Книга: Путь к власти
Назад: Глава 13. Посол
Дальше: Глава 15. Приключения влюбленного

Глава 14. Привидение Белой Дамы

В 1565 году молодой барон д’Эспине женился на прелестной девушке, Агнессе Шаньи, и, как образцовый придворный кавалер, представил свою избранницу ко двору. Король Франсиск был увлекающимся мужчиной и сразу же заметил красавицу. Но его настойчивые ухаживания не понравились неопытной провинциалке. Тогда взбешенный монарх пошел на крайние меры. Девушку похитили и заперли в комнате, которая находилась поблизости от королевских покоев. Впрочем, эта тюрьма была обставлена со сказочной роскошью…
Баронессе прислуживали две молчаливые девушки, готовые выполнить любое желание своей госпожи. Но Агнесса на все вопросы отвечала, что она желает одного – вернуться к любимому супругу. Проходили дни, но узница никак не хотела подарить королю то счастье, которое было ему так желанно.
И вот, измученный ожиданием, Франсиск лично пришел уверить ее в своей всепоглощающей страсти. Гордая девушка отказалась принять ее и потребовала вернуть себе свободу. В результате самолюбивый король, который не привык к отказам, решил, что этому женскому капризу пора положить конец, и попытался силой овладеть Агнессой.
– Ты будешь моей, сейчас же, – словно одержимый, повторял король, срывая с нее одежду. – Если ты мне откажешь, барон д’Эспине дорого заплатит за твое упрямство!
Отбиваясь, девушка случайно нащупала кинжал, который король носил на поясе. Выхватив его из ножен, она каким-то чудом вырвалась из королевских обьятий.
– Я никогда не буду вашей, лучше смерть! – воскликнула она.
И на глазах у ошеломленного монарха пронзила себе сердце кинжалом.
Небо не захотело принять к себе заблудшую душу, совершившую страшный грех самоубийства. Так в Лувре появилось привидение Белой Дамы, которое во время больших праздников расхаживало по замку, пугая своим внезапным появлением очевидцев.
Эта легенда как-то некстати взбрела на ум Жозефу Дюплесси, гвардейцу роты господина де Жермеза, которая этим вечером несла караул в Лувре. Впрочем, это было не удивительно, так как он стоял на посту рядом с комнатой, где произошло это кровавое событие. Со своего места он мог видеть дверь из потемневшего дуба, а воображение рисовало ему картины случившегося. Внезапно Жозеф услышал легкий шелест за своей спиной. Он обернулся и почувствовал, как волосы на его голове встали дыбом. В нескольких шагах от него стояла, прислонившись к стене, белая статуя. Сквозняк развевал ее белые одежды. Она сделала шаг к гвардейцу, и тот, уронив алебарду, с криком ужаса побежал к выходу из галереи. По каким-то своим соображениям привидение не стало его преследовать, а направилось в противоположную сторону. Покружив коридорами, оно остановилось перед низенькой дверцей, затем глубоко вздохнуло и, вместо того чтобы пройти сквозь нее, как это делают все уважающие себя призраки, взялось за ручку двери…

 

