1125
41-42. Точило вращается навстречу лезвию, притупляя меч правосудия.
1126
72. В Ярбиной стране — то есть в Африке, где царствовал Ярба (Эн., IV, 196).
1127
77. Первенцы творенья — то есть ангелы.
1128
81. На Зверя, слившего два воплощенья — то есть на Грифона (см. прим. Ч., XXIX, 108).
1129
83. Она себя былую побеждала — то есть превосходила красотой.
1130
92. Сплетавшая венок — то есть Мательда (Ч., XXVIII, 68).
1131
98. «Asperges me» (лат.) — словами псалма: «Окропи меня».
1132
102. Глотнуть пришлось литейской воды, дарующей забвение грехов.
1133
104. Меж четверых красавиц — см. Ч., XXIX, 130–132 и прим.
1134
106. Мы — звезды в тьме высот. — См. прим. Ч., I, 23–27.
1135
107-108. Лик Беатриче не был миру явлен. — То есть небесное откровение еще не было явлено миру, когда четыре основные добродетели были ниспосланы людям, чтобы приготовить их к его восприятию.