Книга: История классической попаданки. Летящей походкой
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

– Ой! Дайте что-то от головы, – заныла Аня, переворачиваясь на бок и сдавливая виски руками.
– Топор могу предложить.
Девушку подбросило на кровати, но резкое движение словно раскололо голову на части и швырнуло тело обратно на подушки.
– Дарьяна, нельзя людей так пугать.
– На, горемычная, выпей. – Левый глаз брюнетки зафиксировал движение руки с глиняной тарой в ладони.
– Что это?
– Топор.
«Просто и со вкусом», – отметила про себя Аня и протянула руку к кружке.
– Фу, гадость-то какая! – неприлично для леди отплевывалась Аня. – Голове, я так понимаю, станет лучше, но как насчет желудка? Его ж сейчас вывернет наизнанку от этого «похмелина-антиполицая».
Голове действительно стало легче, девушка приподнялась на локтях и уставилась на ведьму. Та в ответ грустно посмотрела на Земную. «Не самое лучшее утро для игры в гляделки», – подумала больная про себя, а вслух озвучила:
– Ну, что я сделала не так?
– Отпусти его.
Аня скривилась – опять загадки.
– Кого отпустить и куда? Вроде никто не отпрашивался.
– Не ври. Ни мне, ни себе. Вы не попрощались.
– Я не пойду на кладбище, – буркнула Аня, зарываясь в подушки.
– Вам надо попрощаться.
– Я не держу его.
– Он ждет.
– Ну что ты за противный человек такой? – Аня вырвалась из плена простыней и промаршировала к стулу, чтобы накинуть халат. – Я никогда не хожу на могилы. Я никогда не хожу в церковь. Все, кто ушел, кого я люблю, они все здесь. – Брюнетка приложила ладонь к левой стороне груди. – А все эти церемонии, надгробья и цветы – это внешнее, это показуха, спектакли для родственников.
– Он ждет.
Во время декламации своего монолога Аня кружилась по комнате, на последних словах Дарьяны она обернулась, но обнаружила, что пребывает в спальне в гордом одиночестве – ведунья исчезла.
– Я попрощаюсь с ним. По-своему.
Через полчаса Аня сидела за столиком, сервированным легким завтраком, а еще через полчаса уже рвала и метала в библиотеке.
– Сегодня что, день особый?! – Тонкие пальцы впивались ногтями в обшивку кресла. – Все решили на меня забить?
Зевс вскинул голову, услышав новое выражение.
– Какого черта он занят? Ты написал ему, что я хочу новую постановку?
– Да, миледи.
– Да какая я, к черту, миледи?! – совсем уже разошлась Аня, но вовремя сообразила, что потом придется просить прощения у преданного работника. – Все, в отпуск! К морю. Извести, пожалуйста, господ драконов о моем внеплановом визите. А я – к Вазилайосам.
В белокаменном замке дым стоял коромыслом: носились слуги, сбивая друг друга с ног, мелькали чопорные лица государственных служащих, в коридорах были расставлены стулья вдоль стен, на них восседали удрученные и безразличные ко всему представители всех рас.
Аня поспешила в покои кузины. Никто не обратил внимания на девушку, не попытался остановить. Показным или действительным было это безразличие, брюнетка решила проверить. Выяснив, что леди С еще не покидала свою комнату, Аня захватила в мастерской отрез темной ткани, соорудила ковбойскую повязку, прикрывающую пол-лица, вооружилась кинжалом, снятым со стены, и тенью просочилась в приоткрытую дверь покоев Сольвейг.