Анна сняла перед зеркалом маскарадную маску. Ее руки дрожали, а сердце готово было выпрыгнуть из груди. Королева вспоминала удивительный бал, куда посланник английского королевства, благодаря стараниям кардинала, не был приглашен. Но герцог не привык отступать перед трудностями. К счастью, герцогу Гизу все еще нужны были деньги, и он за немалое вознаграждение согласился уступить Бэкингему право танцевать вместо него в королевском балете партию Великого Могола. Этот костюм дал Вилльерсу возможность, соблюдая инкогнито, танцевать с королевой Франции и рассказать ей о своей любви.
Пылкие признания смутили королеву, и она, досадуя на себя, решилась вернуться во дворец раньше срока, но герцог твердо решил не дать ей ни единого шанса ускользнуть. Садясь в карету, Ее Величество поставила свою царственную ножку на услужливо протянутую руку лакея, который склонился перед ней. И каково же было изумление королевы, когда она, почувствовав нежное прикосновение, внимательнее пригляделась к наглецу. Это был герцог Бэкингемский, собственной персоной.
– Где мы сможем увидеться, мадам? – прошептал тот, нежно сжимая ножку королевы. – Наедине.
Анна почувствовала, что не в силах больше сопротивляться.
– В Лувре, в покоях короля Франсиска, – прошептала она. – Через час.
И вот теперь королева нервно ходила по комнате, ожидая свидания.
– Что я здесь делаю? – прошептала она. – Это безумие. Если за мной следили, если следили, то это развод, монастырь, ссылка…
Одержимая этой мыслью, Анна подбежала к двери, намереваясь покинуть комнату, но тут же вопль ужаса вырвался из ее груди при виде неподвижной белой фигуры. Королева непроизвольно сделала шаг назад, но привидение заключило ее в объятия.
– Простите, мадам, я испугал вас, – произнес герцог Бэкингем, снимая маску.
– Вы, Бог мой, это вы! – Анна высвободилась и, ошеломленная, упала в кресло.
Герцог сбросил белое одеяние, под которым оказался маскарадный костюм Великого Могола, в котором Анна уже видела его на балу.
– Да, пришлось пойти на хитрость. Если бы вы видели лицо одного из солдат гвардии господина кардинала, которого я напугал до полусмерти этим маскарадом… Впрочем, нет, его лица я не разглядел, только спину, когда он улетывал во весь дух от ужасного призрака…
– Я тоже испугалась, – улыбнулась Анна. – А ваше поведение на балу? Если бы вас узнали…
– Простите меня, – герцог с чарующей улыбкой подошел к королеве и опустился перед ней на колени. – Я так люблю вас, Ваше Величество, что совсем потерял голову. Скажите, что прощаете меня.
– Я прощаю вас, милорд, – прошептала Анна, – но прошу вас, будьте благоразумны…
– Вы требуете невозможного, – улыбнулся Бэкингем. – Я вижу вас, о, моя королева, наконец-то я вижу вас. Вы возле меня, вот здесь, рядом… О, как я мечтал об этом… Неужели я могу поцеловать эти прекрасные руки (он покрыл их поцелуями), обнять вас (его руки скользнули вдоль платья королевы, сквозь тонкую ткань, касаясь ее нежной кожи)…
Анна не ожидала такого натиска. Она встала и отошла к окну, пытаясь успокоиться. Миг – и Джоржд уже был возле нее.
– Любовь моя, – прошептал он, нежно касаясь губами ее волос, – не отворачивайтесь от меня.
Он прильнул губами к ее шее, и Анна, вздрогнув от неожиданности, повернулась к нему.
– Милорд, я не хотела бы…
– Не говорите ничего, – прошептал герцог, – не сейчас…
Он привлек ее к себе. Анна уже не могла сопротивляться.
– Что я делаю? – прошептала она.
Герцог прильнул к ее губам нежным поцелуем. Затем подхватил королеву на руки и отнес на ложе любви.
Страсть захватила их обоих. Влюбленные ничего не видели и не слышали. Они душой и телом принадлежали друг другу…
Первое, что увидела королева, придя в себя, – улыбку его лучистых карих глаз.
– Анна, – прошептал он, – я не смогу жить без вас…
– Я должна идти, – сказала королева. – Если меня хватятся… если нас застанут вместе… Вам не понять, чем я рискую.
Она поднялась и поспешно привела себя в порядок. Вилльерс последовал ее примеру.
– Я знаю, – ответил герцог. – Что я могу сделать для вас?
Королева уже подошла к двери. Услышав его вопрос, она обернулась.
– Забудьте меня, – ответила Анна.
Герцог застыл, словно пораженный молнией.
– Нет, – сказала она еле слышно, – не забывайте, никогда…
Назад: Глава 13. Посол
Дальше: Глава 15. Приключения влюбленного