Книга: Криминальные приключения (цикл)
Назад: Логика выбора
Дальше: Двое

Трефовый туз

Багровое солнце уже заходило за горизонт, посылая косые лучи в выжженную долину. Тени от кактусов удлинялись, из многочисленных трещин сухой земли выползали за добычей змеи и ящерицы. Приближалась ночь.
В сухом воздухе отчетливо послышался цокот копыт. Вскоре показался всадник на белом мустанге. По запыленной одежде и усталому лицу было видно, что за его плечами немалый путь. На нем были простые молексиновые штаны, грубая рубашка с ярким шейным платком и стетсоновская шляпа. На широком поясе, тяжело оттягивая его, висели два самовзводных револьвера калибра сорок пять. Это были последние образцы фирмы Сэмюэля Кольта. К седлу приторочены лассо, винчестер и две вместительные сумки.
Всаднику было около двадцати пяти лет. На загорелом, почти квадратном лице с массивным подбородком выделялись серые глаза, которые блестели как вороненая сталь. Это был Брэд Декстер, который во всех пограничных городках от Ларедо до Рио-Браво был известен под прозвищем Трефовый Туз из-за пристрастия к покеру, а также из-за умения выбивать пулями трефовые узоры.
Брэд Декстер за последние пять лет перепробовал немало ремесел. Золотоискатель, рудокоп, контрабандист, вышибала в салуне — словом, за его плечами были десятки тех профессий, которые создали ему репутацию картежника, задиры и, как ни странно, честного человека. Одно время на его жилете блестела звезда шерифа, но Брэду была по вкусу жизнь свободного и независимого человека, а не ревностного служителя закона. Последнее время он занимался стрижкой овец — до тех пор, пока не обнаружил у себя удивительную способность без промаха бить с двух рук.
Так Брэд избрал себе новую профессию — свободного охранника. Он сопровождал поезда, дилижансы и фургоны, так как бандитские шайки частенько нападали на переселенцев и почтовые поезда. Брэд постоянно кочевал с места на место, и его не обременяло сопровождение экипажа, который двигался в том же направлении. А люди, которых он брал под свою защиту, знали, что они в сравнительной безопасности, и щедро платили за это.
Брэд не единственный занимался этим промыслом. Таких людей было много — ведь на Западе умеют владеть оружием, — но Трефовый Туз прославился несколькими стычками с бандой Циско Кида, в которых он одерживал победу, поэтому в сопровождение с большой охотой брали его. Не всем это нравилось, завистники стремились избавиться от удачливого конкурента, а так как Брэд дрался на семидесяти дуэлях и только два раза был ранен, то большей частью выстрелы направлялись в спину. На теле осталось несколько следов от коварно пущенных пуль, но покушавшимся приходилось хуже — пули Брэда были смертельны.
Сейчас Брэд направлялся в Локано — небольшой городок у границы Мексики и Техаса. Дело в том, что он был связан обязательством чести. Пионеры, осваивающие Дикий Запад, были выходцами из разных краев, но зачастую привозили с собой обычаи родины. Декстер — уроженец Корсики, а там не забывают обязательств кровной мести. Из-за чего разгорелась война между семействами Декстер и Молано, уже не помнили, так как она тянулась несколько десятков лет, но в ущелье, где жили эти семьи, часто раздавались выстрелы, сначала из капсюльных ружей, потом из более современного оружия.
Достопочтенные джентльмены тщательно выцеливали друг друга, стараясь максимально сократить число противников. Им это удалось. Наконец со стороны Декстеров остались два брата, Брэд и Джеймс, а со стороны Молано — братья Рой, Джон, Боб, Баркли и их дядя Хэмп. В прошлом году Джеймс упал с коня с пулей между лопаток, а несколько месяцев спустя Брэд опередил выстрелом Хэмпа Молано.
Теперь Брэд надеялся встретить кого-нибудь из своих кровников и изменить соотношение четыре к одному, которое было явно не в его пользу.
Брэд добрался до Локано в полночь. Привязав коня, он зашел в ярко освещенный салун, открытый всю ночь. У стойки бара стояли несколько человек, остальные сгрудились в соседней комнате около стола, покрытого зеленым сукном. Шла крупная игра — в банке набралось уже около четырех тысяч долларов. Из шестерых партнеров остались четверо — двое вышли из игры.
Брэд очень устал — в другое время он обязательно посмотрел бы, чем кончится и эта игра, — поэтому, поужинав, он поднялся наверх. Хозяин салуна с радостью предоставил ему комнату, понимая, что лучшей рекламы, чем присутствие в заведении Трефового Туза, ему не придумать.