 

Блондинка стояла спиной к двери, рассматривая что-то в саду через открытое настежь окно. Служанка копошилась в ванной комнате, не замечая прихода леди Анны. Земная, напрягая все мышцы, ступала по ковру с грацией кошки, подбиралась к жертве. В секунду прыгнула к императорской невесте, левой рукой взяла тонкую шейку в захват, правой приставила лезвие к горлу.
Сольвейг завизжала. Аня не стала ее останавливать, так же, как и кричащую в ванной служанку.
«Вот тупая курица, – подумала Аня. – Беги, на помощь зови, сирена проклятая!»
Блондинка уже выдохлась. Теперь почти висела на Аниной руке и скулила.
– Чего вам надо? Опять? Отпустите меня, – почти рыдала девушка.
Аня молча сопела кузине в ухо.
Минуты через три после завываний сигнализации в комнату ворвалась охрана, за стражей прискакал взволнованный отец семейства. Все дружно столпились на входе, перекрывая путь самим себе. Аню, девушку современную и воспитанную на драках, выступление клоунов повеселило. Она отпустила Сольвейг и сорвала маску.
– Отлично сработано, ребята! Три минуты! Три минуты для того, чтобы прибежать и узреть труп невесты!
Сольвейг сидела на полу и хлопала глазами.
– А ты… вы, красавица моя… Сколько вас можно учить? У вас в руках самое-самое женское оружие – обморок. А вы воете, как сирена. Вопросы задаете. Не подскажете, как пройти в библиотеку? – перекривляла Аня знаменитого гайдаевского героя.
– Леди Анна, потрудитесь объясниться. – Вперед вышел лорд Вазилайос, сдерживавший эмоции из последних сил.
– С удовольствием, многоуважаемый. Я так понимаю, что в свете недавних событий и в преддверии важного мероприятия охрану леди Сольвейг усилили в несколько раз. – Аня присела возле кузины, взяла блондинку за руки и подняла с пола. – Однако кроме многочисленной охраны, если я опять-таки правильно понимаю, вы задумали еще и военную хитрость: создали обстановку развязности, расслабленности, расхлябанности, чтобы враг попал в ловушку, пробираясь в покои леди, дабы свершить злодеяние. Только вот что интересно: враг здесь, – брюнетка ткнула в себя ножиком. – Труп тоже здесь, – указала на блондинку. – Ах да, и стража тоже здесь. И я так понимаю, что все они, – кончик кинжала начертил круг, обозначив кучку охранников, – тоже трупы. И еще одно, – Аня вперилась взглядом в переносицу седовласого. – У вас там на стенах ножички висят всякие, бери – не хочу.
И со всей силы запустила кинжал в дверной проем. Ножик пролетел над головами под всеобщее «ах!» и застрял в противоположной двери стене.
Первый министр взмахом руки выпроводил всех зрителей и, когда за последним закрылась дверь, устало опустился в кресло. Сольвейг бросилась к отцу и, обхватив колени, плюхнулась на пол у его ног. Лорд благодарно погладил дочь по голове.
Аня ошарашенно осела на стул.
«Что ж это за отношения в семье? Сольвейг не родная им, что ли? Одна продает в рабство, стремясь к власти, второй проявляет не больше заботы, чем о дорогостоящем домашнем питомце».
– Все, мне это надоело! – Аня подхватила блондинку под руки и поставила на ноги. – Я забираю Сольвейг с собой, на море.
Лорд остался сидеть в кресле, печально взирая на старшую леди.
– С нами ничего не случится, мы просто отвлечемся от навязчивых мыслей о бракосочетании.
«О чем?» – спросило недоуменным выражением лицо батюшки Сольвейг.
– О венценосном событии, – пояснила брюнетка.
Последовали обреченный вздох и согласное покачивание головой.
– Вот и отлично. – Когда лорд Вазилайос покинул опочивальню, Аня потерла руки.
– А как ты попадешь в Эль-Эдхио?
– Полечу, – очень просто объяснила Аня.
– Как?
– Взмахну крылышками и полечу. – Ехидство в голосе кузины осталось незамеченным Сольвейг.
– Какими крылышками?
– Драконьими.
– А где их взять?
– У драконов. – Аню начало пробивать на смешки.
– А они дадут?
– А мы не спросим.
– А как?!
– Шантаж! – выдала Аня, еле сдерживая смех.
Сольвейг сделала большие глаза.
– Шантаж?!
– Ага, – брюнетка покраснела от еле сдерживаемого смеха.
Сдерживать хохот стало совсем трудно, когда Соль с совершенно серьезным лицом, наклонившись совсем близко к Ане, поведала шепотом:
– Но ведь это же драко-о-ны!
Аня, подыгрывая подруге, сделала большие глаза и вполголоса воспроизвела финальную фразу из анекдота про слона и муравьев:
– Главное – его повалить, а потом кушать!
И громко расхохоталась, удостоверившись, что стадия «широко открытых глаз» – не последняя в градации «раскрываемости» леди С.
Сольвейг в свою очередь надула губки и рассерженно затопала прочь от кузины.

