчонка, а не такая зануда и истеричка, как ты!
Женя поставил жирную точку в споре, отвернулся и зашагал в конец поезда. А Оля, сжав кулаки, покраснев до корней волос и чуть не расплакавшись от обиды, побежала в другой.
Женька шел и размышлял: «И чего она ко мне прицепилась? Я ж ей ничего плохого не сделал. Сама, главное, первая подошла и начала наезжать, а я же теперь виноват... Не поймешь этих девчонок! И чего им надо? Но я тоже хорош – наорал на нее... Может, найти Олю и извиниться? Хотя нет уж, дудки! Не хватало еще перед какой-то девчонкой унижаться...»
Мчась по коридору, расстроенная Оля чуть было не наступила на Баську. Бедный щенок, забытый всеми, грустно слонялся по вагону, поджав хвост, обнюхивая всех проходящих и жалобно поскуливая: похоже, собачка сильно проголодалась. Увидев Олю, Баська завиляла хвостом и, приподнявшись на коротеньких лапах, понюхала руки девочки в надежде, что у той, возможно, найдется что-нибудь перекусить. Но, убедившись в обратном, разочарованно заскулила.
– Ты чего, Баська? Есть хочешь? – догадалась Оля. – Я бы тоже не отказалась, честно говоря... Но придется потерпеть: не думаю я, что в книжном мире есть настоящая еда. Тут, наверное, даже кремовые пирожные со вкусом картона и красок...
Тут Оля увидела, что навстречу ей по проходу идет невысокая девушка-подросток в голубом платье, белом передничке и с красной шапочкой на голове. В руках у девушки была корзинка, накрытая тонкой кружевной салфеткой, и содержимое корзинки явно заинтересовало Баську, потому что она сначала замерла, принюхалась к корзине, а затем принялась прыгать, высунув язык, поскуливать и облизываться.
– Баська! Это же Красная Шапочка! Кстати, в корзинке у нее должны быть пирожки... Вдруг нам все-таки повезет, и они окажутся настоящие? – зашептала Оля, нагнувшись к собачке.
А потом выпрямилась, набралась смелости и робко окликнула девушку:
– Добрый день, извините, пожалуйста, меня за дерзость, но у вас ведь в корзине пирожки, верно? Не будете ли вы так любезны и не угостите ли моего щенка? А то он очень сильно проголодался…
– Конечно, милая девочка, возьми! У меня пирожков полная корзинка, – улыбнувшись, ответила Красная Шапочка. Затем достала два пирожка, протянула Оле: – Вот тебе и щеночку! – И пошла дальше.
Оля взяла пирожки и понюхала один, потом второй: совсем ничем не пахнет. Куснула – никакого вкуса. Ну конечно, так оно и есть – еда не настоящая, это нарисованные пирожки для книжных героев.
– Видишь, Баська, я так и знала, – грустно вздохнула девочка. – Еда «книжная», так что придется нам с тобой ходить голодными.
Однако Баська продолжала скакать вокруг Оли, не сводя жадных глаз с пирожков.
– Ты что, не веришь? – удивилась девочка. – Ну на, сама понюхай...
И не успела Оля протянуть щенку пирожок, как Баська тут же выхватила его, а затем и второй, и утянула под сиденье. Тотчас же оттуда послышалось громкое счастливое чавканье. «Ну, надо же! – еще больше удивилась Оля. – Как же Баське могла понравиться выдуманная еда? И ведь с таким удовольствием уплетает! Может, собачка так проголодалась, что ей уже все равно, что жевать? Но вообще странно как-то...»
* * *
А тем временем Жене уже окончательно надоело без дела слоняться по вагонам. Он решил вернуться к деду и узнать, долго ли им еще ехать. Мальчик двинулся по проходу в нужном направлении и вдруг нечаянно столкнулся с выходящим из купе пассажиром. Подняв глаза, Женька тотчас его узнал: это был тот самый человек со шрамом, который так пристально рассматривал их тогда на перроне перед посадкой. Только сейчас он выглядел совсем иначе, видимо, успел переодеться за время пути. Теперь вместо клетчатого костюма времен Шерлока Холмса на мужчине был камзол из темно-фиолетового бархата с вышивкой и блестящими пуговицами, поверх камзола был накинут черный длинный плащ, а на ногах красовались высокие сапоги с отворотами – ботфорты. Голову незнакомца венчала широкополая шляпа с пером, слева на боку крепилась шпага на широкой нарядной перевязи с вышивкой, а за поясом виднелась пара кремневых пистолетов.
