134
Я думаю, беднякам в Ливерпуле живется просто ужасно, чертовски скверно (лат.).
135
Благороднейший древний род (лат.).
136
Будущее непосредственное (лат.), термин грамматики.
137
Буквально это самое (лат.).
138
Мф. 19: 14.
139
Женщина поет (лат.).
140
И ты был с Иисусом Галилеянином (лат.). Мф. 26: 69.
141
Парафраз Мф. 8: 22.
142
Ризотто по-бергамасски (ит.) – национальное итальянское блюдо.
143
Stephen’s Green, букв.: Луг Стивена (англ.).
144
См. двуязычное издание с рус. пер. Г. Кружкова: Джеймс Джойс. Стихотворения. М., 2003.
145
S. Joyce. My Brother’s Keeper. N.-Y., Viking Press, 1958. P. 124. Название книги – из ответа Каина Богу на вопрос о судьбе Авеля (Быт. 4: 9): характерный холодный юмор Станни.