 

Через полчаса леди Анна входила в рабочий кабинет сэра Хиларйора.
– Приветствуем вас, леди Анна из Омахи. – Темный угол комнаты расплылся улыбкой Чеширского Кота.
– Господа сегодня в приятном расположении духа? – улыбнулась в ответ Аня. – И вам хорошего дня, многоуважаемые.
– Что привело леди в столь ранний час?
– Леди решила воспользоваться вашим гостеприимством и посетить морское побережье в разгар сезона.
– Могу ли я поинтересоваться зачем?
– Могу ли я спросить: разве драконы не самая мудрая раса?
– Смело берусь утверждать, что люди – самая рисковая и безрассудная раса, – блеснули зеленым огнем драконьи глаза.
– Но ведь за это вы нас и любите, – последовали белозубая улыбка и лукавый прищур голубых глаз.
Раздумывая, капитулировать ли перед нахалкой, молодой дракон сделал шаг к свету. Девушку накрыла волна блаженной истомы и безмятежности. Ане огромных трудов стоило собрать волю в кулак и проделать фокус с солнечным сплетением: отгородившись на мгновение от пленяющей расслабленности, брюнетка скатала в клубок эмоции всепоглощающей радости от созерцания восхода, бесконечной глубины, характерной «Временам года» Вивальди и легкости клубничного вкуса, после чего «выстрелила щупальцем» в сторону молодого дракона. Саирэ задохнулся, Ане стало легче дышать – волна отступила.
Хиларйор сидел в кресле с высокой спинкой, короной венчавшей высокое чело дракона, и тихо посмеивался про себя.
– Как вы собираетесь туда добраться? – Саирэ, почуяв издевку собрата, решил взять реванш.
– Лётом, – Аня любила отвечать на простые вопросы.
– Лётом… На чем?
– На ком, вы хотели спросить?
– Гм, – отозвался Хиларйор и подался вперед.
– Вы понимаете, что требуете от представителей двух высокочтимых родов совершить невозможное и унизительное действие?
– А кто об этом узнает?
Вопрос поставил драконов в тупик.
– А еще никто не узнает о ризотто, о креветках в томатном соусе, о супе харчо, о говядине с перцем и о борще в конце-то концов!
Две пары глаз моргнули четырьмя парами век. Аня, уже успевшая расположиться в кресле напротив мистера Ледышки, демонстративно рассматривала собственные ногти.
«Переигрываю, конечно, но… день не задался изначально…» – думала брюнетка, ожидая ответа.
Казалось, драконы зависли, решая непосильную задачу.
– Когда вы хотите отправиться? – наконец отозвался Саирэ.
– Сегодня, если это возможно.
Вновь повисло молчание. Аня выжидала.
– Отправляемся в три часа пополудни. Ждите нас у себя дома.
– Хорошо, будем ждать.
– Будем… Леди Вазилайос младшая полетит с вами?
Аня коротко кивнула. Наглость – второе счастье.
– Это большая честь для нас, принимать в гостях будущую императрицу великой империи.
Доля сарказма в сказанном присутствовала. Однако к какой части изречения относить этот самый сарказм, девушка не определила. Уточнив еще пару деталей, Аня выскользнула за дверь.

