Книга: Три мушкетера. Двадцать лет спустя
Назад: 17
На главную: Предисловие

18

Я погибла! (англ.)

19

Я должна умереть! (англ.)

20

Фронда, la fronde – праща (фр.).

21

Черт (ит.).

22

Клянусь Вакхом! (ит.)

23

Терпение (ит.).

24

Добро пожаловать, сестра! – Добрый день, брат!

25

Отыди, сатана! (лат.)

26

Перед самой кончиной (лат.).

27

Веселое время! (лат.)

28

Безвозвратно бежит время… (лат.)

29

И наоборот (лат.).

30

Портрет светлейшего негодяя Мазарини (ит.).

31

«Если бы у Вергилия не было отрока (слуги) и пристойного крова, его гидра лишилась бы своих щупалец» (лат.).

32

По-фрондерски.

33

Он покидает мир (лат.).

34

В смертный час (лат.).

35

Не дважды об одном и том же (лат.).

36

Я немец (нем.).

37

Вы не испанец и не немец, а итальянец (ит.).

38

Виноват! (ит.)

39

Отлично (ит.).

40

Черт возьми (ит.).

41

«На реках вавилонских» (лат.).

42

Короля (англ.).

43

Очень хорошо (англ.).

44

Помните! (англ.)

45

Пойдем (англ.).

46

Черт возьми (англ.).

47

По-французски слова paon (павлин) и Pan (Пан) произносятся одинаково.

48

Der Teufel – черт (нем.).

49

Немец? Отлично (ит.).
Назад: 17
На главную: Предисловие