Книга: Вечная загадка Лили Брик
Назад: 2
Дальше: 4

3

В Музее-квартире Маяковского в этот час было пустынно и прохладно. Отец Андрей поинтересовался у пожилой смотрительницы, где можно найти Майю Плетневу.
– Да вон она идет, – кивнула смотрительница.
Марго и дьякон обернулись. К ним неспешной походкой приближалась молодая женщина. Высокая, светловолосая, с тонкой шеей, на маленьком носике модные продолговатые очки в темной оправе.
– На этот раз разговаривать буду я, – тихо сказала Марго. – А вы стойте и помалкивайте. А то опять все испортите.
– Майя! – окликнула женщину Марго, делая шаг навстречу женщине.
Та остановилась, посмотрела на Марго сквозь стеклышки очков и кивнула:
– Слушаю вас.
– Меня зовут Маргарита Ленская. Я журналистка. Хочу написать статью о вашем музее.
– Статью? – взгляд Майи стал дружелюбным. Она сделала шаг к Марго, посмотрела приветливо на отца Андрей, снова перевела глаза на Марго и спросила: – А вы из какого издания?
– Вообще-то я фрилансер, пишу для разных изданий. А статью мне заказал «Коммерсант».
– Очень приятно! – Майя посмотрела на Марго благосклонно. – Что вы хотите узнать, Маргарита… э-э…
– Марго. Просто Марго.
– Что вы хотите узнать, Марго?
Журналистка скользнула взглядом по стенам музея-квартиры и спросила:
– Скажите, Майя, у вас все экспонаты на месте?
– Да, конечно, – слегка удивленно ответила женщина. – Кроме одного офорта. А почему вас это…
– Что это за офорт? – быстро спросила Марго.
– «Остров мертвых».
– Дорогая вещь?
– В смысле цены? – Майя нахмурилась и поправила длинным пальцем очки. – Эта вещь связана с Лилей Брик и Маяковским, – с упреком произнесла она. – Для нас она бесценна. Вы, может быть, не знаете, но Владим Владимыч даже упомянул эту картину в своей поэме «Про это». Вот, послушайте:
А стены блекли и блекли.
Тонули в серых тонах офортовых.
Со стенки на город разросшийся Беклин
Москвой расставил «Остров мертвых».

Майя замолчала, но тут подхватил отец Андрей. Он прочел красивым, бархатным баритоном:
Давным-давно. Подавно
– теперь. И нету проще!
Вон в лодке, скутан саваном,
недвижный перевозчик.

Не то моря, не то поля —
их шорох тишью стерт весь.
А за морями – тополя
возносят в небо мертвость.

