ГЛАВА 27
Если ревность превращает мужей в Минотавров, то как назвать их жен?
— Джулиэн, ты можешь объяснить мне, что происходит? — задал резонный вопрос Грег, пока мы по-партизански пробирались офисными катакомбами к запасному выходу.
Высокий, хорошо сложенный, представительный мужчина сорока лет никак не мог взять в толк — какого рожна мы маскируемся на местности. Еще больше его поражало и удивляло, что при каждом постороннем звуке я вздрагивала и чуть ли не залегала в окоп для оценки ситуации.
Мимолетная лукавая улыбка коснулась моих губ. И пропала, смытая тайной сердечной тоской.
— Тсс! — прижала я палец к губам. — Тут случились непредвиденные обстоятельства…
Очень даже предвиденные, но еще более непредсказуемые! Эту бы энергию да в мирных целях! Облагодетельствовал бы весь мир! Вот только был бы мир ему за это благодарен? Сомневаюсь…
— Это связано со стихийной демонстрацией около твоего здания? — проявил некоторую догадливость Грег Лаваццо, мой деловой партнер и хороший друг. Правда, меня терзали смутные сомнения, что мы несколько по-разному понимаем значение слова «друг», но в подробности я предусмотрительно не вдавалась. Молчит — и ладно. Спасибо и на том.
— Н-ну-у… как-то так.
Мы достигли черного хода и мелкими перебежками добрались до машины Грега, по дороге расшугивая затаившихся у черного хода курильщиков. Правда, я, опасаясь вражеских демаршей благоверного, настойчиво предлагала итальянцу прогуляться пешком, на самом деле до ресторана через Централ-парк от силы десять минут ходу, но на улице моросил дождь и запал мой пропал втуне. Я и сама вскоре согласилась, что бродить под дождем как-то… не комильфо. Да и статус не располагает.
Собственно говоря, сегодня обычный деловой обед грозил перейти в жестокую диету, а то и голодовку. Поскольку в данный отрезок времени голову сверлила только одна мысль — где Никос? Где носит этого греческого Отелло? Нет! Еще вторая: после определения его месторасположения — установить дистанцию от потенциально опасного объекта как минимум в пару миль, а если максимум — то на другом континенте!
Наш обед был запланирован еще семь дней назад в известном итальянском ресторане «Марэ» на углу 65-й улицы и Парк-авеню, куда можно попасть, только забронировав столик за неделю. Ресторан славился изысканной средиземноморской кухней с некоторой вольной примесью фьюжн и входил в десятку лучших в Нью-Йорке. Впрочем, Грег там был частым гостем и имел свою собственную постоянную бронь. Поэтому, зайдя в помещение и вдохнув обалденные ароматы, я несколько успокоилась, предвкушая столь необходимый расслабляющий отдых, вкуснятину и приятную мирную беседу. Вряд ли нам смогут здесь помешать…
Как всегда, поторопилась! Ладно, не будем забегать вперед.
Ресторан встретил нас сиянием обширного навесного козырька и зеленью в больших ящиках. Декоративные подсолнухи сыто улыбались нам желтыми соцветиями из окон первого этажа. Привозные серебристые оливы и краснолистные сакуры в кадках приветливо шелестели листиками из-за ажурной металлической ограды. Миновав высокую деревянную дверь, обитую медными гвоздями и фигурками диковинных зверей, мы попали в освещенный холл.
Расторопный дядечка на входе просиял нам лучезарной фарфоровой улыбкой и любезно и даже с некоторой долей подобострастия проводил за наш столик.
Минуя черные мраморные колонны, я наслаждалась предвкушением будущей трапезы. Все мои неприятности вместе с тревогой о бедовом муженьке показались на тот момент далеко позади. Массивные алые двухъярусные люстры округлой формы, инкрустированные не то камнем, не то перламутром, дарили покой и уют. Черно-белые фотографии с видами итальянских зданий и мостов и аляповатые картины художников-сюрреалистов давали отдых душе и радость глазам. Ярко подсвеченные шкафы с декоративными предметами кухонного быта Средневековья и рядами винных бутылок придавали заведению старомодную, но такую милую сердцу солидность.
Мне по-джентльменски помогли сесть и вручили меню. Тут же подскочил юноша в униформе, состоящей из длинного изумрудного кафтана и полосатого зелено-алого передника, и предложил нам карту вин.
Грег задумался над выбором, а я подняла глаза и… столкнулась с разъяренным взглядом Казидиса. Он откинулся спиной на обитый тканью желтый диванчик, положив одну руку на колено и скрывая за полуопущенными веками жажду убийства, горящую в темно-карих глазах. Два его спутника, посовещавшись между собой, отправились к стойке бара.
Вся будущая еда заранее встала колом у меня в глотке.
— Что ты будешь пить, дорогая? — красивым, звучным голосом спросил Грег, сидя спиной к источнику опасности, а потому ни о чем худом не подозревая. Голос Грега — его дар. Подозреваю, под воздействием его низких, урчащих тонов не одна девушка пала к его ногам. Голос у него сказочно сексуальный.
