Книга: Рок-н-ролл под Кремлем. Книга 4. Еще один шпион
Назад: 9
На главную: Предисловие

10

«Замылиться» — не отдать долг (тюремный жаргон).

11

«Дачка» — передача (тюремный жаргон).

12

«Пристяжь» — окружение авторитетного преступника.

13

«Шнырь» — заключенный-уборщик, обслуга (тюремный жаргон).

14

«Знающий» — опытный диггер.

15

«Коронованный» вор или «вор в законе» — признанный и титулованный авторитет преступного мира.

16

«Пиковые» — кавказские уголовники, с которыми враждуют некоторые славянские оргпреступные группировки.

17

«Малевка» — нелегальное письмо с воли или из другой колонии.

18

«Торпеды» — физически сильные осужденные, используемые как боевики или телохранители.

19

«Шестерка» — слуга.

20

«Биндежка» — небольшой закуток, где может уединиться осужденный.

21

«Откинулся» — освободился.

22

«Хозяин» — начальник колонии.

23

ШИЗО — штрафной изолятор.

24

Коц — ботинок.

25

«Дачка» — передача.

26

«Черная масть» — профессиональные уголовники.

27

«Кум» — начальник оперчасти.

28

Линия «Ш» — шпионаж.

29

«Фейсы» — сотрудники ФСБ.

30

Анкх — древнеегипетский символ бессмертия, используемый готской субкультурой.

31

РВСН — ракетные войска стратегического назначения.

32

«Чек» — расфасованная доза кокаина или другого наркотика.

33

ФМС — Федеральная миграционная служба.

34

ИДН — инспекция по делам несовершеннолетних.

35

Спецшкола — закрытое воспитательное учреждение для правонарушителей, не достигших возраста уголовной ответственности.

36

НРС — нож разведчика специальный.

37

«Фагот» — противотанковый реактивный снаряд.

38

«Контрабас» — военнослужащий-контрактник.

39

«Кедр» — компактный автомат калибра 9 мм.

40

«АПС» — 20-ти зарядный автоматический пистолет Стечкина.
Назад: 9
На главную: Предисловие