Глава седьмая
ПЕРВЫЕ ВЫВОДЫ
Расстояние до Предгорья оказалось гораздо большим, чем вначале показалось на глазок. Да и день уже близился в этом мире к своему завершению. Поэтому большинство беженцев стали устраиваться на ночлег под открытым небом. Вернее, даже не под открытым, потому что ливень продолжал возобновляться с завидной регулярностью, а под мастерски и быстро расставляемыми навесами и в палатках. Причем ткань была уникального качества: не просто непромокаемая, но при первом поверхностном взгляде создавалось впечатление, что сделана она на ультрасовременном химкомбинате. Просматривалось нечто из высшей технологии. Но расспросы об этой ткани Дмитрий решил оставить на потом.
В общий лагерь из потока беженцев никто не собирался, где шли, там и стали самостоятельно располагаться группками и близкими кланами. Для герцогини ее воины выбрали довольно удобное место, на котором поджидали, видимо, раньше отправленные в путь две огромные повозки, запряженные волами. Шустро разожгли пару костров чуть в стороне, и на их огне женщины сноровисто стали готовить пищу. Причем очень много пищи. Как чуть позже выяснилось, за порцией наваристой каши с мясом мог подойти любой желающий. Давали ему и несколько местных фруктов и некое подобие лепешек, которых оказался в повозках внушительный запас. Война войной, но и про отступление местные альрески подумали заранее.
Один костер разложили внутри самой большой палатки-навеса, имеющей в центре внушительную дыру для вытяжки дыма. Причем вначале высокое пламя пару раз почти коснулось непромокаемой ткани, но та словно была противопожарным брезентом, даже не скукожилась от жара. Именно под этим внушительным покрытием расположились сама герцогиня и оба гостя из иного мира.
Когда пища оказалась приготовлена, из тылов подтянулся обоз телег с ранеными, за ними следом подошел и отряд основного прикрытия. Стоило видеть прорвавшуюся радость герцогини, когда она рассмотрела своего супруга в толпе приближающихся воинов и осознала, что тот остался в живых. Герцог Лайяси, хоть и смотрелся жутко уставшим и бледным от нескольких ран, старался выглядеть сурово и непоколебимо. Вот только нахмуренные брови и бугрящиеся желваки на скулах выдавали все его отчаяние и горечь от создавшегося положения.
К чужакам он отнесся поначалу с подозрением, угрюмым недоверием, но после пятиминутного шепота ему на ухо со стороны супруги несколько успокоился. Черты лица его несколько расслабились, хотя хриплый голос звучал глухо и с надрывом. Видимо, сорвал во время недавнего сражения.
— Не могу кривить душой, граф, и заявлять, что рад вас видеть в такой тяжкий для моего народа час. Но уже одно ваше сочувствие приравнивается нами к выражению союзнического, доброжелательного отношения.
— Несомненно, ваше сиятельство, — заверил Дмитрий. — Я даже готов помочь вам, в меру своих сиюминутных возможностей.
— Помочь? — Герцог уже в который раз пытался рассмотреть непривычные для его взора одеяния гостей. — Каким образом? Выгнать имперских отравителей из нашего леса?
— Такими силами и возможностями я не располагаю. Да и вообще исторически запрещено Торговцам вмешиваться в войны разумных какого угодно мира. Но я бы мог помочь вашим раненым. Если позволите.
— Вы, граф, целитель? Или шаман?
— Не совсем. Но некоторую ощутимую помощь оказать могу. Может, даже удастся спасти тяжелораненых.
— Увы! Всех тяжелых мы были вынуждены отдать имперцам, иначе бы они и до ночи не дотянули, — с горечью признался здешний властитель альресков. — Но если вы облегчите страдания остальных, то мы будем невероятно благодарны. В наших рядах не осталось ни одного шамана, все погибли, так что…
— Понятно. Кто меня проведет?
