Книга: Загадка Веры Холодной
Назад: 9
Дальше: 24

10

Контраст (фр.).

11

Эскапады, экстравагантные выходки.

12

«Красное и черное» (фр.), роман Стендаля.

13

И так далее (лат.).

14

Героини пьес А. Н. Островского.

15

Героиня пьесы В. Шекспира «Укрощение строптивой».

16

Героиня пьесы Ф. Шиллера.

17

К о н ф е к ц и о н – готовое платье и белье, а также магазин или отдел, торгующий подобным товаром.

18

Т. е. производства фабрики А. Прохорова в г. Белеве Тульской губернии.

19

А в т о м е д о н – в древнегреческой мифологии сын Диора, возница Ахилла. Его имя стало нарицательным для обозначения искусных возниц и извозчиков вообще.

20

Гусыня (фр.). В переносном значении означает простушку.

21

Убийцы (фр.).

22

Внештатному.

23

С л о в о е р с – название частицы «с», прибавляемой к концу отдельных слов. Изначально представлял сокращение от слова «сударь». В XIX веке употреблялся в знак почтения к собеседнику, к началу ХХ века вышел из употребления в культурных кругах, а если и употреблялся, то в ироничном смысле.
Назад: 9
Дальше: 24