Книга: Меч Немезиды
Назад: 2
Дальше: 16

3

Автор выражает глубокую благодарность поэту Дмитрию Полторацкому, написавшему песню «Полковник спецназа» и любезно разрешившему использовать ее в этой книге.

4

Тереть – разговаривать, обсуждать что-либо (блатной жаргон).

5

Дурь – наркотики (жаргон).

6

ГРУ – Главное разведывательное управление Генштаба МО России, военная разведка.

7

Бритвой разрежет, кошелек достанет… (блатной жаргон).

8

Цветные – сотрудники милиции.

9

«Винт» – первитин – мощный наркотик (cленг).

10

Черными называют себя блатные элементы в противовес красным, или цветным, – сотрудникам правоохранительных органов.

11

Тянуть мазу – поддерживать кого-нибудь, отвечать за что-нибудь.

12

Синие – уголовники старой школы, называемые так за синие татуировки.

13

Катала – профессиональный картежный игрок, шулер.

14

НВП – начальная военная подготовка.

15

Такой случай действительно имел место в районе аэропорта «Минеральные Воды». Снайперы с дистанции 200 метров поразили террориста в ногу (правда, одной пулей), а, когда преступник выпал из автобуса, вторая снайперская пара с дистанции 500 метров поразила его двумя пулями в грудь (Примеч. автора).
Назад: 2
Дальше: 16