Сжав зубы от боли, герцог поднялся сам и повел гостя к временному госпиталю. Дмитрий никак не мог поверить, было дико такое слышать, что раненых отдали в руки врагу, но когда он начал осмотры, то и в самом деле убедился, что умирающих нет. Значит, при всей абсурдности ведущегося насмерть конфликта аборигены не сомневались в том, что злейший враг не просто возьмет опеку над ранеными, но и поставит их на ноги своими средствами и при помощи своих шаманов. Удивительные отношения!
Но тем проще оказалось облегчить участь остальных лесников. Кому следовало устранить вывих, кому вправить треснувшую кость, кому вытащить наконечник из раны, которая казалась неопасной, но в будущем могла грозить смертельным заражением. Некоторым воинам Светозаров просто помог успокоиться и уснуть, некоторых, наоборот, взбодрил, вгоняя тело в интенсивное самоизлечение и наращивая аппетит. Причем при всех своих действиях он вполголоса бормотал своему стажеру подробные пояснения, что и как, где и откуда. Вел, так сказать, непрекращающийся урок. Понятно, что большинство действий своего учителя Хотрис не то что не осознавал, даже заметить не мог, но старался изо всех сил, и порой ему удавалось что-то рассмотреть в виде мерцающих направленных сияний.
И уже возвращаясь к кострам, гость-целитель осмотрел тело самого герцога. После чего, нисколько не стесняясь присутствия женщин, сообщил:
— Если на то пошло, то наиболее пострадавшим в бою выглядит господин герцог. Особенно опасно смотрятся трещины в костях левой лопатки и правой коленной чашечки.
Как заволновался герцог, искоса посматривая на супругу. Но та сдержала все свои вопросы, эмоции, восклицания и замерла, словно окаменела. Только из глаз неудержимо выкатились две слезинки. Все это не ускользнуло от внимания Торговца, и он тут же постарался ее успокоить:
— Но тоже ничего страшного, могу и тут помочь. Правда, на руку и плечо придется наложить жесткий лубок, а колено забинтовать совершенно по-иному.
Чем и занимался последующие четверть часа. Попутно взбодрил тело альреска, разбудил у него зверский аппетит, а в нужных местах сделал обезболивание. Как итог, ужин раненый провел весьма интенсивно, съел как минимум три порции, хоть и пользовался одной рукой, а перед началом предстоящего разговора почувствовал прилив сил и ясность мысли.
И когда разговор между Торговцем и местными аборигенами продолжился, единственным, кто падал с ног от усталости, оказался Хотрис Тарсон. Так он и завалился минут через двадцать на расстеленное сбоку одеяло. Впечатлений и переживаний сегодняшнего дня ему хватило сверх меры. Тем более что обсуждаемые вопросы юноше показались несколько скучноваты. А может, и вмешался кто в его сознание? Пробудил лишнюю сонливость? Как бы там ни было, но виновных вроде как не оказалось.
Тогда как герцогиня, отправив из круга всех соратников, кроме маркиза Калигара, спать, опередила своего супруга с первым вопросом:
— Ваша светлость, поясните мне: что это значит — быть Торговцем?
Понимая, что теперь его очередь делиться некоторыми сведениями, граф Дин довольно объемно расписал свои основные задачи, приоритеты в вопросах перемещения между мирами некоторых товаров. Причем сразу подчеркнул, что товары в первую очередь должны отвечать требованиям всеобщего мира, гармоничного развития и непременного благоденствия большинства народа и ни в коей мере не менять основные устои, традиции и выбранные исторически направления развития цивилизаций.
Дальнейший его рассказ перебил герцог:
— А помогать вы попавшим в беду народам обязаны?
— Подобного свода законов для меня не существует, — признался Дмитрий. — Но мои личные приоритеты, симпатии всегда на стороне справедливости. Опять-таки, с моей точки зрения. Например, я не могу в угоду разумным варанам, которые предпочитают жить в пустынях, высушить разливающиеся океаны, которые поглощают материки. Тем более если в этих океанах обитают разумные дельфины.