Спал Брэд недолго. Около двух часов ночи внизу раздались два выстрела. Брэд с «кольтом» в руке спустился вниз. Один из игроков зажимал рану в плече, другой уткнулся лицом в зеленое сукно. На спине расплывалось багровое пятно: с близкого расстояния пуля сорок пятого калибра прошивает человека насквозь.
Брэд взглянул на кучу банкнот, затем откинул убитого на спинку стула. Только громадная выдержка удержала его от возгласа изумления: перед ним был Боб Молано!
— Что произошло? — обернулся Брэд к ковбоям, плотной стеной обступившим место трагедии.
— Шулер, — кратко и равнодушно бросил кто-то из толпы.
Да, такие вещи здесь не в диковинку. Довольно часто какой-либо мошенник, допустив ошибку, тем самым выдавая себя с головой и зная, что пощады ему не будет, хватается за оружие. Иногда ему удается проложить себе дорогу к коню, иногда его ловят и тогда, положив руку на стол, простреливают ее в упор, а иногда кончается и так: шулер промахнулся, а его противник — нет. Брэд еще раз взглянул на мертвого Боба и пошел наверх. «Итак, три к одному», — подумал он, засыпая.
На другой день в салуне было больше посетителей, чем обычно: весть о приезде Трефового Туза быстро облетела городок. Брэд спустился вниз, когда солнце уже стояло высоко в зените. За завтраком он порасспросил собравшихся о новостях в городке и о том, где находятся сейчас братья Молано. Те тоже были незаурядными личностями — крутой нрав и умение обращаться с оружием снискали им своеобразную славу в пограничных районах. Брэду удалось узнать, что Роя Молано несколько дней назад видели в Ларедо. Об остальных братьях ничего не было известно.
Над городком сгустилась ночь. Большие южные звезды с любопытством заглядывали в окно салуна «Приют ковбоя», где за большим круглым столом шла карточная игра. Играли шесть человек. Банкометом был Брэд Декстер, который, тасуя колоду, спокойно оглядывал своих партнеров. Собравшиеся в игорном зале с интересом наблюдали за игрой. Против Брэда играли самые достойные и честные люди города, большие мастера карточной игры. Впрочем, человек, не обладающий этими достоинствами, не сел бы за один стол с Декстером: все знали, с какой легкостью пускает он в ход оружие, и помнили, как год назад он одновременно застрелил двух игроков: одного правой, а другого левой рукой. Те не только имели дерзость нарушать правила честной игры, но и были настолько самонадеянны, что не подбирали партнеров.
Вместе со звездами в окно салуна заглядывал всадник в низко надвинутой на лоб шляпе. Он медленно вынул из кобуры револьвер и, щелкнув курком, направил его в игроков. Вернее, в одного игрока — банкомета. Мушка хорошо выделялась на фоне белой рубашки Трефового Туза как раз над левым карманом.
Шериф Локано славился тем, что в нужное время он всегда появлялся в нужном месте. Сейчас он как раз выехал на центральную улицу и увидел в ста ярдах от себя незнакомого всадника, который направлял холодно блестевший в лунном свете «кольт» в окно салуна. Быстрота реакции, ловкость в обращении с оружием, смелость — эти качества были не чужды шерифу. Его выстрел грянул на секунду раньше, чем выстрел незнакомца. Конечно, расстояние в сто ярдов слишком велико для прицельной стрельбы из револьвера, тем более ночью, но внезапный выстрел испугал коня незнакомца, а может быть, свист пролетевшей рядом пули заставил дрогнуть его руку, но пуля пробила стену двумя дюймами выше шляпы Брэда.
В следующую долю секунды Трефовый Туз послал две ответные пули в окно, но незнакомец, низко пригнувшись в седле, уже во весь опор скакал на юг, и только когда город остался далеко позади, он пустил коня шагом. Свет луны осветил его широкоскулое мужественное лицо с небольшими усиками и роскошными бакенбардами, которые скрывали длинный узкий шрам — след ножевой раны, полученной в пьяной драке. Это был Баркли Молано — старший из братьев. Он с досадой крутнул барабан револьвера и направил коня к гряде скал, мимо которых вилась узенькая дорога — единственная, по которой можно было выехать из Локано на юг.
Солнце едва показалось над горизонтом, когда Брэд Декстер выехал в Ларедо. Прозрачный воздух в долине еще не был пронизан палящими лучами солнца, слышалось пение птиц, отдохнувший конь резво скакал по твердой, казалось, каменной почве.
