Книга: Работаем на контрасте, или Подруга на любой вкус
Назад: Глава 6
Дальше: Часть 4 Двор и прочие обстоятельства

Глава 7

Когда Рей вновь вернулась в реальность, ее обнимали чьи-то руки, а затылок ощущал чужое теплое дыхание, и это уже вселяло надежду, что портал выкинул ее на какое-нибудь урочище, кишащее зомби разной свежести.
– Соскучилась? – насмешливо осведомился знакомый голос и крутанул ее так, что Рей оказалась лицом к лицу с инквизитором.
– Еще не успела, – призналась девушка, сделала шаг назад, пытаясь отстраниться, но Эскель не отпустил. – Уберите руки.
– Зачем?
– Просто уберите.
– Как знаешь, – пожал плечами блондин и отпустил, чтобы в ту же секунду подхватить вновь, уберегая чересчур самостоятельную ведьмочку от падения в озеро, на берегу которого они и стояли. Причем если Рей была в платье, то Эскель едва успел прикрыть полотенцем стратегически важные места, когда среагировал браслет и перетянул ее к нему. – Так что, отпускать?
– Еще как. – Звонкий девичий голосок прервал их уединение.
Иви спрыгнула с ветки и мягко опустилась на землю. Смерив инквизитора недовольным взглядом, ведьмочка стянула заплечную сумку и, покопавшись, вытянула оттуда Франсуазу.
– Держи, горе луковое, и больше не теряй. А вы, – Иви обратилась к Эскелю, – перестаньте лапать всех этих девок, а то…
Продолжить она не успела. Эскель прервал ее тираду смехом.
– Не буду, Иви, не буду.
– То-то же. – Погрозив лорду напоследок, ведьмочка ушла в тень и пропала.
Рей же попыталась медленно сползти с чужих рук на твердую землю. Разочарованно вздохнув, Эскель помог ей в этом нелегком деле. А дело и впрямь было нешуточным, ибо руки, как назло, оказались заняты. Одна цеплялась за шею мужчины, а в другой хныкала зажатая Франсуаза.
– Кукольник, – констатировал маг.
Рей кивнула, избегая смотреть на него.
– Арман тебе бумажку написал? – Девушка снова кивнула. – Вот и славно. А теперь выдохнула и собралась с мыслями, мы возвращаемся в столицу. И куклу свою уйми, терпеть не могу женские слезы, пусть даже и такой суррогат.
– Но у меня остались здесь вещи, – несмело возразила Рей.
Эскель тяжело вздохнул.
– Имя духа помнишь? Вызывай.
– Гальвар, – шепотом, под насмешливым взглядом инквизитора, который понял ее нежелание выдавать имя духа, позвала Рей.
– Моя госпожа? – отозвался хранитель дома.
– Я ухожу, перенеси, пожалуйста, все вещи, с которыми я пришла к Вассе.
– Как пожелает госпожа. Это все?
– Да.
По тому, как вновь потеплело, Рей поняла, что дух ушел выполнять приказание.
– Значит, один из знатных родов, – сухо констатировал инквизитор и, взяв Рей за запястье, переместился.

 

