Глава XXXVII
О сходстве детей с родителями
1.
… я никогда не исправляю написанного… — Это не совсем точно, ибо уже в издании 1588 г. Монтень сам признает, что часто исправляет свои первоначальные мысли.
2.
… я постарел на семь или восемь лет… — Монтень начал писать свои «Опыты» в 1572 г. , следовательно, данная глава или данная часть главы была написана в 1579 г. или 1580 г. , что подтверждается и другими указаниями, рассеянными в этой главе.
3.
Гай Цильний Меценат (64–8 гг. до н. э.) — один из сподвижников императора Августа, крупный рабовладелец, покровительствовал кружку поэтов, в который входили Вергилий, Гораций, Проперций и др.
4.
Пусть у меня ослабеет рука, ступня или нога, пусть зашатаются все зубы — все же, пока у меня остается жизнь, все обстоит благополучно (лат.). — Это стихотворение Мецената, сохраненное Сенекой, последний приводит в своих «Письмах» (101, 11).
5.
… приказал прикончить всех прокаженных… — Об этом сообщает Халкондил (III, 10).
6.
Когда стоик Антисфен… заболел… — Приводимое в тексте см. Диоген Лаэрций, VI, 18.
7.
Не бойся последнего дня и не желай его (лат.). — Марциал, X, 47, 13.
8.
И кулачные бойцы, нанося удары своими цветами, вскрикивают, так как, когда испускаешь крик, напрягается все тело, и удар выходит более сильный (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, II, 23.
9.
Он стонет, жалуется и вздыхает, дрожит и испускает горестные вопли (лат.). — Цитата из «Филоктета» Аттия, которую Цицерон приводит дважды: О высшем благе и высшем зле, II, 29 и Тускуланские беседы, 11, 14.
10.
… почему я не в силах уподобиться… фантазеру… — Приводится у Цицерона (О гадании, II, 69). — «Фантазер» относится к тому лицу, о котором говорит Цицерон.
11.
Нет для меня никакого нового или неожиданного вида страданий; все их предвосхитил и заранее сам с собою обдумал (лат.). — Вергилий. Энеида, VI, 103.
12.
… один и тот же глаз был прикрыт хрящом. — Приводится у Плиния Старшего (Естественная история, VII, 10).
13.
… род, у всех представителей которого была родинка… — Это сообщение приводится у Плутарха (Почему божественное правосудие не сразу наказывает виновных, 19); однако Плутарх не говорит о том, что не имевшие такой родинки считались незаконнорожденными.
14.
Аристотель сообщает… — Политика, II, 2 (Аристотель почерпнул это у Геродота, IV, 180).
15.
… говорил же Солон… — Приводится у Плутарха (Пир семи мудрецов, 19).
16.
… шестьсот лет спустя… — Плиний Старший в своей «Естественной истории» (XXIV, 1) действительно утверждает, что медицина появилась у римлян через 600 лет после основания Рима, но сообщает, что римляне изгнали врачей лишь много лет спустя после смерти Катона Цензора.
17.
По словам Плутарха… — Жизнеописание Катона Цензора, 12.
18.
… по утверждению Плиния… — Плиний Старший. Естественная истооия, XXV, 53.
19.
… по словам Геродота… — Геродот, IV, 187.
20.
… я вычитал у… Платона… — Тимей.
21.
… «Не прибегая к медицине», — ответил он. — Приводится у Корнелия Агриппы (О недостоверности и тщетности наук, 83).
22.
Адриан — см. . — Этот пример также приводится у Корнелия Агриппы (О недостоверности и тщетности наук, 83).
23.
… незадачливый борец заделался врачом… — Приводимый эпизод см. Диоген Лаэрций, VI, 62.
24.
Никокл — кипрский тиран IV в. до н. э. , с которым афинский государственный деятель и оратор Исократ (436–338 гг. до н. э.) будто бы вел переписку, опубликованную им затем в форме трактата об обязанностях и добродетелях государей. Возможно, однако, что это произведение апокрифическое и подлинны только сохранившиеся три письма Исократа к Никоклу, без ответов последнего. В цитатах других авторов до нас дошли некоторые высказывания Никокла, вроде приводимого у Монтеня, но их подлинность довольно сомнительна.
25.
Проезд повозок по узким поворотам улиц (лат.). — Ювенал, III, 236.
26.
Платон… говорил… — Государство, III.
27.
… он рассказывает… — Эзоп, 13 («Больной и врач»).
28.
Но всемогущий отец [Юпитер], негодуя на то, что какой-то смертный мог вернуться из обители подземных теней к сиянию жизни, сам поразил молнией изобретателя подобного врачебного искусства и низринул Фебова сына в воды Стикса (лат.). — Вергилий. Энеида, VII, 770.
29.
… может безнаказанно губить столько людей. — Этот анекдот содержится в приложениях к «Извлечениям» Стобея.
30.
Как если бы какой-нибудь врач предписал больному принять «земнородную, траноходную, домоносную, кровочуждую» (лат.). — О гадании, II, 64.
31.
… никто… не должен был… иметь… доступа… к таинственным обрядам, посвященным Эскулапу. — Об этом сообщает Плиний Старший (Естественная история. XXIX, 1).
