Глава 11
Добравшись до воспоминаний о том утре 15 июня 1520 года, когда впервые их лагерь подвергся неслыханному по ожесточению штурму регулярных отрядов ацтеков, Берналь Диас невольно затаил дыхание. Мочи говорить не было картины былого надвинулись на него, обступили жуткие подробности нападение. Сердце замерло как и тот момент, когда нарочный, в утренних сумерках посланный Кортесом с посланием в Веракрус, тут же, весь израненный, вернулся и объявил:
— Выбраться из города нет никакой возможности. Мосты подняты, враг скоро грянет на нас.
Пока занимали места по боевому расписанию, пока запалили фитили, натянули дуги арбалетов, совсем рассвело. Солнце, выкатившееся из-за дальних гор, оседлало вершину большой пирамиды, потом некоторое время выглядывало из-за стен храма Уицилопочтли, наконец вознеслось над христианской часовенкой. В городе стояла гулкая неестественная тишина…
Глухой, неясный ропот пришел с южной стороны озера. Потом забурлило в кварталах, обращенных к Тлакопану. Скоро и в направление Тлателолько побежал шумок.
— Так начинается пожар в лесу, — объяснил старик Берналь отложившему перо Хосе.
Писец сидел, чуть приоткрыв рот, и, затаив дыхание, слушал ветерана.
— …Треск, шорох, потом гул. Набатом ударил священный барабан на вершине главного теокали. Звук у него был низкий, жуткий, на другом конце озера его было слышно. Вдруг разом занялось — такой рев поднялся в городе, что только держись. Они пошли на нас волнами со всех сторон. Я держал позицию у главных ворот, десять человек у меня было под началом. Смотрим, по всем улицам и проходам в нашу сторону движутся отряды воинов. Или толпы… В тот день они ещё толпами бросались. Лица у всех мрачные, разрисованные. Редко кто в коротком плаще, большинстве в набедренных повязках. Только знатные в хлопчатобумажных панцирях с нашитыми металлическими пластинами. У этих в руках были макуагатли — ацтекские мечи. Большинство было вооружено копьями и дубинами… В умелых руках это тоже было знатное оружие.
Под распущенными знаменами индейцы толпой вывалились на площадь перед дворцом, в тот же момент выстроились в цепи, засвистали на все лады. Завыли раковины, заверещали какие-то пиликали. На плоских крышах домов, на террасах прилегающих пирамид внезапно появились массы лучников и пращников. В следующую секунду туча стрел затмила небо. Цепи пехоты, насвиставшись, бросились на штурм дворца…
Стрелы и камни частым ливнем забарабанили по латам Берналя. Следом ударила артиллерия, дробной россыпью прокатился залп аркебуз. Когда дым рассеялся, стало видно, что первые линии нападавших были буквально сметены. Трупы лежали в нескольких десятках шагов от стен. Ацтеки тогда впервые ощутили на себе силу огнестрельного оружия. Ряды их смешались, однако уже через несколько минут, снова выстроившись в цепи, они вновь пошли на штурм. Новый залп разметал и эти отряды, но теперь они валили валом, неостановимо бежали вперед, пытались взобраться на низкие стены, хотя бы в одном месте прорвать линию обороны.
Залп следовал за залпом. Берналь скоро ощутил привычный ритм сражения — руки работали слаженно. Прикрываясь щитом, он без конца разил появляющиеся на бруствером головы, украшенные либо пучком перьев, либо красной лентой со подвешенными кистями. Их число свидетельствовало, в скольких единоборствах одержал верх их обладатель. Случалось на стену пытался влезть и разодетый под стать орлу или ягуару, с устрашающим шлемом на голове воин. Эти были из гвардии. Из особых рыцарских, как объяснила донна Марина, орденов. Оказывается и такие существовали в Мехико… Вот с этими действительно приходилось возиться. Зевать было нельзя, или страшный удар макуагатля мог напрочь смять стальную каску. Однако со стальными клинками и этим храбрецам было справиться не под силу. Удар, выпад — острие насквозь пронзает бронзовое тело. Индеец валится со стены… Тут же режущий удар по рукам следующего, пытающегося взобраться на гребень стены индейца. Стрелы то и дело звякали по панцирю и шлему. Кровь хлестала во все стороны, вал трупов лежал перед стеной, мешая целиться пушкарям. В такие минуты в дело вступала кавалерия. Водил её в бой сам дон Эрнандо. Счетверенными рядами они буквально выжимали ряды нападавших в улочки и здесь начиналась бойня. Их рубили десятками, сталкивали в каналы, где их добивали арбалетчики. Между тем пехота растаскивала трупы, освобождая сектора обстрела.
