Книга: Собрание юмористических рассказов в одном томе
Назад: 123
На главную: Предисловие

124

Ах, разве, Мария… (франц.)

125

У нас же человек, очень мало нам знакомый… (франц.)

126

Я рада видеть вас снова, месье (франц.).

127

Глупой улице (нем.).

128

Ослиной улице (нем.).

129

Tres facium consilium (лат.) – трое составляют совет.

130

Я вас прошу, начинайте, дорогуша! (искаж. франц. – je vous prie allez, ma chère).

131

Какой (франц.).

132

Фу! (франц. Fi donc!)

133

Ради почета (лат.).

134

Касторовое масло (лат.)

135

Большой круг (франц.).

136

«Он женился на m-lle Красная Горка» (нем.).

137

Первый любовник (франц.).

138

Что вы хотите? (нем.)

139

Что же вы хотите? (нем.)

140

Что вы еще хотите? (нем.)

141

Я хочу… (нем.)

142

Да! (нем.)

143

* Замечу кстати, что, учась в гимназии, я имел по-латыни всегда пятерки.

144

1 Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).

145

2 После первой брачной ночи (лат.).

146

Ради удовольствия (франц.).

147

Волей-неволей (лат.).

148

К праотцам (лат.).

149

Сунуть в карман (франц. empocher).

150

Подойдите сюда (нем. kommen Sie her).

151

Говорите ли вы по-немецки? (нем. sprechen Sie deutsch?)

152

Да! (нем.)

153

Волей-неволей (лат.).

154

Тысяча извинений (франц.).

155

Вход (франц. entrée).

156

Капля долбит камень не силою, но частым падением (лат.).

157

Донельзя, до крайних пределов (лат.).

158

Извините (франц.).

159

Моя дорогая (франц.).

160

Все понять, все простить (франц.).

161

Между нами будь сказано (франц. entre nous soit dit).

162

Извините (франц.).

163

С яйца, с момента возникновения… (лат.)

164

Вы понимаете? (франц. Vous comprenez?)

165

«Женщина это молот, которым дьявол размягчает и молотит весь мир» (лат.).
Назад: 123
На главную: Предисловие

саша
отлично