32.
Один из доброжелателей медицины… — Имеется в виду Плиний Старший (Естественная история, XXIX, 1).
33.
… медицина находилась о зачаточном состоянии. — В приводимых далее сведениях по истории медицины Монтень опирается на Плиния Старшего (Естественная история, XXIX, 1–5).
34.
Мессалина — римская императрица, жена императора Клавдия, убита по его повелению в 48 г. н. э. Историю Мессалины см. : Тацит, XI, 26–38.
35.
Парацельс — см. . — Леонардо Фьораванти (1518–1588) — известный врач-хирург из Болоньи. — Жан Аржантье (1513–1572) — врач из Пьемонта, преподававший в разных городах Италии и прославившийся главным образом критикой медицинских теорий своих предшественников.
36.
… Эзоп рассказывает… — Эзоп, басня 76 («Эфиоп»).
37.
… один из… наших врачей… — Монтень, по-видимому, имеет в виду своего знаменитого современника, врача Амбруаза Паре, выпустившего в 1568 г. «Трактат о чуме», в котором особая глава (26) посвящена была вопросу: «Необходимы ли кровопускания и клизмы в начале заболевания чумой».
38.
Зеркала для исследования матки (лат.) — Название медицинского инструмента (speculum matricis) Монтень использует метафорически.
39.
… не должны ли мы предположить, что… действие лекарства… зависит… от… внешнего распорядителя… — Чрезвычайно показательно свободомыслие в этом вопросе Монтеня, отвергающего руку провидения. Монтень здесь опирается на Корнелия Агриппу (О недостоверности и тщетности наук, 83, 84, 85).
40.
… для каждой болезни… существовали свои специалисты… — Приводится у Геродота (II, 94).
41.
… врачи погубили… друга… — Монтень несомненно имеет в виду своего ближайшего друга, Этьена Ла Боэси, погибшего от дизентерии.
42.
… тело и душа заняты кипучей деятельностью. — Монтень имеет здесь в виду те противоречивые указания, которые давались ему врачами во время его пребывания на водах в Лукке и которые он отметил в своем «Дневнике путешествия».
43.
… стал прибегать к водолечению… — Монтень побывал на водах в Пломбьере, Бадене (Швейцария), Альбано, Сан-Пьетро, Баталье, Лукке, Пизе и Витербо.
44.
Мне не приходилось видеть… чудодейственных… последствий… — Такого же мнения относительно действия водолечения Монтень придерживался и в своем «Дневнике путешествия».
45.
Алкон [имя врача] прикоснулся вчера к статуе Юпитера, и, несмотря на мрамор, Юпитер ощутил на себе власть врача. И вот сегодня его переносят из древнего храма и, хотя он бог и из камня, похоронят (лат.) — Авсоний, Эпигр. 74.
46.
Вчера Андрагор весело купался и ужинал с нами, а сегодня утром его нашли мертвым. Ты спрашиваешь, Фаустин, какова причина столь внезапной смерти? Он увидел во сне врача Гермократа (лат.). — Марциал, VI, 53.
47.
Шалосс — небольшая область в Гасконии, главным городом которой является Эрсюр-Адур.
48.
… в силу библейского предписания, повелевающего чтить врача по мере надобности в нем… — Книга Иисуса, сына Сирахова, XXXVIII, 1.
49.
… изречение другого пророка… — Паралипоменон, II, 16, 12.
50.
Вавилоняне выносили… больных на площадь… — Приводится у Геродота (I, 197).
51.
Гомер и Платон говорили о египтянах… — Гомер. Одиссея, IV, 231; аналогичное высказывание Платона приводится у Плутарха (О том, что дикие звери пользуются разумом, 6).
52.
Госпожа де Дюра — Маргарита де Грамон, приятельница Монтеня.
53.
Плиний, издеваясь над измышлениями врачей.... — Плиний Старший. Естественная история, XXIX, 1.
54.
… насквозь «грамонтуазны». — Слово, сочиненное Монтенем по аналогии со словом «куртуазность». Образовано от фамилии его приятельницы — Грамон (Gramont).
55.
… был с Периклом такой случай… — Приводится у Плутарха (Жизнеописание Перикла, 24).
56.
Сыновей Эмона (или Аймона) — герои средневекового французского эпоса, повествующего о борьбе герцога Эмона и его четырех сыновей с Карлом Великим. Из французских эпических сказаний эта поэма пользовалась особенной популярностью и в XVI в. была обработана в форме прозаической народной книги. История одного из сыновей Эмона, Репе де Монтобана, получила широкую известность за пределами Франции и была воспета в народных испанских романах (упоминаемых, между прочим, в «Дон Кихоте»), в поэмах Боярдо, Ариосто, Тассо (где он называется Ринальдо) и др. Советскому читателю эта поэма знакома по вольному переложению отрывка из нее, сделанному О. Э. Мандельштамом («Стихотворения». Л. , 1973, с. 233–235), и по навеянной ее мотивами пьесе Э. Клоссона «Действо о четырех сыновьях Аймона» («Восемь бельгийских пьес», перевод Ю. Н. Стефанова. М. , 1975, с. 267–358).