— К полудню ожесточение достигло крайнего предела, — продолжил Берналь. — Индейцы сражались так, что небу стало жарко. Себя не щадили. Первый страх перед огнедышащими демонами — так они называли орудия — у них прошел. Теперь они вот на что решались. Подбирались к самым амбразурам и пытались достать прислугу с помощью копий. Во время конных атак бросались в ноги коням и спутывали их своими телами. Другие прыгали с крыш и сталкивали всадников в воду. Там их уже поджидали каноэ. Мы тоже озверели… Тласкальцев они резали на наших же глазах. Тут же приносили в жертву. Жрецы так и сновали в их рядах. Но самым страшным оружием у ацтеков были атл-атлы. Это такие деревянные дощечки, с помощью которых они метали дротики, да с такой силой, что стоило медному или кремневому острию попасть в щель между латами, и никакой хлопчатобумажный панцирь уже не мог помочь. Сила удара была такова, что запросто валила с коня всадника. Метали они их очень ловко и метко.
Так продолжалось до полудня, потом ацтеки сменили тактику. Стали штурмовать дворец в одном месте. Стены и башни дворца были выстроены без всякого учета фортификации, которая требует, чтобы каждый участок защищаемого пространства должен простреливаться по крайней мере с двух, а то и трех сторон. С подобным расчетом и должны возводиться защитные сооружения. Здесь же индейцы скоро нашли место, которое было недоступно обстрелу пушек и попытались завалить стену. Хвала Господу, она выдержала.
После полудня ацтеки начали обстреливать дворец зажигательными стрелами… Ты хотя бы представляешь, каков из себя был этот дворец? — неожиданно спросил старик.
Хосе отрицательно покачал головой.
— Дворец отца Мотекусумы представлял из себя обширное каменное здание, выстроенное в один этаж. Кое-где над первым ярусом возвышались надстройки и целые башни. Вокруг главного здания неправильной формы с фасада была устроена обширная площадь. С тылов — многочисленные подсобные постройки и внутренние дворики, которых было немало и в главном здании. У ацтеков не было ни дверей, ни окон. Дверные проемы занавешивались циновками или богато украшенными занавесками. Комнаты освещались дневным светом из двориков, поэтому они строили помещения не более, чем в две комнаты шириной. Гореть во дворце было чему, однако мы с огнем справились, а вот те постройки, что располагались на задах, уберечь не смогли.
Так мы сражались до ночи. В темноте тоже большей частью бодрствовали, ожидая приступа. В тот день я впервые видел растерянность на лице Кортеса. Об этом не пиши. Просто никто из нас не мог понять, в чем причина такого ожесточения.
Перед рассветом все наше войско стояло, готовое к бою. Причем уже во время предрассветного развода индейцы начали обстреливать нас стрелами. Они забили все ярусы пирамиды большого теокали, который возвышался над нашим дворцом. Покоя от них не было… Утро в тот день выдалось пасмурное, со стороны озера хлопьями натянуло туман — так он и завис слоями над городом. Только с первыми лучами солнца белесая влага начала таять, открывать даль.