Брэд был мрачен и насторожен. Вчера ему не повезло — он крупно проиграл, и теперь весь его оборотный капитал составлял пять долларов. К тому же он хотел бы узнать, кто всадил пулю в стену над самой головой и только благодаря случайности не раскроил ему череп. Возможно, это был какой-нибудь случайный бродяга, а возможно, и кто-нибудь из его кровных врагов. Поэтому Брэд держался в седле напряженно и зорко смотрел по сторонам.
Опасаться ему действительно стоило. Баркли был отличным стрелком и сейчас, зарядив винчестер и удобно устроившись за камнями, целился прямо в грудь Брэду, силуэт которого отчетливо выделялся на фоне неба.
Грянул выстрел. Это многократно повторилось окружающими скалами. Сильный удар в грудь заставил Брэда потерять равновесие и упасть с коня. Упав, он не пошевелился и даже не потянулся к рукоятке револьвера. Раздались еще два выстрела. Одна из пуль ударила в землю у самой головы Брэда, другая раздробила рукоятку «кольта».
Баркли был уверен, что три пули сделали свое дело, и поэтому спокойно встал и направился к лежащему ковбою. Винчестер он положил на плечо и не успел вскинуть его, когда лежащий вдруг выхватил револьвер и направил ему в лицо. Единственное, что он мог сделать, — это упасть на спину и выстрелить еще раз в противника, пуля которого со свистом прорезала воздух.
Теперь оба находились в одинаковом положении: оба укрывались за камнями, и оба лежали на земле. Расстояние между ними было ярдов пятьдесят — предел прицельного огня для «кольта», но отнюдь не для винтовки.
У Брэда же при себе имелся только один исправный револьвер, потому что винчестер был приторочен к седлу ускакавшего к скалам жеребца.
Противники обменялись несколькими выстрелами, потом наступила тишина ожидания. Брэд увидел, что Баркли неосторожно выставил плечо из-за камня. Он тщательно прицелился и нажал спуск. Выстрел слился с коротким вскриком. Теперь преимущество было на стороне Брэда — его противник не владел правой рукой.
Вскоре Декстер увидел, что Баркли отползает к скалам, за которыми был привязан его конь. Вот он вскочил на ноги и в несколько прыжков укрылся за каменной грядой. Вслед ему дважды щелкнул барабан декстерского «кольта», но выстрелов не последовало — кончились патроны. Раздался цокот копыт и вскоре затих вдали.
Брэд встал и осмотрелся. Пуля Баркли попала в медальон, висевший у него на груди, и, сплющившись, скользнула по ребрам, содрав лоскут кожи. Брэд перевязал рану и, подозвав свистом жеребца, тронулся в путь. Он спешил в Ларедо.
А Джон Молано скакал в Рио-Браво, надеясь скрыться от представителей закона, которые преследовали его уже три дня с самого ранчо «Шелудивый осел», где остался лежать шериф с пулей Молано в груди. Эта пуля вошла в самую середину звезды шерифа, и Джон гордился удачным выстрелом. Главное — удалось оторваться от преследователей на день пути, и он надеялся избежать печальной участи тех людей, которые пытались убивать представителей закона.
Пути Брэда Декстера и Джона Молано схлестнулись в Эль-Пасо. Несколько выстрелов, облако дыма и два неподвижно лежащих тела. Трефовый Туз и на этот раз оказался счастливее своего противника, который был мертв. Он отделался двумя ранами: в плечо и в бок. Брэда Декстера свезли в больницу и передали на попечение сестрам милосердия и усатому краснолицему хирургу, который непонятно почему хмыкал, извлекая из тела пациента две пули калибра 1/2 дюйма в никелевых рубашках.
Прошел месяц. Брэд покинул Эль-Пасо, сохранив теплые воспоминания о персонале больницы и два свежих шрама. Денег у него не было, а долги были — счет в больнице оплатили друзья.
Чтобы попасть из Эль-Пасо в Ларедо, надо было миновать длинное глубокое ущелье, которое, казалось, самой природой создано для засад. И действительно, здесь часто гремели выстрелы, звучали воинственные крики и лилась кровь неосторожных путников. Брэд сделал привал, не доезжая нескольких миль до каменной горловины. Ему удалось подстрелить антилопу, и, разведя костер, он принялся жарить мясо. Поужинав, он неторопливо устроился на ночлег.
