Книга: Белые витязи
Назад: 30
Дальше: 50

31

Кубелек — национальный головной убор. (Лет.)

32

Тептеры — стрелки-лучники.

33

Каждая станица на Дону дразнится особой поговоркой Сказать ее станичнику — сильно обидеть его (Авт)

34

Хвастаешь (Авт.)

35

Мой любезный сын (фр.)

36

Брульон — черновик письма.

37

Моя любезная невеста (фр.)

38

Вентер — коническая рыболовная сеть. Особый вид засады. (Авт.)

39

От франц. chamade — сигнал о сдаче.

40

От франц. «Jetez les armes! Baillez les armes!» — Бросайте оружие! Сдавайте оружие!

41

Котлом казаки называют созвездие Большой Медведицы.

42

Кто идет? (фр.)

43

Скошовка — повод.

44

О, моя любимая Люси! (фр.)

45

Мой лейтенант, скажите мне ваше имя. Я сообщу об этом, я напишу об этом вашей жене (фр.)

46

Кто идет? (фр.)

47

Всё спокойно. Разве вы не видите — лейтенант д’Аббрэ…(фр)

48

Я не нанесу удар, уничтожающий мою гвардию. В восьмистах лье от Франции нельзя рисковать ее последним резервом (фр.).

49

Чей это был голос, кто мог утверждать то, чего не было, — неизвестно, но клевета нашла себе место, и шестьдесят лет спустя «Московские ведомости» приписали неуспех Бородинского боя тому, что Платов был пьян в день величайшей битвы 1812 года. (Авт.)
Назад: 30
Дальше: 50