Та картина, что что предстала перед нашими глазами, даже у самых стойких бойцов вызвала душевный трепет. Войско ацтеков за ночь стало намного гуще, чем прежде. Богаче костюмы командиров, целые отряды теперь были одеты в хлопчатобумажные панцири и шлемы, изображавшие кошачьи морды и орлиные головы. Выстроены они были ровно, вся их армия делилась на большие отряды, которые кое-кто из наших, воевавших в Италии и во Франции, назвал батальонами. Каждый отряд со своим особым штандартом. Выше и виднее других развевался главный боевой стяг Мехико — орел, сидящий на кактусе и терзающий змею. Между рядов сновали жрецы — они кривлялись и били в бубны. Воины хранили молчание. Запомнились, знаешь ли, их лица — пустые, сосредоточенные. Эти самые страшные… Эти не вопят, не воют, идут в атаку молча. До самого последнего мгновения… Потом уже в нескольких шагах от врага вдруг резкий вскрик, бросок, удар копьем. Вот уж когда мне пришлось попрыгать…
Старик неожиданно замолчал, на лице его появилось угрюмое, задумчивое выражение.
Хосе тоже замер… Он сидел за столом, одной рукой подпирал голову и, слушая старика, смотрел в окно. Удивительно, как много общего у него было с доном Эрнандо. Родом Хосе тоже из Эстремадуры, учился в Саламанке, по причине смерти отца пришлось бросить университет. Дядя, брат жены, узнав о несчастье и о том, что сестре с ребенком не на что жить, вызвал их сюда, в Гватемалу. Отличие только в том, что отец Хосе относился к сословию эскудеро — самому низшему дворянству. Слушая старого Берналя, молодой парень неожиданно ощутил злобу и раздражение. Он уже который год сидит в этом паршивом городишке, а какой-то проходимец Франсиско Писарро, незаконнорожденный ублюдок, в это время штурмует сказочную страну Перу. Говорят, родная мать от него отказалась, в детстве Франсиско пришлось пасти свиней. И вот как высоко взлетел! Сокрушил государство инков. Тоже многолюдная страна. Воинственный народ… Но ацтеки!.. Его воображение было поражено картинами, которые рисовал старый Берналь. Они были подобны древним римлянам…
Попугай уселся на подоконник, скосил глаз на молодого здоровенного парня. Тот было цыкнул на птицу, однако старый Берналь осадил писца.
— Не тронь… Пиши. В тот день они действовали куда организованнее, чем вчера. Скоро так плотно обложили всю ограду, что дону Эрнандо требовалось срочно предпринять что-нибудь, чтобы ослабить их порыв. Кортес был умелый полководец — так и пиши. Я бы сказал — великий, но кое-кто в Испании будет очень недоволен, если я перестану скупиться слова. Тогда мои записки никогда не увидят свет, и бал будет праздновать стряпня этого лжеца Гомары. Но если честно, такого командира я больше никогда не встречал. Он не терял головы в самой трудной обстановке. Ругался чаще всего по-детски. Скажет: «Ах, чтоб вас…» — на это все и кончится. Но когда надо, вешал и рубил без жалости.
Попугай внимательно слушал ветерана — даже забыл про насыпанные на подоконник кукурузные зерна.
Берналь Диас теперь словно к нему обращался.
— Как иначе? Война — дело жестокое, нервное. В тот день он вновь вовремя устроил вылазку, однако встретил со стороны ацтеков такой отпор, что, казалось, ещё немного, и наша оборона будет смята. Этот ацтекский вождь все вроде бы предусмотрел — стоило нам углубиться в главный проспект, который вел к Истапалапану, как мы скоро наткнулись на крепкую баррикаду из бревен и земли. Тут же с флангов, из боковых проулков и каналов, нас атаковали свежие отряды воинов. Вот здесь, на ровной площадке мы им показали, что такое испанец, когда его возьмет за живое. Да и Кортес оказался на высоте — ни секунды растерянности, колебаний. Короткая команда, мы выстроили две боевые линии, опоясались копьями, скольких мы там накрошили, я даже примерно сказать не могу… Ты об этом не пиши. Тут же подтянули пушки и вмиг разнесли эту баррикаду. К сожалению, время было упущено, разделить атакующих на две части не сумели. Тогда принялись жечь дома. Занимались они хорошо, но сам город был построен на воде, и всякое сооружение там было окружено каналами, так что ацтеки быстро тушили огонь.