На другой день Брэд увидел дилижанс, который следовал из Эль-Пасо в Ларедо. Брэд остановил его и предложил охрану при следовании через ущелье. В дилижансе ехали две молодые девушки, недавно прибывшие из Старого Света и с интересом ждавшие первых приключений на Диком Западе, пожилая чета, два коммивояжера, которые отчаянно трусили и не вынимали правых рук из карманов, в которых лежали пистолеты с взведенными курками, пожилой коммерсант и тощая старуха с лорнетом на потертом черном шнурке. Кроме них, впереди на козлах сидели возница и сопровождающий дилижанс охранник.
Возница и охранник, более опытные люди, чем их пассажиры, мрачнели по мере приближения к Черному ущелью. Узнав в Брэде смелого и отчаянного Трефового Туза, они оживились и представили его пассажирам. Те с радостью приняли предложение взять их под охрану.
Перед въездом в ущелье Брэд тщательно проверил оружие и расстегнул сумку с патронами. Предельно собравшись, он ехал впереди дилижанса, готовый послать пулю на любой подозрительный шум. Охранник настороженно водил по сторонам стволом короткой двустволки, а коммивояжеры вытащили оружие из карманов и, стараясь придать себе спокойный и хладнокровный вид, направили револьверы на груду камней, которая казалась им наиболее подозрительной. Воздух в ущелье был затхлый и сырой — сюда никогда не проникали лучи солнца. По обе стороны узкой дороги возвышались скалы, обрывистые и неприступные. Они поднимались высоко вверх. То тут, то там были разбросаны груды камней, всевозможные осыпи, кучи осыпавшейся земли.
Внезапно на дорогу, прямо перед конем Брэда, выскользнула огромная, около трех ярдов, змея неизвестной Брэду разновидности. Отвратительное пресмыкающееся застыло перед конем, приподняв маленькую треугольную головку со злыми блестящими глазами. Конь Брэда испуганно заржал и встал на дыбы, поэтому первая пуля ударила в камень на добрый фут выше цели. Второй выстрел попал в змею, и голова ее отлетела в сторону, в то время как обрубок туловища яростно извивался на дороге.
Вслед за выстрелами Брэда послышалась частая равномерная стрельба — коммивояжеры разряжали барабаны револьверов в камни и небольшие заросли у подножия скал. Охранник, укрывшись за колесом, искал глазами цель, а возница поспешно достал из-под сиденья старый крупнокалиберный «смит-вессон». Брэд успокоил пассажиров, и путешествие продолжалось. Больше приключений не произошло, дилижанс благополучно миновал ущелье и выехал на широкий накатанный путь. Брэд получил десять долларов и поскакал вперед, провожаемый восхищенными взглядами девиц, которые впервые видели Трефового Туза и его молниеносные решительные действия.
Брэд прибыл в Ларедо, когда уже смеркалось. Рой Молано вместе с Баркли покинул городок рано утром. Братья собирались в далекий путь — это было видно по той тщательности, с которой они седлали лошадей, проверяли оружие и приторачивали сумки, полные провизии и патронов. Баркли вылечил руку и владел ею не хуже, чем раньше, но его плечо было навсегда изуродовано шрамом.
Узнав то, что его интересовало, Брэд отправился в казино и до утра играл в покер. На этот раз ему повезло: когда он встал из-за стола, карманы были туго набиты кредитками.
Теперь требовалось развлечься. Выйдя на улицу, Брэд продемонстрировал свое искусство собравшимся. Достав револьверы, он выстрелил в стену. Два выстрела слились в один, и в стене образовалось отверстие, похожее на корпус гитары, — две пули, зацепив друг друга, вошли в одно место. Брэд продолжал стрелять до тех пор, пока барабаны его «кольтов» не стали щелкать впустую. Отверстие в стене чуть-чуть расширилось.
Затем он перезарядил оружие и выбил две трефы — фигуры, за которые получил свое прозвище. Затем Брэд, многочисленные друзья и приятели зашли в бар и стали соревноваться в употреблении виски.
Через час Брэд оглядел бар, где всюду валялись мертвецки пьяные люди, взглянул на бармена, который спал, перегнувшись через стойку, и нетвердым шагом прошел к себе в комнату.
Прошло не менее суток, пока Брэд встал и почувствовал себя бодрым и отдохнувшим. Он решил продолжить путь на юг.
Мерно стучали копыта. Отдохнувший конь скакал по гладкой, укатанной дороге.
