Книга: Красавица и Чудовище
Назад: Глава десятая
Дальше: Глава двенадцатая

Глава одиннадцатая

На рассвете, оседлав Альцесту, Белль покинула замок. Галопом мчалась она по лесу. Ее красный плащ развевался на ветру, голову венчал обруч в виде коралловой ветви. Деревья послушно расступались перед всадницей и снова плотно смыкались за ней.
Волнение, с которым Белль приблизилась к своему дому, не поддавалось описанию. Она быстро спрыгнула с лошади, бросилась в двери, торопливо и радостно застучала в нее.
В ответ не раздалось ни звука…
Обойдя дом, Белль заметила наспех заколоченные окна. Сердце в ее груди забилось в панике… Что все это значит?
Она снова подошла к двери, чтобы постучать, но отпрянула назад, так как заметила пару настороженных глаз, следивших за ней в щель между досками.
– Кто там? Предупреждаю, мы вооружены! – услышала она голос, доносившийся из запертого дома.
Белль не верила своим ушам. Как же так? Неужели это Жан-Батист, всегда такой тихий и спокойный, говорил с ней таким угрожающим тоном? Ошеломленная, она скинула капюшон и крикнула:
– Это я, Белль!
За дверью послышались радостные крики. Потом до нее донеслись звуки отодвигаемой мебели. Дверь приоткрылась, кто-то схватил ее за руку и быстро втащил в дом. К чему такие предосторожности, гадала Белль.
Перед ней стояли ее братья, вооруженные до зубов. Тристан первым бросил ружье и заключил ее в свои объятия.
– Я знал! Я говорил, что ты жива!
Затем настала очередь Максима и Жана-Батиста, которые тоже крепко обняли Белль.
– Дорогая сестра!
Белль едва успевала отвечать на их приветствия. Оглядевшись, она увидела, что дом теперь больше похож на крепость, к двери придвинут сундук, окна забиты.
– Ну и беспорядок у вас! – посетовала она, снимая плащ и вешая его на крюк у входа. – Не дом, а крепость на осадном положении! Что тут происходит?
Тристан печально опустил голову.
– Спроси лучше у Максима.
– Замолчи и ступай на свой пост! – резко оборвал его старший брат.
– На мой пост ? Ты что, возомнил себя генералом?
– Ну вот… Только не начинайте снова, – вздохнул Жан-Батист, укоризненно глядя на братьев.
– Перестань его защищать! Тебе самому так страшно, что ты тайком пьешь вино, чтобы набраться храбрости. Я сам это видел! – ответил ему Тристан.
Жан-Батист побагровел от гнева.
– Так ты считаешь меня трусом?!
Почувствовав, что недалеко и до беды, Белль поспешила вмешаться.
– Да что с вами такое? С ума вы, что ли, все посходили?
– Похоже на то, – уныло признал Жан-Батист. – После твоего отъезда у нас… возникли некоторые трудности с деньгами. И сейчас мы ждем «приятелей» Максима…
Он обернулся к брату, но тот внимательно разглядывал плащ Белль, застежка которого была усыпана великолепными рубинами.
– Не волнуйся, Белль. Все будет хорошо, обещаю. Мне кажется, я знаю, что делать. А ты пока иди, поздоровайся с сестрами!
Поднявшись наверх, Белль услышала голоса, доносившиеся из их комнаты.
– Нужно бежать! – говорила Анна. – Пока Максим не продал нас в рабство за долги!
– О! Я этого не переживу, – простонала Клотильда. – Плыть на ужасном корабле, с потными матросами…
– Они заставят нас мыть трюм, – добавила сестра.
– Придется признаться, что мы ничего не умеем, да еще и страдаем от морской болезни!
Тут дверь в комнату стала медленно открываться, и сестры в панике бросились за кровать. Белль осторожно вошла в темную комнату и воскликнула:
– Я вернулась!
– Клотильда… – прошептала Анна. – Мне это не чудится?!
– Призрак сестры пришел за нами, – помертвевшими губами проговорила Клотильда. – Смотри, да он весь в крови!
– Да нет же! Это я, Белль!
Девушка наклонилась к ним ближе, увидела, что сестры все еще напуганы и не желают выходить из-за кровати, и решила над ними подшутить.
– Да, это я! – низким замогильным голосом проговорила Белль. – Вы правы, дорогие сестрички! Я пришла проститься с вами.
Анна и Клотильда вцепились друг в друга.
– Даже мертвая, она все равно красивее нас, – пробурчала Анна.
– А ее платье, – добавила Клотильда. – Наверняка она носит корсет! Поэтому у нее такая тонкая талия.
Белль протянула к ним руки и прошептала:
– И все же я по-прежнему очень вас люблю!
– Мы тоже, – сконфуженно пробормотала Анна. – Ты всегда живешь в наших сердцах…
– Это она заставила меня занять твою комнату, – призналась простушка Клотильда.
Белль надоело пугать сестер, она бросилась к ним, обняла и стала щекотать.
– Ах вы, негодницы!
И тут сестры завопили от ужаса!
– Ох, и напугала же ты нас, – тяжело дыша, пролепетала Анна, придя в себя от шока.
– Да, ты жестокая! Я чуть не умерла от страха! – добавила Клотильда с упреком.
Белль уселась на кровать, довольная собой.
– Хорошо же я вас проучила! Ладно, довольно шуток! Я хочу увидеть отца. А потом вы расскажете, что тут творится.
Сестры внезапно побледнели, переглянулись и потупились.
– Что случилось? – спросила Белль. – Где отец?
