Книга: Лик над пропастью
Назад: 3
Дальше: 10

4

Better the devil you know than the devil you don`t know — (англ.) Лучше черт, которого знаешь, чем черт, которого не знаешь.

5

Forewarned is forearmed — (англ.) Предупрежден — значит, вооружен.

6

Брушлаты (уст.),(жарг.) — малые ручные цепочки (наручники). (Прим. авт.)

7

Черная Мария (уст.), (жарг.) — карета, на которой привозили в тюрьму преступников. (Прим. авт.)

8

Bon soir (фр.) — Добрый вечер. (Прим. авт.)

9

Кумган (тюрск.) — рукомойник, узкогорлый сосуд или кувшин для воды, с носиком, ручкой и крышкой, применявшийся на Кавказе в основном для умывания и мытья рук. (Прим. авт.)
Назад: 3
Дальше: 10