Его поняли правильно, но сразу примерили выданную сентенцию на себя:
— То есть нам вы помогать не станете?
— Во-первых, я сам в данный момент нахожусь в плену у этого мира и нуждаюсь в помощи. Практически я полностью бессилен. А во-вторых, хочу уточнить: кому именно помогать?
Герцог с досадой скривился, но, как ни странно, нашел в себе силы и мужество подняться выше собственных подданных и только что покинутого леса:
— Всем! Всем альрескам.
— Ха! Вопрос поставлен неправильно. Наоборот! Я буду стараться изо всех сил, чтобы помочь уничтожить черных выдр, а в лучшем случае — уничтожить и страшно живучие колонии ваших эсторгов. Вернее, сделать так, чтобы эсторги больше не появлялись на этой планете. Поверьте, в иных мирах имеется масса средств, технических устройств и магических умений, чтобы претворить подобные задумки в жизнь.
— То есть шансы у нас есть?! — радостно воскликнула Шала Лайяси.
— Естественно!..
— И сколько это будет стоить альрескам? — сузив глаза, спросил герцог.
Дмитрий улыбнулся открыто и непринужденно:
— Скорее всего, что ничего не будет стоить. Порой я действую с убытком для собственного кармана. Хотя скрывать не стану, везде и всегда я стараюсь отыскать в новом мире нечто такое, что там валяется под ногами как мусор, но за этот самый мусор в иных мирах люди готовы отдать целое состояние. То есть выгода для всех огромная, а расходы порой совсем минимальные. Так что, ваше си…
Герцог хлопнул Торговца по колену правой ладонью и по-свойски перебил:
— Зови меня Лаасс! Без всяких титулов! Они порой так мешают в разговорах и в работе. Договорились?
— Ладно. Тогда и ко мне обращайтесь просто Дин. Меня самого порой от этих всех приставок смех разбирает! — признался Дмитрий бесшабашно. Но видимо, здесь в титуле не видели ничего смешного и опускать его разрешали только друзьям и близким родственникам. Поэтому, заметив удивленно взведенные брови у своих собеседников, Торговец продолжил с деловитой озабоченностью в голосе: — Так что, Лаасс, для меня и для вас в данный момент выходит на первое место только одна наиважнейшая проблема: понять, как я сюда попал, что меня сюда затянуло и как отсюда вырваться в иные миры.
Маркиз Калигар переглянулся с герцогской четой и решился задать вопрос:
— Чем мы можем помочь?
— Скорее всего, мне понадобится полная картина проведенного у вас в древности магического ритуала, после которого из вашего мира выкидывает всех этих ваших плоонов. Мельчайшие подробности архиважны. Лучше всего мне предоставить древние книги и фолианты по этому вопросу. Еще лучше опросить специализирующихся на этом вопросе ученых и шаманов.
Герцоге некоторым сомнением поведал:
— В столице Предгорья есть довольно внушительная библиотека. Там же существует и лицей шаманизма. Начального уровня.
— Понятно. Мне это следует понимать так, что в столице империи по этому вопросу мне дадут более полные сведения и предоставят более достоверные факты?
Местный самодержец тяжело вздохнул, но вынужден был признать:
— Не могу ручаться, но в любом случае столица империи ни в какое сравнение не может идти со столицей Предгорья.
— Ага! Тогда давайте уточним несколько деталей. — В противовес своим собеседникам Дмитрий заметно оживился. — Для начала со всеми подробностями опишите мне: как выглядят внешне ваши ушедшие в иные измерения плооны?