 

– Зевс! Срочно отправь письмо Сольвейг: в два часа пополудни у меня, теплая одежда в дорогу, летим, как обещала.
Секретарь кивнул и исчез. Аня же принялась за поиски заброшенных в дальний угол теплых вещей.
К двум часам прибыла Сольвейг, прыгнула телепортом, используя взятый в аренду фианит. По замыслу девушек при малейшей опасности Сольвейг должна была открыть портал (сил на процедуру, слава Высшим, хватало) и нырнуть домой. Одна либо с похитителями, убийцами и насильниками. На месте разберутся.
Ровно в три часа пополудни Зевс сообщил о прибытии гостей. Пока девушки спускались к драконам, секретарь отчитывался:
– В отделении банка в Эль-Эдхио вам необходимо будет обратиться к любому клерку и сказать слово-пароль. Вот. – Молодой человек протянул бумажку.
Аня прочитала, крякнула, но все-таки запомнила.
– Когда вас примут, пошлите кого-то из слуг вот к этому дракону. – Зевс снова протянул бумажку, Аня попыталась прочитать – ничего не вышло. – Сорифез Хоппитнакс Оиноун, – продекламировал секретарь.
– И зачем мне этот дракон?
– Не знаю, Дарьяна распорядилась.
– Ах, Дарьяна…
– Сказала, что это будет вам полезно и вы на месте разберетесь.
Брюнетка лишь пожала плечами и выразительно глянула на Сольвейг.
Драконы ждали на улице, держа под уздцы две пары коней. Увидев девушек в чересчур фривольных нарядах, Саирэ ни капельки не похабно заулыбался, а сэр Хиларйор опустил взгляд долу.
Ну а что еще надевать в дорогу, как не удобные кожаные штаны, грязь с которых стирается любой влажной тряпочкой? А еще теплую куртку длинной до середины нижних полушарий, чтобы удобно было сидеть в седле. Вдобавок ко всему – высокие сапоги и перчатки до локтя. И еще надо не забыть про головной убор. Временно вся верхняя одежда пребывала в руках преданного работника, Аня же красовалась в белоснежной рубахе с широченными рукавами, как на пирате с афиши голливудского фильма. Специально выбрала такой наряд.
Леди Сольвейг очень сильно возмущалась, когда кузина заставила ее собрать зимние шмотки: на улице лето, а девушку запаковывают, как в горы Заветта.
До места отлета ехали верхом. Отъезжали подальше от населенных мест, как объяснил секретарь, чтобы избежать лишнего контакта с обитателями при обращении в драконью ипостась. Неслись со скоростью ветра, подгоняя и подбадривая лошадей. Белокаменный замок и зеленый лабиринт над водной гладью озера становились все меньше, растворялись в лучах обеденного солнца.
Спешились, оказавшись почти напротив замка с противоположной стороны озера. Отправили коней в сопровождении Зевса домой.
– А на чем мы полетим? – Леди С оглядывалась, ища транспортное средство.
Пока блондинка озиралась, драконы разошлись в стороны, подальше от девушек. Аня следила за мужскими фигурами, не отрывая взгляда. Однако уследить за обоими не представлялось возможности, посему выбор остановила на горячем Данийозайоре Нозаге Саирэ.
Удалившись на приличное расстояние, молодой дракон обернулся, подмигнул брюнетке и присел. Яркая вспышка ослепила девушку. Аня, не желая пропускать самого главного, часто-часто заморгала, чтобы прогнать цветные блики и пятна. Многого увидеть девушка не смогла, но то, что предстало пред ее синими очами, пускай и не поражало воображения, однако радовало качественными спецэффектами.
Яркая вспышка оказалась эпицентром радужного взрыва: разноцветная спираль раскручивалась медленно, словно секундная стрелка, бегущая против течения времени, как в замедленной съемке выныривающей из воды девушки, разбрасывающей радужные капли и запрокидывающей голову назад. Радуга раскручивалась, увеличивалась и росла по мере разжимания пружины, заполняла собой пространство, закрывая горизонт и очертания замка. Спектральная спираль была настолько плотной, что вскоре исказила абсолютно все объекты, превратив окружающее пространство во что-то похожее на абстрактный мир Дали. Еще одна вспышка заставила окончательно сдаться в плен темноте, плотно закрыть веки и попытаться остановить бешеную скачку сердца.
Когда плавающие радужные круги перед глазами превратились в набор точек, Аня осмелилась открыть глаза – перед ней стоял красный дракон.
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25