Путешествие продолжалось около пяти часов, и Брэд хотел уже остановиться на привал, когда впереди увидел большую группу всадников. Их было не менее ста человек. Брэд остановил коня, взвел курки револьверов и спустил предохранитель винчестера. Он знал, что честные люди редко встречаются тут в таких количествах, скорее всего, это были бандиты. Бандитов Брэд не боялся, они уважали Трефового Туза, но встреча с шайкой Циско Кида не сулила ему ничего хорошего. Это была единственная банда, атаман которой вот уже два года мечтал убить его.
От всадников отделилась группа человек в восемь и поскакала навстречу. Когда расстояние между ними сократилось до ста ярдов, Брэд отчетливо разглядел богатый, расшитый серебром кожаный жилет одного из них и богатое с серебром сомбреро. Такой наряд был у единственного человека в здешних краях — у Циско Кида.
Брэд свернул с дороги на тропинку и погнал коня во весь опор. Его, видимо, тоже узнали: вслед загремели выстрелы. Брэд низко пригнулся и скакал вперед, даже не пытаясь отстреливаться: расстояние было слишком большим для «кольта», а стрелять из винчестера на скаку, да еще оборачиваясь назад, было бесполезно. Дорога пошла в гору. Брэд увидел, что его преследователи не отстают. Первым скакал Циско Кид.
Циско Кид был мексиканцем. Вот уже десять лет его имя наводило ужас на все пограничные районы. Он грабил селения, угонял скот, останавливал почтовые поезда и дилижансы, убивал шерифов. Обычно охрана, сопровождающая поезда, не пыталась отстреливаться — все знали, что те, кого Кид ловил с оружием в руках, немедленно вздергивались на ближайшем дереве.
Однажды на экспресс «Ночная звезда», который вез на два миллиона долларов золотого песку с Бонанзы, нанялся сопровождающим Брэд Декстер. Кроме него, в почтовом вагоне было десять охранников и пять добровольных сопровождающих. В песчаном каньоне с обрывистыми стенами, вдоль которых росли густые заросли кактусов, поезд остановился: поперек полотна лежало толстое бревно.
Как только машинист вышел на рельсы, из зарослей раздался выстрел, сразивший его насмерть.
Бандиты выскочили из зарослей и бросились к поезду, стреляя на ходу и оглашая окрестности боевым кличем, от которого кровь стыла в жилах, — это был клич людей Циско Кида. Охранники даже не прикоснулись к оружию, а добровольцы, чуть подумав, тоже опустили револьверы. Если бы кто-либо другой… Но Циско Кид! У самого отважного не хватило бы смелости стрелять в его людей…
Бандиты подбежали совсем близко. Их было около тридцати человек — Кид считал, что этого вполне достаточно, чтобы ограбить экспресс, который никто не попытается защищать. Но Циско Кид не взял в расчет Декстера, а тот как раз вовремя вступил в игру.
Двенадцать раз рявкнули его «кольты», и столько же человек упали на железнодорожную насыпь. Брэд взял винчестер, и вскоре еще восемь нападающих лежали на земле. Бросив разряженное ружье, он хотел выхватить оружие у кого-то из охранников, но те, видя, как обстоит дело, сами приняли активное участие в происходящем. Стены каньона долго повторяли эхо выстрелов, а когда Кид с остальной бандой прибыл на шум боя, он нашел пятнадцать трупов и столько же раненых.
Эта стычка снискала Брэду большую славу. К тому же теперь банде Кида всегда давали отпор — Брэд убедил всех, что его люди тоже смертны и бой с ними можно выиграть. Кид поклялся отомстить Трефовому Тузу и несколько раз пытался сдержать свою клятву, но безуспешно. Пять раз падали посланные Кидом люди под смертельными выстрелами Декстера, и только один раз он упал с пулей в лодыжке, успев, впрочем, послать ответную пулю. Наконец Кид встретился с Декстером лично. Произошла эта встреча так.
Однажды Циско Кид и пять его телохранителей направлялись в горы Биттер-Рут, где находилось логово банды. Увидев дилижанс, впереди которого гарцевал одинокий всадник, разбойники решили прихватить по пути ценности, которые найдут в карманах и багаже пассажиров. Когда они приблизились, Кид направил на незнакомца закопченный ствол и предложил сойти с коня.
Тот мгновенно выхватил револьвер, Кид нажал спуск, но его верный, испытанный «cмит-вессон» дал осечку. Выстрел одного из телохранителей сорвал с незнакомца шляпу, но пуля Брэда оторвала Киду ухо, а другая свалила его приятеля. В следующую секунду Брэд спрыгнул на землю, и пули бандитов пронизали воздух. Снова сдвоенный выстрел и прыжок в сторону — двое нападавших упали с коней, а пули мексиканцев взрыли землю там, где Брэд только что стоял. Еще двойной выстрел — и вот Циско Кид мчится прочь, зажимая рукой рану, а пять его товарищей неподвижно лежат на холодной земле. Так возрос счет, который Кид предъявил Брэду.