Клотильда вытерла слезы и прошептала:
– С тех пор как ты уехала, наш дорогой отец ни разу не вставал с постели.
– И ни разу не пришел в себя, – добавила Анна.
С тяжелым сердцем Белль поспешила в комнату отца. Он лежал в полной темноте. Дыхание его было едва слышно.
Белль бросилась к нему на грудь, взяла за руку.
– Это я, Белль! Я здесь! Взгляните на меня, – умоляла она отца. – Дорогой отец, откройте же глаза. Ради меня!
Но отец не открывал глаз и не двигался. Белль зарыдала. Она долго плакала, горькие слезы катились по ее лицу, она звала отца снова и снова, но отец так и не приходил в сознание.
Припав к его груди, Белль начала рассказывать ему обо всем, что с ней произошло в замке Чудовища.
– Много веков назад он был принцем, прекрасным, но жестоким… Он совершил нечто ужасное и превратился в безобразное чудище.
Она уткнулась в подушку, прежде чем поведать отцу свою главную тайну:
– Отец, я в растерянности. Я ненавижу его за все, что он сделал с нашей семьей. Но он так добр ко мне, так нежен. Когда он рядом, я вся горю, и сердце бьется быстрее!
А в это время внизу Максим приступил к осуществлению нового плана. Он вышел в прихожую и принес оттуда красный плащ сестры.
Жан-Батист поднял голову от своей рукописи.
– Что ты задумал? Не нравится мне твой алчный взгляд.
Резким движением Максим сорвал с плаща рубиновую застежку.
– Ты когда-нибудь видел такие большие рубины? Что-то мне подсказывает, что у Чудовища еще немало осталось драгоценных камней. Помнишь сундуки с сокровищами, которые привез отец? Собирайся, едем! Быть может, мы еще договоримся с Пердукасом.
Жан-Батист послушно встал, не смея ослушаться старшего брата.
Тристан в ужасе пытался их остановить:
– Вы не сделаете этого!
– Это наш последний шанс. Мы сможем решить все наши проблемы, – повторял Максим.
Младший брат все еще пытался задержать старших.
– Пока я жив, вы не выйдете из этого дома!
– Ты ведешь себя, как ребенок! Прочь с дороги! – приказал Максим.
– Ни за что!
Удар в челюсть сбил Тристана с ног. Жан-Батист едва успел подхватить его и осторожно положил на пол.
Старшие братья поспешно выбежали из дома. Они вскочили на Альцесту и во весь опор поскакали к лесу.
– Ты предаешь Белль, – вздохнул Тристан, которого все же мучили угрызения совести.
– Вовсе нет, я спасаю нашу семью! Я уверен, сестра меня поймет, – заявил Максим.
– Вот как! Значит, теперь ты наш спаситель, – усмехнулся Тристан.
– А ты за своими нравоучениями пытаешься спрятать свой страх. Если хочешь стать настоящим мужчиной, научись рисковать.
Выехав на опушку, Максим натянул поводья, остановил лошадь и внимательно оглядел горизонт.
– Пердукас скоро появится. Надеюсь, нам удастся его перехватить. В любом случае он должен проехать здесь, только эта дорога ведет к дому.
Ожидание показалось им бесконечным. Даже Максим, которому не раз приходилось встречаться с разбойниками, чувствовал себя не очень уверенно. Все это время они угрожали ему, не давали покоя, требуя вернуть долги. Да, он обманул Белль, но выбора у него не было.
Максим тяжело вздохнул и спрыгнул на землю.
– Наверное, не такого брата хотелось бы тебе иметь…
– Не говори глупости, – оборвал его Жан-Батист.
Немного погодя братья наконец услышали крики и лошадиное ржанье. Десять всадников галопом приближались к ним. Впереди скакал Пердукас, которого они сразу узнали по лицу, покрытому шрамами. За ним следовала гадалка Астрид. Ее длинные волосы развевались на ветру.
Бандиты окружили братьев, и Пердукас подъехал к ним.
– Что ты здесь делаешь, любезный? – обратился он к Максиму. – Я думал найти тебя в твоей лачуге. Посмотри на моих людей – они так готовились к встрече с твоими сестрами!
Максим откашлялся.
– У меня есть предложение для тебя.
– Твое время вышло. Я и так слишком долго ждал.
– Да? А что ты скажешь на это? – И юноша протянул ему рубиновую застежку.
Пердукас внимательно осмотрел ее и присвистнул от удивления:
– Блеск!
Он выхватил украшение из рук Максима.
– Эта вещь из замка Чудовища, – объяснил тот. – Я отведу тебя туда. Ты сможешь забрать его богатства, и я больше ничего не буду тебе должен.
Пердукас показал свой трофей Астрид.
– Смотри, эти камни алее, чем твои губы! Послушай, а много ли в замке таких камешков? – спросил он, сунув застежку к себе в карман.
– Несметное количество, – заверил его Максим.
Пердукас оскалился.
– Смотри не разочаруй меня, голубчик. Сам знаешь, это твой последний шанс.
– Прикажи своим людям следовать за мной, – прозвучал решительный ответ.
Главарь сделал знак разбойникам, и они повиновались. Пердукас подозрительно посмотрел, как Максим наклонился к своей лошади и что-то прошептал ей на ухо.
На глазах у изумленных разбойников Альцеста устремилась прямо в чащу. Кусты и деревья расступались перед лошадью, открывая дорогу.
– Вперед, ребята! Нас ждут сокровища! – крикнул Пердукас, и разбойники двинулись следом за Максимом и Жаном-Батистом в образовавшийся проход.
Назад: Глава десятая
Дальше: Глава двенадцатая