При столкновении с мальчиком из рук мужчины выскользнул саквояж, содержимое которого со стуком, звоном и шелестом мгновенно рассыпалось и разлетелось по коридору во все стороны. Единственной вещью, которая не упала на пол, оказалась большая пробирка, наполненная ярко-красной жидкостью. А не упала она потому, что как раз в тот момент мимо проходили, как обычно гуськом, семеро гномов в смешных колпаках. Возглавлявший процессию Док ловко подхватил на лету пробирку, не дав ей разбиться, после чего маленькие человечки немедля передали ее по цепочке назад владельцу в целости и сохранности.
Незнакомец быстро схватил пробирку и резким, вороватым жестом сунул ее обратно в саквояж, даже не поблагодарив. Гномы тем временем быстро собрали разбросанные по полу вещи и тоже вручили их хозяину. Док один за всех поклонился, и вереница гномов проследовала дальше. Человек со шрамом поспешил удалиться. Все произошло так стремительно, что Женя даже извиниться не успел, да и вообще хоть что-то сообразить.
Тут он заметил идущую ему навстречу Олю с Баськой на руках.
– Жень, ну где же ты ходишь? Мы подъезжаем! Нам выходить пора! – крикнула она.
– Пошли, – охотно отозвался мальчик.
Заметив, что у Оли улучшилось настроение и она уже не дуется на него, Женька очень обрадовался.
Сан Саныч вышел из купе, поправил плащ, надел на голову шляпу и, широко улыбнувшись, произнес:
– Ну что ж, ребята, добро пожаловать в Баскервиль-холл!
Поезд медленно остановился, Хранитель и дети сошли на перрон. Баська, пятясь задом и постоянно оглядываясь, тоже стала спускаться по крутой лесенке. Женька хотел поднять щенка на руки, но вдруг нижняя ступенька сама убралась из-под его задней лапы, и песик грохнулся на перрон. Вскочив, он ударил лапой нижнюю ступеньку и привычно вцепился в нее зубами.
– Баська, хватит уже с лестницами воевать! – Сан Саныч потрепал щенка по загривку и слегка шлепнул по попе.
Восприняв его жест как личное оскорбление, Баська попыталась вцепиться зубами в руку Сан Саныча, но у нее не получилось. Тогда она куснула Хранителя за сапог и обиженно отвернулась.
Раздался прощальный гудок, «Книжный экспресс» отошел от платформы и стал набирать ход. Через минуту состав уже исчез за поворотом.
Женя огляделся по сторонам. Когда дед говорил «Баскервиль-холл», это звучало так величественно и шикарно! Мальчик ожидал увидеть красивые дома, богато одетых людей, дорогие машины или, на худой конец, кареты, но его взору предстало только скромное здание станции, возле которого прохаживались несколько служащих, для которых приезд пассажиров явно был редкостью, судя по тому, с каким интересом они смотрели на вновь прибывших. Вдаль от перрона уходила неширокая дорога, по обе стороны от нее виднелись зеленые пастбища и небольшие рощицы, домики с остроконечными крышами выглядывали из густой листвы. Впереди, на горизонте, темнея на фоне вечернего неба, вырисовывались вершины невысоких холмов.
– Тоже мне, Баскервиль-холл, – разочарованно поморщился Женька. – Хотя, может быть, название и подходящее. Ведь одно из значений английского слова «холл» – «дыра»...
– Скажите на милость, ты, оказывается, английский язык знаешь, – тут же поддела его Оля.
– А ты думала, у одной тебя что-то в голове есть? – не остался в долгу Женька. – А все остальные круглые дураки?
– Тихо, ребята, перестаньте ссориться, – строго сказал дед. – Нам надо спешить, время дорого. Не забывайте, что оба мира – и наш, и книжный – в опасности, и никто, кроме нас, не сумеет с этой опасностью справиться.