Книга: Тень Азраила
Назад: 3
Дальше: 14

4

Айван (перс.) – веранда, терраса (прим. авт.).

5

Фенджана (перс.) – маленькая фарфоровая кофейная чашечка (прим. авт.).

6

Гиве (перс.) – легкая матерчатая персидская обувь (прим. авт.).

7

Адлие (перс.) – суд (прим. авт.).

8

Драгоман – переводчик, окончивший курсы при МИДе и работающий в посольстве или консульстве (прим. авт.).

9

Вализа – прорезиненная брезентовая сумка для транспортировки дипломатической почты (прим. авт.).

10

Муджахид (араб.) – участник джихада, «боец за веру» (прим. авт.).

11

 Шахсевены – одно из тюркских кочевых племен, населяющих север Персии (прим. авт.).

12

Дашнакцутюн – («Армянское революционное содружество») Армянская партия социал-революционеров на Кавказе. Действовала и на севере Ирана (прим. авт.).

13

Младотурки – политическое движение в Османской империи, возникшее в последней четверти XIX века, которое ставило задачу проведения либеральных реформ и установление конституции (прим. авт.).
Назад: 3
Дальше: 14