— Я видела много рисунков с плоонами, — взяла слово Шала Лайяси. — По преданиям, эти животные довольно добрые и милые, пока не чувствуют возле себя зло в виде черных выдр. А выглядят они следующим образом: в высоту вдвое выше, чем альрески, очень гибкие, с блестящей кожей, хвост даже больше, чем наш рост. На конце хвоста тяжеленный, убийственный бивень. На всех лапах острейшие когти, способные резать камень, унифицированные зубы, могущие как перемалывать растительную пищу, так и вырывать куски бронированной кожи у выдр, и…
— И гибкие длинные шеи? — продолжил за женщину Светозаров. Та в ответ только растерянно кивнула. — Отлично! Значит, с местом своего нахождения я примерно определился: ваш мир является прародиной тех хищников, которые живут в совершенно ином мире и которых там называют кайрегами. Причем обитают кайреги в довольно ограниченном в масштабах тамошней планеты ареале и по всем историческим канонам и легендам появились там неведомо когда и неведомо откуда.
Герцог икнул от удивления:
— Ты хочешь сказать, что неведомые ирреальные пространства, куда закинули шаманы наших плоонов, заселены разумными существами?
— Не то слово! Там райский мир, дающий своим обитателям удивительные магические силы. Его обитатели давно, при желании, могли бы уничтожить всех кайрегов до единого, объявив неизвестным хищникам непримиримую войну, но не идут на это. Стараются понять, кто такие кайреги. А по возможности и приручить. Причем делают это с невероятными расходами и даже со смертельными жертвами.
— Значит?..
— Значит, произошел некий магический сбой пространства. Во время нашего перемещения в центр Лудеранского леса, где обитают кайреги, сработал непонятным образом действующий тут у вас артефакт. Может, в нем что-то поломалось, может, я что-то не так сделал, но меня вместе с учеником выбросило сюда. Так сказать, в противовес выталкиваемым стаям плоонов отсюда. Причем в отличие от тех же плоонов я не могу точно таким же образом попасть в тот же мир Зелени. Ну разве что постараюсь непосредственно добраться на Второй и там прямо протиснуться в магическое творение ваших древних предков.
— Туда нет пути, — напомнил Лаасс, продолжающий икать.
— Ты не забыл, что мы умеем летать? Другой вопрос, что, прежде чем отправиться на погибший материк, мне следует вооружиться максимальными знаниями по истории и вашей магии. А для этого мне необходимо в столицу империи. Немедленно! — Воскликнув это, Дмитрий перешел на интимный шепот: — А как ко мне отнесутся имперские распорядители?
— Ну-у-у-у-у…
— Понятно, бюрократия есть везде и является основой любого мира. Ну а если мы отправимся туда вместе и вы лично попробуете представить меня императору?
— Ну-у-у-у-у!..
В этом междометии герцога слышался совсем иной тон. Дескать, пусть только попробует кто-нибудь встать у меня на пути.
— Так ведь ты враг империи? Ведь тебя, Лаасс, могут с ходу арестовать и бросить в тюрьму? Как же ты меня сможешь сопровождать, да еще и представить самому императору?
Предводитель местных аборигенов сразу перестал икать и аж зубами щелкнул от избытка чувств:
— Дин! Как ты не понимаешь! Мы можем резать друг друга в военных столкновениях, но мне никто не имеет права заступить дорогу, если я подамся в столицу империи! Альрески — единый народ, и никто не посмеет в мирной ситуации напрасно обидеть своего собрата. Как следствие и сам император будет обязан принять меня как истинного герцога окраинных земель в течение двух часов после моего прибытия в столицу.
Торговец с некоторой жалостью покосился на своего спящего стажера и предложил:
— Так что, вначале выспимся или отправляемся немедленно?
— Нет, Лаасс! — повелительным голосом остановила мужчин герцогиня. — Вначале вы собираетесь в дорогу, выбираете лучших мулов и только потом отправляетесь в путь. Причем после пересечения старой границы ты пользуешься правом крови повелителей и требуешь у имперских шаманов предоставления вам летающего змея. Мне кажется, в данном, невероятно важном случае ты имеешь право рискнуть.
