Книга: Ларец Лунной Девы
Назад: 10
На главную: Предисловие

11

Стоунхендж – всемирно известное каменное сооружение на Солсберийской равнине в графстве Уилтшир в Англии.

12

Мегалит – древнее культовое сооружение из огромных необработанных или полуобработанных каменных блоков.

13

Подробнее читайте об этом в романе Н. Солнцевой «Магия венецианского стекла».

14

Кумир – здесь: изваяние языческого божества, идол.

15

Истечение, испускание; то, что появляется в результате такого испускания.

16

Херсонес – античный город, руины которого находятся сейчас в черте Севастополя.

17

Санскрит – литературный язык древних индусов.

18

Латинское имя Персефоны, богини царства мертвых и возрождения природы.

19

Речь идет о девятом подвиге Геракла. Он отправился в страну амазонок за поясом царицы Ипполиты и добыл его.

20

По преданию, амазонки вырезали или выжигали правую грудь, чтобы удобнее было натягивать тетиву.

21

Пьер Абеляр (1079—1142) – французский философ, теолог и поэт. Трагическая история любви Абеляра к Элоизе описана в автобиографии «Истории моих бедствий».

22

Трансцендентальный – независимые от опыта формы познания.

23

Жупел – здесь: что-то пугающее.
Назад: 10
На главную: Предисловие