Книга: Ретт Батлер
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ГЛАВА 7

ГЛАВА 6

Все были встревожены, один только Бо старался шутить, чтобы хоть как-то разрядить тревожную обстановку.
Элла Лорина разбудила Кэт, слегка тряхнув ее за плечо и подергала за руку Морин, которая уже и так широко раскрытыми глазами смотрела на молодую хозяйку.
– Где мама? – испуганно спрашивала Кэт, пытаясь спрятаться в кровати. А Скарлетт в это время поспешно натягивала платье поверх ночной рубашки. Она выглядела заспанной, но сосредоточенной. Кэт кинулась к ней на руки.
– Что случилось? – недоумевала Скарлетт, переводя взгляд с мужа на дочь. – Я пропустила что-то сногсшибательное, пока спала? – У нее складывалось впечатление, что ее разбудили в середине драмы, содержание которой ей было неизвестно.
– Ничего не знаю наверняка, – Ретт не лгал жене, – единственное, что мне известно, в судне небольшая пробоина из-за взрыва. Говорят, это несерьезно. По крайней мере, так сказали Ричарду полчаса назад. Правда, сейчас они просят подняться на палубу со спасательными жилетами и собраться у спасательных лодок.
– Понятно, – Скарлетт осмотрелась, бросила взгляд на ноги Эллы Лорины, которые были обуты в серебристые босоножки из тонкой кожи на высоком каблуке. В такой обуви ноги девушки замерзнут через пять минут на холодном ветру палубы.
– Лорри, переобуйся. Морин, надень пальто, – Скарлетт, как всегда, умела сохранять присутствие духа даже в самых сложных ситуациях.
– Ретт, пойди и ты переоденься. Надень свитер и теплое пальто, а потом уже спасательный жилет, – командовала она.
Когда Ретт вернулся в каюту, где находилась Скарлетт с детьми, он почувствовал, что пол под ногами наклонился уже значительно.
– Поторопитесь! – Уэйд и Бо были готовы. Элла Лорина надела спортивные ботинки, а поверх голубого вечернего платья – пальто. Только Морин бессмысленно бегала в халате и босиком. Скарлетт напрасно пыталась натянуть на девушку теплое дорожное платье. Морин надела только туфли и порывалась влезть в шубу.
– Нужно одеться, – прикрикнула Скарлетт на Морин, пытаясь хоть как-то привести испуганную девушку в чувство.
– А Элис? Я должна спуститься к кузине и маленькой Мэри! – Морин кричала, плакала, заламывала руки, бегая по каюте.
– Ты не сделаешь этого, Морин. Ты оденешься и пойдешь с нами, – прошипела Скарлетт. Она все еще держала руку Кэт, другой рукой поправляя на ней спасательный жилет. «Боже мой, девочка как будто предчувствовала что-то, отказываясь идти на корабль», – вдруг вспомнила Скарлетт. Все были готовы за исключением Морин, которая настолько испугалась, что отказалась идти с Батлерами.
– Я не умею плавать… я не умею плавать, – кричала ирландка.
– Это смешно, – Скарлетт схватила Морин за руку и жестом попросила Эллу Лорину и Уэйда выходить с детьми.
– Тебе не придется плыть, Морин. Просто иди со мной. Сейчас мы поднимемся ненадолго наверх. Но прежде оденься. – Она натянула девушке на голову свое шерстяное платье, заставила надеть туфли, накинула на плечи теплое пальто, поверх этого спасательный жилет и через минуту обе женщины догнали остальных. Коридор оказался наводнен людьми, спешащими на палубу, все в спасательных жилетах и с озабоченными лицами, хотя находились и такие, которые смеялись над всем происходящим и считали это глупостью. Но «Гермес» уже послал первый сигнал о помощи. Уровень воды под палубами поднялся очень высоко и скорость подъема была больше, чем предполагал капитан Кларк. Ведь прошло всего полчаса с момента взрыва, а площадка для игры в сквош была до потолка заполнена водой.
– Может быть, стоит вернуться и взять с собой драгоценности? – неожиданно озадачилась Скарлетт и спросила об этом Ретта. Впервые за все время она подумала об этом, но возвращаться назад очень не хотелось. С ней осталось только обручальное кольцо, а это было той драгоценностью, о которой Скарлетт заботилась больше всего.
– Не беспокойся, – ответил Ретт, улыбнувшись и сжав руку жены. – Я куплю новые, если ты… если мы выкарабкаемся из этого. – Неожиданно он ощутил ужасное беспокойство за жену и детей. Батлеры прошли уже полпути до места стоянки спасательных лодок, когда Ретт заглянул в спортзал и увидел Джона Джекоба Лэстера с женой, спокойно сидящих на тренажерах, механических лошадках. Муж заставлял миссис Лэстор двигаться, опасаясь, что от холода и страха она может потерять ребенка. А потом Ретт увидел, как экипаж отвязывал восемь деревянных спасательных шлюпок, по 4 на корме и на носу. Это было печальное зрелище, при виде которого Ретт сузил глаза и крепко стиснул руку жены. Вся семья сбилась в кучку, отказываясь поверить, что это реальность, что на этом огромном, сказочном корабле отвязываются спасательные шлюпки. Толпа гудела приглушенными голосами, здесь собрались уже все пассажиры первого класса. Скарлетт увидела, как Уэйд заговорил с юношей, с которым он подружился в начале путешествия. Это был Джек Тэйер из Филадельфии. Его родители присутствовали сегодня на вечере, который давали Уиднеры, тоже жители Филадельфии, в честь капитана. Джек не пошел с ними на этот вечер и сейчас ему пришлось разыскивать своих родителей, и поболтав с Уэйдом, он двинулся дальше на поиски. Поодаль Скарлетт заметила Эллисонов из Монреаля с маленькой Лорран, прицепившейся к материнской руке и сжимающей любимую куклу. Сама миссис Элисон крепко держалась за руку мужа, а в руках у нее был малыш, мальчик, завернутый в одеяло, которое защищало его от ледяного ветра северной Атлантики.
Помощник капитана Тейлор отвечал за спуск на воду спасательных шлюпок с той стороны, на которой находились Батлеры. Здесь, как и везде, царил большой беспорядок и замешательство.
Шлюпками раньше никогда не пользовались, поэтому экипаж не знал, где ему следует находиться в подобной ситуации и что делать.
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ГЛАВА 7