Майя была ошеломлена.
– Так вы это помните! – взволнованно сказала она и снова поправила очки. – Как приятно встретить человека, который помнит стихи Маяковского наизусть! – И она одарила дьякона обворожительной улыбкой. – Простите, с кем имею честь?
– Дьякон Андрей Берсенев.
– Очень приятно. Вы знаете, Андрей… Можно я буду называть вас Андрей?
– Конечно.
– Так вот, Андрей, в этих четверостишиях Маяковский удивительно точно описал офорт. И Харона, перевозящего мертвецов на остров, и тополя. «А за морями – тополя возносят в небо мертвость». Удивительно, правда? В прошлое десятилетие имя Маяковского было практически предано забвению. Но сейчас мода на поэта снова возвращается.
«Да ведь она с ним кокетничает, – удивленно и неприязненно подумала Марго. – Прямо при мне! Вот тебе и музейные работницы, вот тебе и синие чулки!»
– Мода на хорошие стихи не проходит никогда, – вежливо сказал дьякон. – Человечество постоянно к ним возвращается.
– Как это верно подмечено! – восхищенно проговорила Майя, непроизвольным жестом прижимая к груди руки и пожирая дьякона взглядом. – Я тоже об этом постоянно думаю.
«Она что, собралась ему прямо здесь отдаться?» – возмущенно подумала Марго. Она кашлянула в кулак и сухо проговорила:
– Простите, что прерываю, Майя. А где сейчас «Остров мертвых»? Почему офорта нет в музее?
Майя неохотно перевела взгляд на Марго.
– Несколько дней назад мы отдали его на реставрацию. Рама пришла в совершеннейшую негодность, ее не реставрировали уже лет восемьдесят.
– И кто ее реставрирует?
– Мастерская, с которой мы сотрудничаем уже много лет. К нам от них приехал сотрудник и забрал картину.
И она снова томно посмотрела на дьякона и нарочитым, медлительным движением поправила завиток прически.
– Вы уверены, что этот человек – сотрудник мастерской? – продолжала допытываться Марго.
– Конечно, – небрежно ответила Майя. – Мы ведь не просто так отдали ему экспонат. Мы оформили все бумаги, как и полагается.
– Простите, а вы звонили в мастерскую? – не унималась Марго.
– Зачем? Реставратор предупредил, что починит раму в течение недели.
– Но ведь офорт могли просто украсть! – в отчаянии проговорила Марго. – Преступники ужасно хитры!
Майя одарила журналистку насмешливым взглядом.
– Не думаю, что это был преступник. Но чтобы вас успокоить, скажу: я записала номер фургона, на котором он приезжал. Я всегда так делаю. На всякий случай.
Марго и дьякон переглянулись.
– Вы очень предусмотрительная девушка, – сказал отец Андрей. – Не могли бы вы дать нам этот номер?
– Да ради бога. Только зачем вам?
Отец Андрей мягко улыбнулся.
– Я пока не готов ответить на этот вопрос. Возможно, в следующую нашу встречу я все вам расскажу.
– То есть… вы еще придете?
– Конечно. Правда, у меня в ближайшие дни очень много дел. Но как только освобожусь, сразу вам позвоню. Идет?
Майя улыбнулась, сунула руку в сумочку и достала блокнот. Быстро пролистала странички.
– Ага, нашла. Вот, держите.
Она протянула блокнот отцу Андрею. Он глянул на страничку и кивнул:
– Спасибо. Я запомнил. Скажите, Майя, а как выглядел этот мужчина?
– Ну… – Майя пожала плечами. – Он был в комбинезоне и кепке. Извинился за свой вид, сказал, что только что с вызова, ремонтировал кому-то антикварный буфет. А так… Высокий. Плотного телосложения. Глаза голубые и… – Майя замялась, подбирая нужное слово.
– Колючие? – подсказала Марго.
– Да, – задумчиво проговорила Майя. – Пожалуй, колючие.
– А нос? – нетерпеливо спросила журналистка. – Нос у него был какой?
Майя улыбнулась.
– Ну, не римский, это точно. И не курносый. Нормальный такой нос. Пожалуй, чуть длиннее, чем обычно, но это его абсолютно не портило. И еще у него был немного необычный голос… такой сипловатый, вкрадчивый.
– Он был лысый? – поинтересовалась Марго.
Майя вздрогнула. Уставилась на Марго и сухо ответила:
– Он был в кепке.
– А под кепкой? – не сдавалась Марго.
– Не знаю… Если судить по вискам… Да, пожалуй, он мог быть лысым. Знаете, в нем был шарм. Настоящее животное обаяние. Обаяние сильного и уверенного в себе мужчины, который привык брать то, что хочет. – И она посмотрела на дьякона.
«Не музей, а пансионат озабоченных девиц», – подумала с усмешкой Марго.
– Нам пора, батюшка! – Марго схватила дьякона за рукав. – У нас впереди еще два интервью. Майя, спасибо за информацию. Если будут вопросы, я вам позвоню, хорошо?
– Хорошо, – слегка удивленно ответила Майя.
– Всего доброго! – только и успел сказал дьякон, а Марго уже потащила его к выходу.
Майя задумчиво посмотрела им вслед, сняла очки и задумчиво проговорила, покусывая дужку очков белыми, мелкими зубами:
– Мужчина в рясе… Это могло бы быть забавно.

 

На улице Марго и дьякон быстро обсудили план дальнейших действий. Марго хотела немедленно звонить майору Синицину. Но дьякон этот план не одобрил.
– Слишком многое придется объяснять, – сказал он, хмуря брови. – Это во-первых. А во-вторых, наши доводы могут показаться ему слишком зыбкими и несостоятельными. Пожалуй, еще поднимет нас на смех.
Марго насмешливо прищурилась.
– Да вы тщеславны, батюшка. Но как же мы тогда найдем фургон? А тем более – лысого здоровяка! У нас только и есть, что номер машины.
– Я попробую «пробить» его по своим каналам, – сказал дьякон.
– А они у вас есть? – усомнилась Марго.
– Не меньше, чем у вас, – ответил отец Андрей. – Думаю, к завтрашнему утру мы узнаем, что это за фургон и кому он принадлежит. Если, конечно, номер настоящий.
Назад: 2
Дальше: 4