Пришлось нам возвращаться во дворец. В боковой улочке дон Эрнандо обнаружил, что два индейца, повиснув на ногах коня, задержали сеньора Дуэро, бывшего секретаря губернатора Веласкеса, друга Кортеса. Еще один спрыгнул на испанца с крыши и тот с диким воплем свалился с лошади. Тут на него навалилась целая толпа туземцев и поволокла к лодке. Незавидная участь ждала Дуэро, однако дон Эрнандо, не раздумывая, врезался в толпу, освободил товарища, помог ему взобраться на коня — ацтеки их тоже приносили в жертву богам. Только так им удалось спастись.
* * *
После полудня бой затих. Предводитель ацтеков Куитлауак отвел войска он мог быть доволен сегодняшним сражением. Впервые индейцы показали пополокас, что в их лице те столкнулись с равной им силой, умеющей и жаждущей воевать. Атаки ацтеков приобрели необходимую стройность. Боевые действия теперь направлялись опытной рукой осторожного и опытного военноначальника. Куитлауак постоянно менял направления атак, нападения следовали в самых неожиданных местах по всему периметру дворца. Новый главнокомандующий приказал сразу во многих местах начать подкопы. Более того, в рядах своей армии ему удалось добиться прекращения всяких разговоров о возвращении Кецалькоатля. Чужеземцы, утверждал он, такие же люди, как и они, жители Мехико. Эта, вслух высказанная мысль была в ту пору настоящим откровением. Куитлауаку было очень важно внушить ацтекам, что война, до сей поры представлявшая из себя священный обряд, посвященный богам, и происходившая под их наблюдением и покровительством, теперь превратилась в борьбу не на жизнь, а на смерть, где ставкой уже были сами боги. Он доказывал, что такой войны они никогда не вели, поэтому вправе применять любые военные хитрости, коварство и жестокость должны считаться необходимым условием победы. Им следует заманивать и изводить противника, утомлять его до изнеможения, но прежде всего овладеть оружием чужеземцев. В нем нет ничего поганого, твердил Куитлауак. Его поддержали все молодые военноначальники, присутствовавшие на военном совете, однако главное требование, которое он высказал, оба главных жреца Теночтитлана отвергли сразу и безоговорочно.
Куитлауак долго доказывал, что с практической точки зрения приносить в жертву всех захваченных в плен врагов — бессмысленное, приносящее только вред занятие.
— В этом случае, — доказывал он, — враг будет сражаться до конца. С подобным подходом мы никогда не сможем использовать политические методы для достижения победы. Воюя по-старому, мы будем постоянно терять союзников. Им, после признания власти заморского владыки, уже невозможно будет вернуться под нашу руку, ибо они знают, что их ждет. Нам, как дыхание Кецалькоатля, необходим союз с Тласкалой. Это был бы очень уместный шаг, если бы мы вернули их пленных, как залог будущего союза и искренности наших намерений. Тогда и у нашего союзника, молодого Шикотенкатля, появится веский довод, с помощью которого он смог бы убедить старейшин отказаться от помощи Малинцину.
Жрецы доброжелательно выслушали его. Никто из стариков не вспылил, не обрушился на святотатца, посмевшего покуситься на самое главное, что было у ацтека — на веру, что в каждой войне проявляется божественный промысел, что ведется она не на земле, а на небе, и долг каждого ацтека содействовать победе Уицилопочтли. Всякое вооруженное столкновение укрепляло мировое равновесие, оно производилось в честь богов, по их желанию и повелению. Люди, двуногие твари, не более, чем исполнители их воли. Война доставляет пищу богам, они вкушают сердца храбрейших, с удовольствием принюхиваются в ароматному запаху крови.
Все это они объяснили молодому Куитлауаку и другим, поддержавшим его военноначальникам, среди которых особой статью выделялся двоюродный племянник Мотекухсомы Куаутемок. Именно он решительно и страстно выступил в поддержку Куитлауака.
Жрецы ненавязчиво осадили его.
— Ты молод, — сказал главный жрец Кецалькоатль Тотек-тламакаски, потом он обратился к главнокомандующему. — Поступить подобным образом, значит, вконец рассориться с нашим покровителем Уицилопочтли. На что мы можем рассчитывать, если наши боги напрочь отвернутся от нас?
