Глава 4
Через несколько дней Нинурта получил приглашение от Мардука — закира — шуми I посетить его в загородной резиденции, где его «ближайший друг, небезызвестный Сарсехим прочитает нам свою новую поэму, повествующую о праведнике, которому приоткрылась истина — каждый, обреченный на жизнь, имеет право не только восторгаться богами и поклоняться правителям, но и мечтать о счастье не только для себя, но и для своей жены и для своих детей».
Такого рода поэмы никогда не интересовали Нинурту, но отказаться от приглашения, присланного тестем, он посчитал неудобным и точно в срок прибыл в летний дворец, находившийся в нескольких беру от Вавилона. Сопровождавшую его охрану, которой Азия приказал не спускать глаз с туртана, пригласили на хозяйственный двор и сытно накормили.
На читке было все два слушателя — сам Закир и удивленный странным малолюдством Нинурта.
Сарсехим начал как обычно — с завывания, предназначенного возвеличить мощь и щедрость Мардука, а также его любимца Мардука — закир — шуми I.
Нинурта, усевшись в кресло, установленное перед выходом на просторную террасу, с которой открывался вид на город и, прежде всего, на священную башню — зиккурат, с тоской подумал о необходимости соблюдать серьезный вид, постараться не зевать и попытаться запомнить хотя бы пару строк, чтобы потом ловко ввернуть их в похвалу сочинителю. Следом, по привычке, его посетила мысль о примирении с Шамши-Ададом, от этого стало совсем муторно на душе.
Он встрепенулся только, когда Сарсехима принялся вдохновенно описывать прелести молодой красавицы, разлученной с законным супругом.
Увидев меня ко мне подошел он
Я не смущалась, приняла его дыхание!
Распахнула одежду, на меня возлег он.
Дала ему наслажденье — дело женщин…
Перед кем теперь груди свои обнажу?
Срам свой обнажу? Кто ляжет сверху?
Соперник немилый? Хвастливый богач?..
На этом месте Закир неожиданно прервал чтеца.
— Не надо о грустном, Сарсехим.
Затем повелитель Вавилона обратился к зятю.
— В последнее время ты совсем упал духом, уважаемый Нинурта?
Застигнутый врасплох туртан кивнул.
— Может, мы с Сарсехимом сумеем помочь тебе? — спросил Закир.
Нинурта не сдержал усмешку.
— Каким образом, государь? Я не первый день знаю этого говоруна и сочинителя. Он предложил мне воспользоваться ковром — самолетом, чтобы повидаться с твоей дочерью.
— Это не так уж глупо! — рассмеялся Закир.
— Да, если у тебя есть в запасе ковер — самолет, — в тон ему засмеялся Нину. — Говорят в Вавилоне полным полно всяких чудес, так что, может, какой-нибудь прохудившийся волшебный ковер есть и в твоей сокровищнице, государь.
— Отыщем. Раньше это было ни к чему. Теперь самое время. Кстати, ты слышал последнюю новость?
— О какой новости говорит государь? — не понял Нину.
— Среди глупой черни на вавилонских рынках ставки на Шаммурамат выросли вдвое.
— Стоит ли обращать на досужие сплетни, которыми кормятся рынки, — усмехнулся ассириец.
— Но ты, дорогой зять, не спросил, по какой причине нашу чернь обуял такой восторг.
— По какой же?
— В Вавилон дошли вести, будто моя славная дочь возвращается в Ашшур, — объяснил он, искоса поглядывая на Нинурту.
Сарсехим исполнил роль простака.
— Ты хочешь сказать, наиславнейший, что твоя дочь отказала обремененному волосами претенденту?
— Нет, Сарсехим, это вряд ли. Кто может устоять против повелителя вселенной. Я полагаю, что моя дочь отправилась в родной город, чтобы устроить семейные дела. Мне кажется, что ты, Нинурта, тоже не прочь повидаться с супругой перед тем, как принять участие в великих свершениях, которые наши боги доверили Шамши-Ададу.
Нину несколько минут переваривал предложение вавилонского царя, затем, вполне безыскусно поинтересовался.
— А как же моя стража?
— Это моя забота, храбрейший.
Сарсехим обратился к царю.
— Не устроить ли нам охоту на диких онагров, государь? Насколько мне известно, наш гость и твой родственник — заядлый охотник. Как, впрочем, и твоя благословенная дочь. Правда, на охоте все так устают, что ночью не добудишься. Вдруг тебе повезет и ты, умчавшись от своих спутников, вдруг отыщешь волшебный замок, а в нем ковер — самолет? Чего не бывает на охоте.
Нинурта задумался.
— Как посмотрят на эту затею в Калахе? — осторожно поинтересовался он.
— Эту напасть я беру на себя, — ответил царь Вавилона. — Кстати, моя дочь будет извещена, что ты согласился принять участие в охоте. Она со своей стороны тоже может на пару дней покинуть Ашшур и поучаствовать в ловле онагров. Что касается твоих спутников, вечером их будет ждать обильное угощение и много выпивки, так что им будет не до тебя. А тем, кому и вино не помешает исполнять свой долг, мы приготовим увесистые кошельки с золотом. Это удивительный метал, один только его вид способен любого лишить дара речи.
Выезд царя Вавилона на охоту был обставлен торжественно. Впереди шли слоны — возможно, последние животные, обитавшие к северо — востоку от Страны двух рек в предгорьях Хомрина. Вслед за ними рабы пронесли паланкин вавилонского царя, овеваемого с двух сторон опахалами из страусовых перьев, затем сами охотники, каждый из которых старался вырядиться побогаче, наконец, рабы, тащившие охотничьих псов, а за ними всякие повозки с припасами. До места гона добирались неделю. Здесь, на берегу Евфрата к северу от Вавилона, был разбит охотничий лагерь, в котором было столько народу, что затеряться в нем не составило бы труда великану, не то что человеку среднего роста, каким был Нинурта.
В назначенный день, по окончанию ловли онагров, ближе к закату, Нину пересел на лихого скакуна, названного за резвость Летающим по воздуху, и провожаемый доверенным царским слугой помчался на север в сторону Ашшура.