33
В некоем селе Ламанчском… — строка из испанского народного романса.
34
Олья — так называемая «олья подрида» — испанское национальное блюдо.
35
Кихада, Кесада. — Кихада — челюсть; кесада — пирог с сыром.
36
Фелисьяно де Сильва — автор многих рыцарских романов (XVI в.).
37
Кавальеро — общее название лиц дворянского происхождения; в узком смысле слова — представитель среднего дворянства.
38
Сигуэнса — небольшой городок в провинции Гуадалахара, в котором находился университет второстепенного значения.
39
Пальмерин Английский — герой рыцарского романа «Могучий рыцарь Пальмерин Английский».
40
Амадис Галльский, точнее Амадис Уэлльский (родина Амадиса — Gaula — Уэлльс, Валлис). — Подлинный текст «Смелого и доблестного рыцаря Амадиса, сына Периона Галльского и королевы Элисены» (в четырех частях) написан на испанском языке. Первое известное нам издание появилось в Сарагосе в 1508 г.