«Теперь наконец мы посчитаемся!» — злобно подумал Кид. Он знал, что тропа, по которой они скачут, обрывается у пропасти.
Брэд гнал коня вперед все быстрей и быстрей. Ему удалось оторваться от преследователей ярдов на пятьсот. Внезапно он остановился. Впереди — обрыв. Крутые стены уходили далеко вниз. Дороги дальше не было. Вдруг он увидел домик, сложенный из толстых бревен, который стоял на треугольной площадке над обрывом. С трех сторон дом окружала пропасть. Попасть к нему можно было по неширокой дорожке длиной около десяти ярдов. Выбора не было, и Брэд направился к бревенчатому укрытию. Он вошел в дом, завел жеребца и, уложив его у стены, запер дверь из толстых досок с крепким надежным засовом.
Вскоре показались первые всадники. Сквозь небольшое окошко Брэд отчетливо видел, как они посовещались о чем-то, а потом неспешно направились к его убежищу. Сразу же они убедились, что пробиться к нему не смогут, так как Брэд без труда перестреляет тех, кто ступит на узкую дорожку. Для того чтобы бандиты это поняли, им был преподан небольшой наглядный урок: шестеро упали с коней в пропасть. Бандиты начали ожесточенно обстреливать домик, но пули были бессильны против толстых стен. Тогда начали стрелять в окно. Брэд забаррикадировал его столом, оставив только узкую щель, куда мог просунуть ствол винчестера. В сумках у седла у него был порядочный запас продовольствия и сотни две патронов. Он мог легко продержаться с неделю.
Прошло три дня. Бандиты расположились лагерем на площадке перед домом, надеясь взять Брэда измором. Костры в их стане горели день и ночь, на них жарили мясо, которое запивали маисовой водкой. Время от времени в дверь домика летели пули. Один раз несколько разгоряченных алкоголем бандитов попытались взять его штурмом. Их трупы лежали у самого края пропасти.
Брэд экономно расходовал патроны и еду, но хуже всего было с водой. Запас ее кончился на второй день заточения, и ему приходилось доставать ее из мутного ручейка, который бежал по дну пропасти. Для этого Брэд выбил несколько досок из задней стены дома и опускал вниз баклагу, привязанную к лассо. Это было весьма утомительно, потому что приходилось поить и коня, который за один раз выпивал пять-шесть баклаг. Конь очень ослабел, потому что Брэд давал ему ровно столько пищи, чтобы тот не умер с голоду.
Спустилась ночь. Брэд стоял у окна с «кольтом» в руке. Эта ночь была особенно темной, луна и звезды не освещали землю из-за густых туч. Брэд внимательно слушал. Он умел стрелять ночью так же метко, как и днем, — по звуку. Вдруг тишину ночи расколол сильный удар грома. И сразу же на землю упали первые крупные капли дождя.
Дождь шел всю ночь. Когда рассвело, Брэд посмотрел на дно пропасти и увидел, что там бежит бурная река, в которую превратился узкий и маленький ручеек. А дождь все лил. В полдень раздался долгий протяжный звук, похожий на вздох, за ним другой. Посыпались, перестукиваясь, камни. Это подмытая потоком земля оползла в двух местах, завалив пологий склон недалеко от домика Брэда. Этот склон перекрыл ручей и уперся в противоположную стену ущелья. По импровизированной дороге можно было выбраться с того пятачка, на котором оказались Брэд и бандиты. Те, видимо, и хотели так поступить, но поняли, что это будет им стоит новых жертв. Образовавшаяся дорога была в двадцати ярдах от боковой стены домика Брэда. Тот тоже понял свое преимущество и, отодрав от стены доску, приготовился обстреливать дорогу.
Дождь не прекращался. Перегороженный ручей все поднимался, беснуясь и колотясь в тесном пространстве. Он все больше и больше подмывал склон, над которым находился лагерь Кида. Вскоре произошел небольшой обвал, который унес с собой десятерых бандитов и вселил ужас в остальных. Посовещавшись, они решили прорваться из этого проклятого места. Стреляя на скаку, бандиты понеслись к дороге, которая могла вывести их в большой мир. Защелкали «кольты» Брэда. Разрядив их, он схватил винчестер… Скорость не спасла бешено несущихся всадников. На свободу вырвались пятнадцать коней, а их хозяева остались лежать на земле, некоторые попадали в пропасть. Оставшиеся в живых бандиты собрались в кружок и стали совещаться.
