Книга: Откровение в грозе и буре
Назад: 11
Дальше: 13

12

Греческое слово ??????? (ангелос) нельзя оставлять без перевода в старинных греческих документах. Это самое обычное разговорное слово, обозначающее: гонец, посланник, вестник, а в переносном смысле: оглашатель, т. е. лектор древних оригенитских общин. В этом последнем смысле слово ангелоси употреблено здесь, как ясно из ст. 16 гл. 3, где автор грозит одному из них, что бог «выблюет его из своих уст» за то, что он «ни холоден, ни горяч». Это было бы неуместно по отношению к настоящему ангелу.
Назад: 11
Дальше: 13