173
«Братство или смерть» (франц.)
174
«Привет и братство!», «Привет и единство!», «Как дела!» (франц.)
175
Восхитительное!.. почти даром (франц.)
176
Черт возьми! (франц.)
177
«Извините, граждане! Позвольте пройти, гражданин!» (франц.)
178
«Он хочет говорить!.. Тихо!.. Робеспьер хочет говорить»!.. Тихо, черт возьми!» (франц.)
179
Это мое предсмертное завещание… (франц.)
180
«Что он сказал?» (франц.)
181
«Тихо» (франц.)
182
«Толстая щека» и «Красный краскотер» (франц.)
183
«Набить морду Колло» (франц.)
184
Успокойся, гражданин Муций… Через два дня он заговорит потише… (франц.)
185
Он вообще больше не будет говорить! (франц.)
186
Он больше не вонзит нож нам в спину… (франц.)
187
Ему заткнут глотку! (франц.)
188
Отель свободы (франц.)
189
азартная игра (франц.)
190
«Очень хорошо» (франц.)
191
Господин… гражданин (франц.)
192
утенок по–руански (франц.)
193
Это чисто русская идея!.. (франц.)
194
лучшие вина (франц.)
195
Двигателя кресла его величества… королевских вин… кравчего… (франц.)
196
Шамбертен… Смотри–ка!.. Вот Великий год! (франц.)
197
Великий год… Бургундские вина были прекрасны (франц.)
198
бывший (франц.)
199
утка по–руански (франц.)
200
Неплохое винцо! Тираны знали в этом толк… (франц.)
201
Какая хватка! (франц.)
202
Гарс… Гражданин, счет! (франц.)
203
Иди в бой. Надо кончать… (франц.)
204
«До скорого» (франц.)
205
Шамбертен 1789… Великий год… двигатель кресла его величества (франц.)
206
Тебе не дали слова! Тебе не дали слова! (франц.)
207
С Тарпейской скалы сбрасывали преступников. (римск. мифол.)
208
Вода Пасси — минеральная вода (франц.)
209
«Тебе не дали слова!» (франц.)
210
Над нами
Занесен окровавленный н о ж тирании… (франц.)
211
в конце концов (франц.)
212
природная изысканность (франц.)
213
Закон о неприкосновенности личности, принятый в 1679 г. английским парламентом.
214
с точки зрения вечности (лат.)
215
Будем есть и пить, ибо завтра умрем… (лат.)
216
…Кинжал, земли одна надежда,
Твое оружие святое… (франц.)
217
«Может быть» (франц.)
218
В день 9–го Термидора, под вечер, у ж е п о с л е п а д е н и я Р о б е с п ь е р а, в Париже по инерции было казнено сорок пять человек. — Автор.
219
Merde — дерьмо (франц.)
220
«Да это безумие, двадцать ливров! Сумасшествие!» (франц.)
221
Да здравствует Франция! (франц.)
222
Какая хватка, какая хватка! (франц.)
223
«Критическая история Иисуса Хряста» (франц.)
224
«Это мое предсмертное завещание» (франц.)
225
Общая могила (франц.)
226
Акт о смерти Людовика Капета. Казнен сего года 21 января, в десять часов двадцать две минуты утра; профессия: последний французский король; возраст: тридцать девять лет; место рождения: Версаль, приход Богоматери; место жительства: Париж, башня тюрьмы Тампль; женат на Марии–Антуанетте Австрийской. Означенный Людовик Капет казнен на площади Революции на основании… (франц.)