В отличие от хозяина, который мне всегда казался несколько… пресноватым и скучным. Зато Грегу всегда можно верить, и в своем поведении он предельно предсказуем. Не то что некоторые…
— Все! — отреагировала я, пускаясь в тяжкие раздумья — бывают ли в браке отпуска и можно ли мое годовое отсутствие считать деловой командировкой?
— В смысле? — удивился симпатичный брюнет с итальянскими корнями.
Ну почему, почему не он мой муж?! Тихий, спокойный, выдержанный. Прямо идеал. А уж нервов сколько бы себе сэкономила — не передать!
— Что ты подразумеваешь под «все»?..
— Все, что горит, — пояснила я, отводя взгляд от очень сердитого мужа и через силу улыбаясь Грегу. — А если это не горит, то пусть добавят водки!
— Что-то случилось? — поднял «домиком» соболиные брови мистер Лаваццо, глядя мне в лицо. Его зеленовато-серые глаза выражали легкое недоумение. Совесть моя залегла в глубокую зимнюю спячку, поэтому я сделала вид, будто ничего не происходит, и ответила ему кислой улыбкой.
— Ничего особенного. — Я рассматривала меню уже с отвращением. Есть совершенно не хотелось, зато хотелось скормить эту толстенькую кожаную книжицу тому фрукту напротив. На сухую!
— Ты странно себя сегодня ведешь, — заметил Грег. Деликатно уточнил: — Могу ли чем-то тебе помочь?
ДА!!! Дать мне политическое убежище и два… нет! — три гранатомета и пару галлонов нервно-паралитического газа! И то, боюсь, не поможет! Таких упертых мелочами не остановишь!
— Гормоны, наверное, — пробурчала я первое пришедшее в голову.
Лаваццо воззрился на меня в недоумении, потом усмехнулся и потрепал по руке. Я покраснела. Никос побледнел и схватился за нож. Я на всякий случай проверила свой пальцем — зарезаться им было, к счастью, невозможно в принципе. Можно только выковырять глаз или стукнуть сверху. Надеюсь, разозленный Никос до такого не опустится.
— Извини, — пробормотала я, изображая искреннюю улыбку, от которой у кого-то за соседним столиком окончательно испортилось настроение, а поскольку характер испортился еще раньше, то сейчас они благоухали на пару.
Чтобы немножко меня расслабить, Грег начал болтать ни о чем, я молча кивала и вскоре потеряла нить нашего разговора.
Все же пару минут спустя справилась с собой и сделала заказ, вызвав явное недоумение у Грега и официанта. Я их вполне понимаю: «Мне графин водки и салат из спаржи. Салат можно позднее», — звучало, мягко говоря, странно, но явно отражало мое нынешнее настроение.
— Джулиэн, мне все же кажется — что-то случилось, — начал опять Грег, пока я пересаживалась на другую сторону стола, боком к нему и Никосу.
— Почему ты так решил? — Краем глаза я видела, как Ник встал и исчез.
Слава Всевышнему! Неужели Бог услышал мои молитвы? Аллилуйя!
— Ты ведешь себя крайне странно, и даже твои расшалившиеся гормоны…
Да-да, ты просто не знаешь, что мои «гормоны» смертельно опасны, высокого роста, черноглазы и носят имя Никос Казидис.
— …не оправдывают твоего поведения! — закончил Лаваццо, играя обертонами волшебного голоса. Сразу хочется «расколоться» и вывалить все тайны оптом. А вот фигушки! — Тебе нужна моя помощь? Мы же, надеюсь, друзья?..
Я тоже на это надеюсь… пока…
Нам принесли заказ, и тут мне стало понятно, что наша дружба долго не продлится!
Трудно простить, когда изысканная еда на тарелке выглядит так, будто падала на пол по крайней мере раз двадцать, с явственно виднеющимися следами ботинок и прилепившихся волос, а брусочки рыбы и мяса — словно их понадкусывали, а потом немного поотбивали ногами… для мягкости. И щедро залили неизвестной науке смесью, явно несъедобного происхождения! И я догадывалась, кто за этим стоял! Мои стиснутые на ножке бокала-чашки пальцы в слабой мере передавали степень моего волнения.
— Что это? — возмутился Грег, брезгливо рассматривая заказ со всех сторон, словно в паноптикуме. Обратился к виновато опустившему хитрые бегающие глазки рыжему официанту: — Это дурная шутка?
— Извините, сэр! — возник рядом лощеный метрдотель, истинный итальянец, с породистым чеканным профилем и проблесками благородной седины. Испепеляя взглядом бедного рыжика, заверил: — Сейчас поменяем!
— Надеюсь, — со скрытым гневом отодвинул от себя тарелку Грег, стараясь удержаться в рамках самообладания джентльмена в присутствии дамы. — И скорее! — Нервно промокнул лоб бумажным платочком.
— Да, сэр! — отреагировал обслуживающий персонал и принес Лаваццо салат в качестве извинения.
— Так вот, Джулиэн… — Грег медленно положил в рот немножко салата, и что там следовало дальше за начальной фразой — я так и не узнала, потому что у моего друга глаза полезли на лоб, лицо покраснело и он зашелся в диком кашле.