— На храбрость наших рук, на боевой опыт, на историю и традиции. На разум, наконец! — воскликнул Куаутемок.
— Это слишком хлипкая опора, — ответил жрец.
— По крайней мере одним тласкальцем можно пожертвовать? — спросил Куаутемок. — Хотя бы одного-единственного испанца можно оставить в живых?
Жрец вопросительно глянул на молодого вождя.
— Нам очень необходимы свои глаза и уши в стане чужеземцев. Мы должны заранее знать о каждом их шаге. Среди пленных всегда найдется человек, готовый на все ради сохранения жизни.
— Тем самым мы насмерть оскорбим Уицилопочтли. Сохранение жизни жертвенному пленнику — это даже не коварство, не военная хитрость. Это глупость!.. Позволить, чтобы бог-колибри усомнился в чистоте наших намерений?.. Нет, на это мы не имеем права пойти.
* * *
До самой полночи к Мотекухсоме один за другим шли гости. Первым навестил его патер Ольмедо. На этот раз он не стал склонять тлатоани к принятию христианства, обосновывая необходимость подобного поступка рассказами из священного писания и картинами ада, который ждет упорствующего в грехе язычника. Патер Ольмедо был разумный человек и давным-давно подружился с Мотекухсомой. Ему нравился этот заблудший правитель с безыскусными и наивными представлениями о власти, божественной благодати, которой он якобы помазан, о каре небесной, ожидающей всякого, кто изменит своим богам. Священник старался поддержать его в трудные минуты. Конечно, не без надежды на принятие христианства, но сам с собой Ольмедо не желал лукавить. Поступить так Мотекухсома способен только из трусости, из постыдного желания сохранить жизнь. Такие люди никогда не способны вызвать симпатию. В упорстве тлатоани было более благородства, чем в лукавом принятии чужой веры.
На этот раз патер сразу признался, что положение отчаянное, и если правитель не хочет видеть свой город окончательно разрушенным, он должен усмирить своих подданных. Найти компромисс… Об этом его просит и Кортес.
— Никаких дел с Малинцином у меня больше быть не может, — отрезал Мотекухсома. — Слышать о нем не желаю! Я хочу умереть — в этом я, надеюсь, волен? Я не могу видеть, до какого унижения готовность служить ему довела меня.
Следом с той же просьбой к Мотекухсома обратился явившийся засвидетельствовать ему свое почтение Кристобаль де Олид. Ответ был тот же. Тогда Ольмедо и Олид вдвоем принялись уговаривать правителя. Тот не пожелал менять решение. Наконец аудиенцию попросила донна Марина — слуга так и представил её, и удивленный Мотекухсома решил посмотреть на рабыню, которая решила, что может считать себя ровней самым знатным фамилиям кастилан.
Марина не стала тратить времени на любезности — повела речь жестко, коротко. Объяснила, что её не интересует погибающий город. Горе и месть ацтеков касаются её только в той степени, в какой они угрожают её бессмертной душе. Она не желает погибать на жертвенном камне. Боялась этого в детском возрасте, пугалась и позже, когда её с веревкою на шее привели в Сеутлу. Тряслась от страха и в ту пору, когда попалась на глаза купцу из столицы, который обрадовал её новостью, что она по всем статьям подходит для священной жертвы Шипе Тотеку. Ее должны были доставить в Теночтитлан, где бравые ацтекские жрецы ловко бы сняли с неё кожу, напялили на себя, ещё дымящуюся от крови, и принялись танцевать, вымаливая у Шипе богатый урожай.
Мотекухсома помрачнел.
— Это не нами придумано. Это воля богов.
— А владетель Тескоко Несауалкойотль утверждал, человеческие жертвы противны богам. Они создали людей себе на радость…
— Это страшная ересь! — глухо сказал Мотекухсома.
— С точки зрения бывшего жреца Уицилопочтли — да. Но для последователя Несауалкойотля вера в разум Кецалькоатля, его доброту и любовь, как воплощение вселенской любви — это верная дорога к свету. К пониманию величия Иисуса Христа, Господа нашего, пославшего когда-то в наши края своего верного апостола Фому.
