Книга: Человек без свойств
Назад: 16
На главную: Предисловие

17

Розеггер Петер (1843–1918) — австрийский писатель, идиллически изображавший народную жизнь.

18

Рейтер Франц (1810–1874) — немецкий прозаик, писал преимущественно на северном диалекте.

19

Гата-606, или сактварсан — лечебный препарат, открытый в 1912 г. японским бактериологом Гатой.

20

К делам, в архив (лат.).

21

Австрийская писательница-пацифистка, лауреат Нобелевской премии мира 1905 г.

22

Умственная любовь (лат.).

23

Воинствующей церкви (лат.).

24

Цитата из стихотворения швейцарского поэта К.-Ф. Мейера (1825–1898).

25

Расстановка сил перед боем (фр.).

26

Разделяй и властвуй (лат.).

27

Палаццо делла Канчеллериа — памятник итальянской архитектуры XVI века.

28

Немножко шума вокруг нашей души (фр.).

29

На понижение и на повышение (фр.).

30

Поверенный в делах (фр.).

31

Каштаны в сахаре (фр.).

32

Верю, чтобы понять (лат.).

33

Макарт Ганс (1840–1884) — австрийский художник, писавший в патетически пышном стиле картины на мифологические и исторические сюжеты.

34

Цветы зла (фр.).

35

Сердечное согласие (фр.). Имеется в виду Антанта — блок Великобритании, Франции и царской России.

36

Его величество.

37

Имеется ввиду австро-прусская война, окончившаяся поражением Австрии.

38

Фамилия Грюн (от grun нем.) значит «зеленый».
Назад: 16
На главную: Предисловие