Глава LVI
О молитвах
1.
Эта глава, как и глава LIV, показательна для отношения Монтеня к католической церкви. Весь первый абзац — вставка, сделанная Монтенем в 1582 г., по возвращении из Италии, после того как его «Опыты» были проверены папским цензором, которому Монтень обещал изменить инкриминировавшиеся ему в разных главах места.
2.
Платон… указывает на три ошибочных суждения о богах… — Платон. Законы, X, 888 c-d.
3.
…если ты, ночной прелюбодей, скрываешь свое лицо под галльским плащом с капюшоном (лат.) — Ювенал. Сатиры, VIII, 144 сл.
4.
Benedicite («Благословите») — латинская католическая молитва, читаемая перед принятием пищи.
5.
Sursum corda («Ввысь да стремятся сердца») — первые слова латинской католической молитвы.
6.
…император Андроник, встретив… двух вельмож… — Монтень, по-видимому, имеет в виду византийского императора Андроника II Палеолога (1258–1322); имя Лопадий введено Монтенем по недоразумению; такое историческое лицо неизвестно.
7.
Некий епископ… — Имеется в виду епископ Озорно (см. ). — Диоскорида — древнее название острова Сокотра, находящегося в Индийском океане, в 180 км от мыса Гвардафуй.
8.
О Юпитер! Ибо ничего не знаю я о тебе… — Монтень цитирует здесь французский перевод Амио (см. ) трактата Плутарха «О любви» XII.
9.
Словами грубыми и простыми (лат.) — Августин. О граде божием, X, 29.
10.
…у Ксенофонта есть одно место… — Монтень, по-видимому, допускает ошибку. Подобные рассуждения можно встретить в «Алкивиаде II» Платона.
11.
Ты просишь у богов такое, о чем можешь сказать им только тайком (лат.) — Персий. Сатиры, II, 4.
12.
Скажи-ка Стаюто, чем ты стремишься поразить слух Юпитера, — он, конечно, воскликнет: «О Юпитер, о всеблагой Юпитер!» Да и Юпитер сам не удержится от такого же восклицания (лат.) — Персий. Сатиры, II, 21 сл.
13.
…Маргарита Наваррская рассказывает о… принце… — Маргарита Наваррская, Гептамерон, III, 25; Маргарита Наваррская (1492–1549) — королева Наварры, сестра французского короля Франциска I, даровитая писательница XVI в. (сборник новелл «Гептамерон», поэтический сборник «Перлы перлов принцессы» и проч.). Комментаторы полагают, что в своем рассказе о молодом принце она имеет в виду будущего короля Франциска I.
14.
…мы потихоньку бормочем преступные молитвы (лат.) — Лукан, V, 104.
15.
Не всякий откажется от бормотания и постыдного шепота в храме и открыто вознесет свои молитвы богам (лат.) — Персий. Сатиры, II, 6–7.
16.
…сначала воззвав зычным голосом к Аполлону, он затем едва шевелит губами, боясь, что его услышат: «О дивная Лаверна, помоги мне обмануть, помоги мне казаться честным и правдивым! Прикрой мои прегрешения ночной тьмою и плутни — облаком» (лат.) — Гораций. Послания, I, 16, 59 сл.
17.
Ни боги, ни… люди… не принимают даров от злых. — Платон. Законы, IV, 716е-717а.
18.
Если коснуться алтаря чистой рукой, то можно смягчить суровость пенатов не только богатыми приношениями, но и горсткой полбы, благочестиво предложенной вместе с солью (лат.) — Гораций. Оды, III, 23, 17 сл.