— Послушай, женщина, — усталым голосом отозвался тлатоани. — Подобные сказки я уже много раз слышал из уст жреца Ольмедо. С ним я позволил себе поспорить, но спорить с рабыней!.. Первое время, глядя на тебя, я жалел, что боги так неразумно распорядились твоей судьбой. Твое место было в моем доме, я бы прислушивался к твоим советам. Но теперь я пою хвалу Тескатлипоке, что твои ноги миновали порог моего жилища, что запах твоей кожи не коснулся моих ноздрей. Наблюдая за тобой, я осознал безмерную, неподвластную человеческому разуму мудрость, скопившуюся на небесах — белые люди называют эту силу судьбой. Не даром наши боги с такой тщательностью оберегали Мехико от твоих лукавых речей. Они забросили тебя на юг, в страну майя. Там, среди мрачных болот, в толпе колдунов и святотатцев, твое место. Я вижу тебя насквозь. Увидел я и твое будущее. Белые люди скоро начнут чураться тебя. Ты останешься одна, будешь молить о прощении, в котором тебе откажет твой бог, а потомки ацтеков станут называть твоим именем всякого, кто предаст свой народ.
— Не сомневаюсь, — ответила Малинче, — но я верю, что до ссудного дня мне удастся вымолить прощение у Девы Марии, а суд дрянных, жестоких, темных людишек мне не страшен. Пусть называют как угодно, лишь бы помнили. Так вот, чтобы все шло своим чередом, ты, великий правитель ацтеков, сын победоносного Ашайякатла, внук доблестного Мотекухсомы I, прозванного «Гневным», завтра обратишься к своему народу с требованием сложить оружие.
Мотекухсома улыбнулся.
— Этого никогда не будет. Ты плохо меня знаешь, женщина.
— Я хорошо знаю тебя, великий владыка. Если бы я, когда мне было тринадцать лет, переступила порог твоего дома, сейчас ты уже забыл бы о Малинцине и был бы готов отразить нашествие белых пополокас со стороны Восточного моря. Но ты ничего этого не сделал, а Малинцин выполнил все, что обещал, поэтому я с радостью служу ему и его народу. Завтра ты взойдешь на стену и обратишься к своему народу с требованием сложить оружие.
Мотекухсома не ответил, потянулся за золотым колокольчиком, с помощью которого он вызывал слуг, однако позвонить не успел. Марина тихо добавила.
— Иначе тебя крестят насильно. На вершине большого теокали… И все жители Теночтитлана увидят тебя преклонившим колени перед алтарем.
Ни единая жилочка не дрогнула на лице правителя. Он осторожно положил колокольчик, потом спросил:
— И Малинцин согласится погубить душу, ради того, чтобы спасти свою жизнь?
— Этот грех я беру на себя.
— Тогда я ничего не понимаю, — развел руками Мотекухсома. — До каких же степеней надо дойти, чтобы одновременно клясться в верности и любви к богу и прикрывать его именем худшие из пороков — неблагодарность и трусость?
— Ответ на этот вопрос лежит перед тобой, — донна Марина презрительно усмехнулась и обвела рукой помещение. — Здесь, под охраной пополокас, ты смеешь упрекать меня в пороках, о существовании которых ты даже не догадывался? Которые ощутил в своей душе всего несколько месяцев назад? Ты же был безгрешен, являл собой солнце — за это надо расплачиваться, повелитель. Час пробил!.. Либо твой народ увидит тебя целующим крест потом мы отпустим тебя к твоим соплеменникам; либо ты обратишься к ним с требованием сложить оружие.
