96
Хасир (перс.) – плетеная циновка из рисовой соломы (половик) (прим. авт.).
97
Фелеке (перс.) – деревянная колодка, в которую зажимались ноги приговоренного к «чуб-фелекэ» – битью деревянными палками по пяткам (прим. авт.).
98
Сепайэ (перс.) – высокий табурет на трех ножках. На него клали приговоренного к ударам плетью (прим. авт.).
99
Чи сааб михает? (перс.) – что барину нужно? (прим. авт.)
100
Ференги – (перс.) – иностранец (прим. авт.).
101
Бе-чешмь, ага-джун, бе-чешмь (перс.) – слушаюсь, дорогой господин, будет исполнено (прим. авт.).
102
Джехеннем (перс.) – ад (прим. авт.).
103
Фагыр (перс.) – нищий (прим. авт.).
104
Пинедуз (перс.) – старьевщик (прим. авт.).
105
Райи (перс.) – беднота (прим. авт.).
106
Хода-мидунет (перс.) – только Бог знает, почему это случилось (прим. авт.).
107
Творить эстихарэ (перс.) – гадать на четках. Загадывают желание, не глядя отделяют несколько бусинок (камней или зерен) и затем смотрят: получился чет или нечет. Часто эстирханэ сопровождается чтением молитв (прим. авт.).