Брэд перезарядил ружье и, взяв винчестер, тщательно прицелился в сомбреро Циско Кида. На таком расстоянии шансов попасть почти не было. Но вот Брэд выстрелил — и богатое, разукрашенное серебром сомбреро шлепнулось в грязь рядом со своим хозяином. Оставшись без главаря, бандиты растерялись. Между тем выстрелы Брэда сразили еще двоих. Всадники пятились назад, стараясь выйти из пространства, в котором пули Брэда были смертоносны. Но вот за их спинами обрыв, а число убитых все увеличивается. Тогда в диком порыве отчаяния, без единого выстрела все кинулись вперед. Десять человек, скакавших впереди, были выбиты из седел, едва только приблизились к домику, но остальные, пока Брэд перезаряжал оружие, благополучно миновали опасное место. Вслед им вновь загремели выстрелы. То, что оставалось от грозного отряда Циско Кида, потеряв еще несколько человек, скрылось из виду.
Брэд вышел наружу и вывел коня, который шатался от слабости. Пустив его пастись, Брэд обошел поле битвы. Когда он подходил к Киду, тот зашевелился и, щелкнув курком револьвера, дрожащей рукой направил его в своего врага. Но Трефовый Туз вновь опередил его, и в наступившей после дождя тишине грянул еще один выстрел — последний.
Через пять дней Брэд скакал на юг. Набравший силы конь нес его легко и свободно. В сумке Декстера лежали два револьвера системы «смит-вессон» с богатой серебряной насечкой, а за спиной висело большое, отделанное серебром сомбреро.
Вещи Кида были известны всем, и в первом же городке Брэд представил властям неоспоримые доказательства смерти Кида, получив вознаграждение в двадцать тысяч долларов.
К вечеру следующего дня он прибыл в Сан-Маркос, где намеревался провести несколько дней. Здесь на десять тысяч он открыл счет в банке, а остальные проиграл в покер на следующий день. Везение и неудача сменяют друг друга. Уже темнело, когда Брэд зашел в бар, чтобы подкрепиться перед дорогой. Через полчаса к коновязи привязали лошадей двое только что прибывших путников. Это были Рой и Баркли Молано. Рой зашел в бар, а его брат отправился заказать номер в гостинице.
Брэд стоял у стойки и разговаривал с барменом, которого давно знал еще по Бонанзе. Вдруг он почувствовал чей-то взгляд и, обернувшись, встретился глазами с Роем. Оба схватились за оружие, и через секунду ночную тишину взбудоражили два выстрела. В баре остро запахло порохом.
Рой выпрыгнул в дверь. Его шляпа, пробитая пулей, лежала на полу, а Брэд не был даже задет. Рой вскочил в седло. Он понимал, что поединок закончится не в его пользу — всю ночь он был в пути и теперь, уставший и измученный, не мог даже тщательно прицелиться. За спиной слышался цокот копыт — Брэд гнался за кровным врагом.
Рой, не оборачиваясь, выстрелил — раз, другой, третий. Вслед ему тоже гремели выстрелы. На скаку трудно попасть в движущуюся цель. Брэд остановил коня и, вскинув винчестер, прицелился. Рой сворачивал за угол, когда раздался выстрел. Тупорылая пуля выбила его из седла и бросила на землю. Рой с трудом приподнялся на локте и приготовил «кольт».
Брэд свернул за угол, и сразу же ему в глаза полыхнуло пламя. Пуля свистнула над головой. Инстинктивно он поднял коня на дыбы, и следующая пуля Роя попала животному в шею. Захрипев, конь опустился на колени и рухнул на бок. Больше Рой не успел выстрелить. Взбешенный Брэд разрядил оба револьвера в лежащее перед ним тело.
Только когда курки защелкали вхолостую, он опомнился. Вокруг плотным кольцом стояли любопытные. Расталкивая их, в середину круга вышел Баркли. Он взглянул на тело брата, изрешеченное пулями, и в ярости выхватил «кольт». Брэд был безоружен — он не успел перезарядить револьверы. Еще секунда — и его труп лежал бы рядом с трупом Роя Молано.
Но в толпе, окружающей место схватки, не было ни одного человека, который допустил бы подобное убийство. «Кольт» был вырван из руки Баркли, и между ним и Брэдом стал шериф. Шериф и несколько добровольных свидетелей из толпы посовещались и объявили следующее. Последние члены семей Молано и Декстер будут иметь возможность убить друг друга в честной мужской дуэли, которая должна состояться на следующий день.