Перемещение не заняло много времени, и, когда они появились в холле Центрального управления инквизиции, только редкие трудоголики имели честь лицезреть обнаженного начальника с полотенцем на бедрах и встревоженную девушку, которую этот самый начальник крепко удерживал. И первое, что поразило здесь Рей, было их полное равнодушие, коего удостоилось появление Эскеля в таком виде, на нее же взглянули вскользь, как смотрят на стены или фон. Франсуаза, перебравшаяся ей на плечо, и то удостоилась большего внимания.
– Милорд? – Мужской голос заставил их обернуться.
На лестнице стоял невысокий молодой человек, которому, впрочем, могла идти не первая сотня лет. Колдун, определила девушка, пока Эскель тащил ее за собой.
– Что-то произошло?
– Король просил вас посетить его сегодня или же завтра. Когда у вас найдется время. Но просил не откладывать.
– Учту. Кларенс, распорядись об ужине и одежде для этой девушки.
– Да, милорд. Подать ужин к вам в кабинет?
Эскель кивнул и, больше не отвлекаясь, повел Рей к себе. Девушка шла не спеша, разглядывая так пугавшее ее здание изнутри, и на ее лице проступало разочарование, и даже огорчение мелькнуло среди эмоций. Инквизицию она представляла себе иначе. А здесь было в меру светло, очень уютно, а порой и просто мило. Они как раз проходили мимо вывешенных детских картинок, и Рей улыбнулась.
– Нравится? – насмешливо поинтересовался инквизитор.
– Не знаю. Просто странно все это. – Свободной рукой Рей обвела окружающее пространство. – Я ждала другого.
– Другое в подвалах, – отозвался Эскель. – Сводить на экскурсию?
– Только на экскурсию?
– А вы желаете еще чего-то? – с намеком спросил Эскель. Рей смутилась, но глаз не отвела. – Хорошо, только экскурсия. А сейчас, может, мы поторопимся? Его величество никогда не просит поторопиться, если дело не важное.
– Я вас не держу.
– Вам так кажется.
Наконец Эскель остановился у кованой двери, коснулся ее ладонью и прошел сквозь металл. Рей замялась, не зная, как на нее отреагируют защитные чары, коими снабжена дверца. Подумать ей не дали, буквально схватив за шиворот, втянули в кабинет.
– Погуляй пока. – Эскель ссадил Франсуазу на пол. – Ходить можно только по комнате. Сунешь носик дальше, и носика не останется в прямом смысле слова. Все поняла?
– Да, – несмело ответила куколка и отошла за спину хозяйки.
– Госпожа Рей, сейчас нам принесут ужин и нормальную одежду для вас. После же я прошу вас оказать мне услугу. Разумеется, не бесплатно.
– Услуга? – несколько опасливо переспросила Рей, не ожидая от инквизитора ничего хорошего.
– Услугу, работу, можете называть как угодно, сути это не меняет. Окончательно я вам сообщу после визита к его величеству, а пока… – Он задумался. – Подумайте, во сколько мне обойдутся ваши таланты.
– Таланты? – с выражением осведомилась девушка.
– Они также могут пригодиться. Но сейчас я спрашивал про вашу профессиональную деятельность. Сыграете для меня одну роль?
– Все зависит от роли, – уклончиво ответила Рей.
В дверь постучали, и разговор быстро сошел на нет. Эскель, все так же в одном полотенце, впустил в кабинет застегнутого на все пуговички молодого человека. На одной руке, как профессиональный официант, он держал поднос, а в другой нес платье – синее, с вышивкой по подолу и мелкими камешками, которые приятно блестели, стоило попасть на них свету.
– Милорд?
– Еду оставь на столе и проводи леди туда, где она сможет переодеться. За леди отвечаешь головой.
– Да, милорд. – Юноша был немногословен.
Он так же молча предложил Рей руку и завел в соседний кабинет. Оставил на спинке стула платье, вынул непонятно откуда туфли на небольшом каблучке и вышел, уступая место прибежавшей спустя минуту девушке в похожей форме. В руках она держала тюк какой-то непонятной ткани, и, только когда девушка развязала уголки, Рей поняла, зачем она так маскировала свою поклажу.
– Эдвард глупец, – ругалась она, оценивающе пройдясь по фигуре девушки и выбирая ей белье. На нем еще даже висели этикетки. – Ну и что, что милорд приказал принести платье! Как будто девушке нужно только платье! Пришлось сбегать в ближайший магазин. Ты уж прости, что все такое простое, но «Королевский вкус» уже закрыт…
– Ничего, все более чем достойно, – поспешила заверить Рей, выбирая себе белье. – А…
– Где ты можешь переодеться? – поняла девушка. – Вот за этой дверью.
Поблагодарив, ведьмочка подхватила все выбранное и скрылась за дверью. Комната, в которую она попала, мало напоминала кабинет, да и вообще рабочее помещение. Мягкий диван, два кресла, низкий столик в центре. Стены, оформленные в пастельных тонах, больше располагали к дружеской беседе, нежели деловым переговорам.
Кое-как справившись с собственным платьем – звать на помощь посторонних ей не хотелось, Рей быстро переоделась и вышла в девушке. Не удержавшись, еще раз погладила ткань. Да, такие вещи она еще не носила.
– А из чего оно? – спросила девушка у Рей, когда та предстала перед ней.
– Так понравилось? Ведьма, значит?
Кивнула Рей и от неожиданности дернулась к выходу, но больше одного рефлекторного шага не сделала.
– С чего вы взяли? – хмуро поинтересовалась она.
– Даже маги не так реагируют на заговоренные нитки. А ваше племя не оторвать. Неужели чувствуете, что пряли такие же ведьмы?
– Нет, – покачала головой Рей и сосредоточилась, пытаясь понять, чем же на самом деле ее так привлекает платье. Спустя пару минут она открыла глаза и улыбнулась. Пожалуй, стоит утащить себе на память это чудо. Ткань была даже не заговоренная, а буквально пропитанная магией, ведь нитки получали из одного из самых волшебных растений, что аккумулировало в себе энергию, но также прекрасно ее и скрывало. Да, о таком использовании горецвета она не знала, ведь кому могла прийти в голову мысль, что самый ценный компонент более чем полусотни противоядий пустят на одежду. Хотя, – она засмеялась от собственных мыслей, – удобно. Отравили тебя, а ты взял и пожевал собственное платье. И бежать никуда за помощью не нужно… Нет, она заберет его непременно.
– Милорд ждет вас, – напомнила девушка, вырывая Рей из фантазий.
– Сейчас.
Ведьмочка обулась и, еще раз погладив платье, пошла вслед за сопровождающей к Эскелю.
За время ее отсутствия инквизитор успел одеться, и сейчас на нем был привычный костюм, который, впрочем, совсем немного скрывал фигуру. А потому была понятна реакции девушки, задержавшейся в комнате на пару мгновений больше, чем необходимо.
– Спасибо, Вирика, – кивком поблагодарил мужчина, взяв со стола чашку с ароматным напитком. Отпил немного и довольно усмехнулся. – Присоединитесь?
Не найдясь с ответом, Рей просто села на предложенный стул. Инквизитор опустился напротив, со своей привычной стороны. Вот только тяжелого взгляда, что так пугал его обычных посетителей, не было. Рей ощущала скорее интерес, нежели злость или раздражение.
Дождавшись, пока Вирика уйдет, Эскель заговорил:
– Ты бывала на королевских приемах?
– Разве что на герцогских или княжеских.
– Не хотела бы разнообразить практику?
– Это вы намекаете, что играть придется при дворе?
– Да. – Эскель расплылся в улыбке. – Фрейлину принцессы Франсуазы. Справишься?
– Неделю на подготовку… – начала перечислять Рей, раздумывая.
– Прямо сейчас.
Назад: Глава 6
Дальше: Часть 4 Двор и прочие обстоятельства