Несколько эпиграмм
Первая эпиграмма (послужившая эпиграфом к новелле П. Мериме «Кармен») дается в переводе М. Лозинского, остальные – в переводе Л. Блуменау.
Всякая женщина – зло, но дважды бывает хорошей:
Или на ложе любви, или на смертном одре.
Паллад Александрийский. «Всякая женщина – зло…»
Двадцать на свет сыновей произвел живописец Евтихий;
Сходства, однако, с собой не получил ни в одном.
Лукиллий. «На женщин», 2
Раз довелось увидать Антиоху тюфяк Лисимаха –
И не видал тюфячка после того Лисимах.
Лукиллий. «На воров», 2
Трезвым в компании пьяных старался остаться Акиндин,
И оттого среди них пьяным казался один.
Лукиан. «Трезвым в компании пьяных…»
Целая жизнь коротка для счастливых людей, а несчастным
Даже и ночь-то одна неизмеримо долга.
Лукиан. «Целая жизнь коротка…»
Легкой да будет земля, о Неарх, над тобою, зарытым,–
Чтобы тем легче тебя вырыть собаки могли.
Аммиан. «Легкой да будет земля…»
Тимон, ты умер, – что ж, лучше тебе или хуже в Аиде?
– Хуже: Аид ведь куда больше людьми населен.
Каллимах. «На Тимона-мизантропа», 1