Вечером следующего дня множество зрителей собралось вокруг здания казино. Противники, вооруженные револьверами одного калибра и системы, выслушивали условия дуэли. В помещении, где должна была состояться схватка, было темно. Враги бросили жребий, кому из них первым зайти туда.
Повезло Брэду. Он осмотрел оружие и скрылся за дверью. Зайдя в зал, он получил возможность стрелять в Баркли, как только тот очутится на пороге, сам оставаясь невидимым.
Баркли посмотрел по сторонам. На лицах людей было написано живое любопытство, и ничего больше. Он взглянул на дверь. Зная, как стреляет Брэд, Баркли был почти уверен, что, как только он ступит на порог, его силуэт, ясно видный на светлом фоне, пронижут пули.
Он разбежался и, ударив плечом в дверь, рухнул на пол в спасительную темноту. Пуля Брэда со свистом пронеслась над головами зрителей.
Баркли осторожно встал на ноги. Болело плечо, которым он с размаху ударился об пол. В непроглядной темноте слышалось напряженное дыхание дуэлянтов. Они обменялись выстрелами, но пули не достигли цели. Баркли стал продвигаться к центру зала. Неосторожный шаг — и на пол с шумом упал стул. Баркли тут же присел и отполз в сторону. Он увидел две вспышки выстрелов и послал пулю между ними. Сразу же послышался стон, на пол со стуком упал револьвер, а через секунду Брэд рухнул на пол. Пуля попала ему в грудь.
Баркли не шевелясь стоял на месте и настороженно слушал. Он и не пытался подойти к своему противнику, опасаясь ловушки. Баркли еще помнил схватку в горах близ Локано. В память о ней на плече остался глубокий шрам. Поэтому Молано выжидал, направив оба револьвера в темноту.
Брэд очнулся через пару минут. Рана кровоточила и болела. Он пошарил вокруг в поисках оружия. Звякнул металл, и тут же оба револьвера Баркли изрыгнули пламя. Пули вонзились в пол, обдав Брэда крошками дерева. Он с трудом поднял «кольт» и послал четыре пули на звук выстрелов. Одна из них раздробила Баркли правую руку. Тот отскочил в сторону и, прикрываясь стулом, отполз к противоположной стене. Из темноты вслед ему летели пули. Баркли ответил тремя выстрелами. Потом вдруг он сообразил, что у него остался только один револьвер, а второй, выпавший из простреленной руки, валяется где-то на полу и найти его в темноте, под выстрелами противника нет никакой возможности. Баркли ощупал барабан «кольта». Четыре пустых гнезда были для него молчаливым приговором.
Брэд с трудом встал и медленно стал продвигаться туда, откуда несколько минут назад летели пули. Вдруг он споткнулся и во весь рост упал на пол. От боли в ране Декстер на миг потерял сознание. Когда он очнулся, рука нащупала «кольт» противника. Теперь он был хорошо вооружен и знал, что у его врага два или три патрона. Брэд встал на ноги и дважды выстрелил в темноту, но ответа не последовало. Баркли решил стрелять только наверняка. Брэд выстрелил еще раз, пуля мягко шлепнулась обо что-то. Послышался стон.
Тогда Брэд принялся посылать пулю за пулей. При вспышках выстрелов он увидел скорчившуюся фигуру Баркли, которая вздрагивала при каждом попадании. Кончились патроны. Брэд, шатаясь, направился к двери, на ощупь нашел ее и, перешагнув через порог, рухнул на землю. Его тут же перевязали и унесли. Затем люди вошли в зал и зажгли там свет. Стены были изрешечены пулями, пол залит кровью. В углу лежал Баркли. Его тело, пробитое в шести местах, плавало в луже крови.
Прошло два месяца. Брэд Декстер на недавно купленном коне скакал по равнине. Багровое солнце ярко светило ему в спину. Трефовый Туз искал новых приключений.
А приключения были не за горами. Они всегда сопутствуют человеку, призванному блюсти закон. В кармане у Брэда лежало назначение на пост шерифа. Все когда-либо изменяют своим привычкам, и Брэд, некогда носивший на жилете знак власти, а потом отказавшийся от него, вновь предоставил свою грудь для этого украшения. Правда, сейчас звезда лежала у него в сумке: Брэд не хотел надевать память о своем неудачливом предшественнике — звезда была прострелена в самой середине… 
Назад: Логика выбора
Дальше: Двое