На следующее утро, когда солнце уже высоко встало в небе, во время одной из атак ацтеков, за стеной, которую обороняли испанцы, вдруг ударили барабаны, завыли трубы. Стихли залпы орудий, выстрелы из аркебуз. Спустя мгновение индейские воины, штурмовавшие левую оконечность дворца, опустили копья. Скопившиеся на азотеях и террасах храмов жители прекратили стрельбу из луков и пращей…
За бруствером внезапно показался султан из пышных перьев кецаля. Набор цветов мог принадлежать только одному человеку на свете и вправлены перья могли быть только в священную корону, которую носил правитель Теночтитлана. Точно! Через несколько мгновение стрелки, засевшие на большой пирамиде различили меж зубцов плащ-тильматль — на солнце посверкивала огромная брошь-застежка, украшенная чальчивитлем. По мере того, как тлатоани продвигался вдоль стены, бой стихал. Толпы индейцев бросились к стенам. Испанцы окончательно прекратили огонь. Скоро перед главными воротами, у подножия башни собралась огромная толпа ацтеков. Наконец на верхней площадке появился государственный жезл Мехико — стебель кукурузы с золотистой метелкой, обвитый змеей, затем по бокам встали испанские солдаты — все со щитами в горящих на свету латах. Спустя несколько мгновений к самому краю площадки вышел сам Мотекухсома, живой бог, воплощение дарующего жизнь солнца.
На площади наступила мертвая тишина! Стихли звуки боевых раковин, на вершине большого теокали прекратили быть в священный бубен. Кое-кто из индейцев пал ниц, другие преклонили колени. Мотекухсома, увидев прежнее выражение покорности, воспрял духом, поднял руки. Кортес переглянулся с Мариной — к сожалению, в дальних рядах воины остались стоять.
— Зачем я вижу свой народ с оружием в руках? — спросил повелитель. Зачем вы выступили против дворца, в котором жил мой отец? Вы решили, что оратор, от вашего имени разговаривающий с богами, попал в плен и вы бросились освободить меня? Если бы так оно и было, ваши действия можно было бы признать справедливыми. Однако вы обманываетесь! Я не пленник!.. Чужеземцы мои гости. Я остаюсь с ними по своей воле и могу оставить дворец моего отца, когда захочу. Не для того ли вы пришли сюда, чтобы прогнать их из города? В этом тоже нет нужды. Они уйдут, если вы очистите им дорогу. Положите оружие. Повинуйтесь, ибо под мою руку вы были отданы великим Уицилопочтли. Белые люди — мои друзья…
В этом месте сердце у донны Марины дрогнуло. Тлатоани допустил роковую ошибку — он назвал чужеземцев друзьями. Ужас охватил женщину. Она вдруг воочию ощутила, как руки жреца коснулись её левой груди, оттянули округлость в сторону, следом лезвие жертвенного ножа погрузилось в тело… Видение было настолько реальным, что она едва не вскрикнула.
Между тем Мотекухсома все ещё был в упоении от вида массы людей, как и прежде повинующихся ему.
— Они скоро уйдут, и в Теночтитлане вновь воцарится спокойствие…
В этот момент на задах площади возник ропот, неясный, бурливый. Побежал к дворцовым воротам… Ближе к башне, на которой с поднятыми руками стоял Мотекухсома, шум начал крепнуть, в нем стали прорезываться отдельные голоса, выкрики. Марина принялась торопливо переводить их Кортесу.
— Недостойный ацтек. Женщина. Трус… Предатель. Белые люди оскопили тебя… — смуглые щеки женщины заметно порозовели, она вскинула брови, однако продолжала перевод. — Это уже совсем гнусность. Опять предатель. Трус.
— Хватит! — неожиданно оборвал её дон Эрнандо.
В воздухе раздался звон отпущенной тетивы, затем посвист… Мотекухсома жалобно вскрикнул. Стрела угодила в бедро, тут же пущенный из пращи увесистый булыжник поразил его в висок. Правитель упал, испанские солдаты прикрыли его щитом, а люди на площади продолжали бесноваться.
«Трус!» «Предатель!» «Баба!» — неслось со всех сторон. Воины потрясали копьями, лучники и пращники на азотеях словно обезумели и принялись стрелять с такой скоростью, что Кортес приказал образумить их выстрелами из орудий. Однако артиллерийский залп уже не мог остановить разбушевавшуюся армию. Они, не дожидаясь команды, яростно пошли на приступ.