— Чем рискнуть? — не удержался Дмитрий от вопроса. На что герцог дружески подмигнул:
— Да ничем особенным, только… собственной жизнью. Если император усомнится в правомочности моего права крови и найдет повод для моих требований несущественным, то меня просто казнят.
Такой поворот событий, вполне непредвиденный, Торговца обеспокоил не на шутку:
— Все-таки ручаться за свои силы и умения, утверждая, что мне удастся разрушить магическое образование ваших предков-шаманов, я не имею права. Вдруг у меня ничего не получится? Вдруг мне со стажером так и придется жить здесь долгие годы, а то и до самой смерти?
— Самый печальный, самый нежелательный для нас вариант, — закивал головой правитель местных аборигенов. — Но и в этом случае за свою жизнь мне беспокоиться не стоит. Твое появление на нашей гибнущей планете — это уже нечто из ряда вон выходящее, так что мое требование по праву крови повелителей вполне обоснованно.
Если предположения герцога окажутся верны и имперские военачальники предоставят ему змея для экстренной доставки самого Лаасса и его гостей в столицу, то и в самом деле получится весьма удобно и действенно. Не придется тратить время на собственные расследования, поиски нужных библиотек и многочисленные знакомства. Сразу Торговец попадал к хранилищу наиболее достоверных первоисточников.
Ну разве что мелкие вопросы остались.
— И как долго нам добираться до столицы?
— Вначале час, максимум два потратим на перемещение в расположение войск императора. Ну а там проволочек не будет, разве что придется переговорить с главнокомандующим лично и предъявить ему свои титульные грамоты. После чего два часа полета — и мы в столице.
— Кстати, а сколько лететь до материка Второй?
— Четыре часа. Но уже давно ни один змей туда не летает. Вернее, их туда не рискуют отправлять кормчие. Потому что любому змею следует после пяти часов полетов сутки отдыхать и наедаться, а где это сделать? Погибший континент представляет собой нагромождение дамб, заполненных топями и папоротниками, совершенно непригодными в пищу змеям. Да и для сна змеям нужна удобная поверхность, желательно с сухим песком.
— Где же тут у вас при такой погоде сухой песок отыскать можно? — удивился Дмитрий. — Или бывают солнечные дни?
— Практически не бывают, — вздохнул герцог. — А для змей приходится строить длиннющие навесы или бараки и прогревать их теплым воздухом от бездымных костров из дорогостоящего угля. Если змеи во время своего сна простудятся — они умирают. Да и вообще, содержать этих летающих волшебных монстров в последние столетия себе может позволить только империя. Честно говоря, мы даже не ожидали, что император разрешит использовать этих уникальных животных для сражения с нами. Потому и потерпели такое сокрушительное поражение.
Чтобы быстрей вывести собеседников из черной меланхолии, Торговец щелкнул пальцем по нависающему над ним покрытию:
— А кто и как у вас тут производит такую непромокаемую ткань?
— О! Это действительно необходимая вещь! — оживилась Шала. — Называется она олок. А делать ее начали имперские шаманы уже более пятидесяти лет назад. Вначале олок был слишком дорог, а сейчас его может приобрести любой альреск по цене собранного задень урожая плодов. Причем производят олок из черной, неприятно пахнущей густой жидкости. Правда, так до сих пор секрет производства держат в строжайшей тайне.
Дмитрий только хмыкнул на это и, уже укладываясь возле мирно посапывающего Хотриса, подумал: «Не такой уж этот мир отсталый, хоть люди и продолжают жить в дуплах деревьев. Вон, даже нефть научились как-то синтезировать и создавать такие чудесные ткани. В данный момент глупо думать о какой-то меркантильности, но, мне кажется, и такой мир найдет что предложить ценного для меновой торговли. Если удастся отсюда вырваться, конечно. — После чего мысли переключились на переживания о любимой жене, о сестре и о многочисленных друзьях, которые отправились вместе с ним в Волчий Шар. — Как они там? Справляются с кайрегами-плоонами? И верят ли в мое скорое возвращение?»