Книга: Пять капель смерти
Назад: 13
На главную: Предисловие

14

Мошенник на языке российских жуликов и воров.

15

Открытый для посетителей трактира буфет с закусками, нечто вроде шведского стола.

16

Большая шарманка, которую ставили в трактирах для развлечения публики.

17

Наручники.

18

Уличная проститутка.

19

Чрезмерная температура тела, выше 41 °C.

20

Жгучий жар (лат.).

21

Окончен бал, погасли свечи, как говорили в дни моей юности.

22

Перевод В.И. Кальянова.

23

«Книга прачек».

24

Легкий и прочный сплав алюминия, такой свисток полагался офицерам полиции.

25

Заведующий Особым отделом Департамента полиции в 1903–1905 гг. Был инициатором создания и финансирования рабочих кружков.

26

Это ужасная ошибка.
Назад: 13
На главную: Предисловие