Книга: Отпуск на вилле с призраком
Назад: 10
На главную: Предисловие

11

Торсионный – связанный с кручением.

12

Мантры – ритуальные и заклинательные формулы ведизма и индуизма.

13

Стоунхендж – всемирно известное каменное мегалитическое сооружение на Солсберийской равнине в графстве Уилтшир в Англии.

14

Мегалит – древнее культовое сооружение из огромных необработанных или полуобработанных каменных блоков.

15

Подробнее читайте об этом в романе Н. Солнцевой «Свидание в Хэллоуин».

16

Кумир – здесь: изваяние языческого божества, идол.

17

Истечение, испускание чего-нибудь откуда-нибудь; то, что появляется в результате такого испускания.

18

Херсонес – античный город, руины которого находятся сейчас в черте Севастополя.

19

Санскрит – литературный язык древних индусов.

20

Латинское имя Персефоны, богини царства мертвых и возрождения природы.

21

Речь идет о девятом подвиге Геракла. Он отправился в страну амазонок за поясом царицы Ипполиты и добыл его.

22

По преданию, амазонки вырезали или выжигали правую грудь, чтобы удобнее было натягивать тетиву.

23

Пьер Абеляр (1079–1142) – французский философ, теолог и поэт. Трагическая история любви Абеляра к Элоизе описана в автобиографии «Истории моих бедствий».

24

Трансцендентальный – независимые от опыта формы познания.

25

Жупел – здесь: что-то пугающее.
Назад: 10
На главную: Предисловие