Книга: 15 суток, или Можете жаловаться!
Назад: Кадры решают все
Дальше: Камера хранения

Как пройти на Бейкер-стрит?

История из разряда про новых русских. Произошла в Лондоне в конце девяностых, в период становления упомянутой прослойки общества. Поведал ее знакомый английский журналист, очень часто бывавший в России, изучавший криминогенную обстановку в нашей стране и прекрасно говорящий по-русски. Практически без акцента. Выглядит он как коренной представитель туманного Альбиона. Именно коренной. Не какой-нибудь смуглый юнец в «толстовке» с надвинутым капюшоном и битой в руках.
Однажды, прогуливаясь вместе с женой – тоже коренной британкой – по Оксфорд-циркус, журналист заметил на перекрестке крупнокалиберного юношу с характерными атрибутами того смутного времени – цепи на борцовской шее, бритый череп, веселые картинки на коже, малиновые шорты и прочие гигантские мобильные телефоны. Двумя словами – организованного джентльмена. Окольцованными перстами тот сжимал карту города Лондона, чело украшала печать глубоких раздумий. Было понятно, что молодой человек заблудился. Не исключено, он приехал в Лондон на стрелку, но возникли проблемы с навигацией. Что делать? Кому предъявлять?
А тут мимо неспешно, опираясь на зонтик, проходит наш журналист, болтая с женой на родном наречии о всякой ерунде. Кто победит в этом году на выборах? Лейбористы или консерваторы.
Но отечественного джентльмена нисколько не смущает, что перед ним местные жители и что вряд ли они его поймут.
«Слышь, чувак, – на родном русском языке обращается турист к журналисту, – как пройти на Бейкер-стрит? В музей этого, вашего… Холмса. Ни хрена не пойму, в натуре».
Наверное, обычный англичанин улыбнулся бы и пояснил, что не понимает. Но наш-то необычный. Понял все.
«Короче, братишка, ты совсем не туда забрел. Спускайся в подземку и поезжай до остановки „Бейкер-стрит“. Либо поймай кэб. И все будет хорошо».
Никакого удивления ситуация у братишки не вызвала. Вообще никакого.
Недовольно пробурчав: «Во, блин, придется тачку ловить» – и не поблагодарив прохожего, он направился на стоянку кэбов.
А че, в натуре, тут такого? Россия великая держава? Великая. Стало быть, любой человек в любой точке мира обязан знать русский язык. По понятиям… Имперские замашки.
Кстати, уж коли я заикнулся о «толстовке» с капюшоном, грех не помянуть еще один предмет гардероба. Шапочку с прорезями для глаз. Обычно такие надевают на шопинг, чтобы приобрести материальные ценности без оплаты. Или разыграть школьного учителя. В Англии сия шапочка называется «балаклава». А произошло это название от одноименного населенного пункта в Крыму. В Первую мировую английские войска впервые применили там газ. В смысле – газовую атаку, а не подключили в мазанке плитку. А чтобы не отравиться самим, надевали на голову специальные шапочки с прорезями для глаз. В нужный момент шапочка опускалась на лицо и защищала органы дыхания.
То есть некоторые английские слова имеют чисто российские (украинские) корни. И если к вам поздним вечером в Лондоне или Манчестере подвалит местный субъект в «балаклаве», можете блеснуть эрудицией. Не исключено, вы подружитесь.

 

Назад: Кадры решают все
Дальше: Камера хранения