Книга: Отверженные
Назад: 86
Дальше: 108

87

«Спешу я. Кто за плащ хватает?» (лат.). Комедия Плавта «Эпидик».

88

«Против Гракхов у нас есть Тибр. Пить из Тибра – то есть забывать о мятеже» (лат.).

89

Да будет свет (лат.).

90

Подонки столицы (лат.).

91

Чернь (англ.).

92

Леса достойны консула (лат.).

93

Католические молитвы.

94

Созвучие этих фамилий дает по-французски следующую игру слов: «Дамасский меч, который рубит сен-сирский болт».

95

Тебя Бога (хвалим) (лат.) – начало благодарственной католической молитвы.

96

Да почиют (лат.).

97

В иноверческой стране (лат.).

98

По-французски слово «азбука» (А В С) звучит как abaisse – униженный, обездоленный.

99

Кастрат у лагерного костра (лат.).

100

Варвары и Барберини (лат.).

101

На страже закона – восстание (исп.).

102

Ты Петр – камень и на сем камне (лат.).

103

Человек и муж (лат.).

104

Неизменность (лат.).

105

Как состязающиеся в беге (лат.). Лукреций. О природе вещей.

106

Л’Эгль (l’aigle) – по-французски – орел. Орел был эмблемой в наполеоновском гербе.

107

По-французски согласная «л» произносится «эль», так же, как слово «эль» (aile) – крыло. Отсюда каламбур: «Не улети на четырех своих «л», то есть: «Не улети на четырех своих крыльях».
Назад: 86
Дальше: 108