Я похлопала его по спине и пододвинула тонкостенный бокал с водой.
Грег отпил — и к кашлю добавились слезы, градом бегущие по лицу.
Меня стали терзать нехорошие предчувствия. Я понюхала предложенную воду — водка! Пригляделась к салату: в нем кайенский перец и плавают кусочки чили!
Убью гада!!!
— Тебе нужно в туалет! — посоветовала я, питая сочувствие к невинно пострадавшему человеку.
Грег кивнул и вышел из-за стола.
Я крутила в руках столовые приборы и раздумывала о бренности жизни отдельно взятого индивидуума, рисуя в уме убийственные картины того, как я буду ему помогать осознать свою вину. Пожизненно! Подробно. С метанием вилок и прочей кухонной атрибутики.
Тут в ресторане начало что-то происходить, и все забегали — секьюрити, администрация, даже повара. Я стала подозревать все самое худшее, и мои страхи оправдались…
Через полчаса появился мокрый и взъерошенный Грег, сердито зыркавший на мир из-под насупленных бровей.
— Пошли отсюда! — протянул он мне руку. Прорычал: — Пообедаем в другой раз…
Угу, если выживем!
В машине, куда мы влетели со скоростью болида, Грег повернулся ко мне и с нажимом спросил:
— Надеюсь, ты понимаешь, что должна мне объяснение?
— Ты о чем? — попыталась я уйти от ответа.
— Я о том… — Мужчина сделал зловещую паузу. — Сначала меня чуть не отравили! Потом я пошел в туалет, откашлялся и решил… э-э-э… облегчиться. Так вот, как только я устроился у писсуара, ко мне с обеих сторон пристроились два громилы и начали, пардон, заглядывать мне в ширинку!
— Может, они просто не знали, как правильно пользоваться этим предметом? — предположила я, сдерживая смех, но искренне жалея приятеля.
Грег поднял брови:
— Джулиэн, я могу отличить невежество от невоспитанности! Тем более мне посоветовали держать штаны застегнутыми!
— А писать тогда как? — сделала я большие глаза, раздумывая — сказать правду или промолчать?
— Я указал им на эту деталь, — невозмутимо продолжил Лаваццо. — И ушел в кабинку, давая им возможность помериться размерами между собой. Но на меня сверху вылили ведро воды с пожеланиями остыть! И забаррикадировали дверь!
— Какой ужас! — возмутилась я. — Ты позвал на помощь?
— Я попытался, — кивнул Грег. — Но кто-то включил на полную громкость музыку на телефоне, и меня не услышали. Пришлось выбираться самому. Через низ я не умещался, сама понимаешь, поэтому полез через верх и под: «Звените, колокольчики, звените всю дорогу!» вляпался в ведро с водой! Причем меня еще и долбануло током! Так что позвенел я на славу!
— Какой ужас! — посочувствовала я ему, стараясь подавить в себе неприличный хохот. Перевела «стрелки»: — Ты предъявил претензии руководству ресторана?
— Нет, — признался Грег. — Тогда я мог только стонать тонким голосом и полностью забыл нормальные слова. Спасибо персоналу — костюм помогали сушить и граппой отпаивали.
— Вернемся? — предложила я в непритворном раскаянии.
— Зачем? — вытаращился на меня Лаваццо. — Добавить? Так мне уже хватило!
— Нет, — покачала я головой. — Я поругаюсь с руководством и стребую с них компенсацию за моральный ущерб!
— Благодарю покорно! — отказался мужчина, поджимая губы. — Но мне уже хватило сегодняшнего обеда, и больше позориться я не желаю! — Грег остановил машину и повернулся ко мне. — Так кто это был, Джул?
— Предполагаю — Никос Казидис, — вздохнула я, неохотно признаваясь. — Я видела его в ресторане.
— «Казидис Интернэшнл»? И чем я ему насолил? — удивленно спросил Грег. — С какой стати он так упорно пытался меня нейтрализовать? У нас нет общих интересов!
— Есть, — повинилась я. — Уже есть.
— Это какие же?
— Я! — Пришло время признаваться, пока кто-то не пострадал.
— Это я уже понял, только я не знал, что вы встречаетесь, — обиженно фыркнул Грег, поджимая губы.
— Мы и не встречаемся, — уныло сказала я. — Мы просто женаты. Только это не афишируется!
Наступила долгая пауза, во время которой каждый думал о чем-то своем, родном и близком. Или о ком-то.
— Тебе нужна помощь? — помолчав, спросил мужчина. Уверенно произнес: — Ты всегда можешь на меня рассчитывать.
Могу. Но подставлять друзей и близких — не мой стиль.
Уточнение: к Никосу последнее не относится!
— Это моя война, — покачала я головой.
— Тогда помоги тебе Бог, Джулиэн, — произнес Лаваццо, гладя меня по руке. Попытался утешить: — Может, получится избавиться от дальнейших подобных… гм, неприятностей…
Это вряд ли! Никос — дорогой кейс без ручки. Такую ношу и тащить тяжело, и выкинуть жалко… безалаберно… Преступно. Разорительно… Такой генофонд!
И о чем я думаю? О демографии! Спасите!