Книга: Дон Кихот
Назад: 28
Дальше: 41

29

Бабьека — любимый конь Сида.

30

Ласарильо — намек на один из эпизодов плутовской повести «Жизнь Ласарильо с берегов Тормеса» (1554).

31

Анджелика — героиня поэмы Ариосто «Неистовый Роланд».

32

Кларидьяна — одна из героинь рыцарского романа «Рыцарь Феб», дочь императора Трапезунда и царицы амазонок.

33

В некоем селе Ламанчском… — строка из испанского народного романса.

34

Олья — так называемая «олья подрида» — испанское национальное блюдо.

35

Кихада, Кесада. — Кихада — челюсть; кесада — пирог с сыром.

36

Фелисьяно де Сильва — автор многих рыцарских романов (XVI в.).

37

Кавальеро — общее название лиц дворянского происхождения; в узком смысле слова — представитель среднего дворянства.

38

Сигуэнса — небольшой городок в провинции Гуадалахара, в котором находился университет второстепенного значения.

39

Пальмерин Английский — герой рыцарского романа «Могучий рыцарь Пальмерин Английский».

40

Амадис Галльский, точнее Амадис Уэлльский (родина Амадиса — Gaula — Уэлльс, Валлис). — Подлинный текст «Смелого и доблестного рыцаря Амадиса, сына Периона Галльского и королевы Элисены» (в четырех частях) написан на испанском языке. Первое известное нам издание появилось в Сарагосе в 1508 г.
Назад: 28
Дальше: 41