Книга: Вий и другие повести
Назад: Примечания
Дальше: Миргород

Словарь

Аза — «аз», первая буква церковно-славянского алфавита.
Акафист — хвалебная молитва.
Апостол — одна из основных церковных книг.
Арнаутка — сорт яровой пшеницы.
Архангел — по христианской мифологии — высший чин ангелов.

 

Баклажка — деревянный долбленый сосуд.
Банк — азартная карточная игра.
Батог — палка, плеть.
Баштан — место, засаженное арбузами, дынями, тыквами.
Безбородько А. А. (1747–1797) — один из приближенных Екатерины II.
Блейвас (блейвейс) — свинцовые белила.
Бонмотист — остряк, весельчак.
Ботфорты — высокие сапоги с широким раструбом.
«Бригадир» — пьеса знаменитого русского писателя Д. И. Фонвизина (1745–1792), автора комедии «Недоросль».
Бурса — духовная школа с пансионом.
Буханец (укр.) — целый печеный хлеб.

 

Валторна — духовой музыкальный инструмент.
Варенуха (укр.) — хмельной напиток из водки и меда.
Винница — винокуренный завод.
Власяница — особая нательная одежда из конского волоса, которую носили монахи, отказавшиеся от всех благ жизни.
Вохра (охра) — краска желтого цвета.
Выбойка — грубый ситец.
Выморозки — вымороженное вино.

 

Галун — тесьма из шелка, прошитая золотыми или серебряными нитями.
Галушки (укр.) — кусочки теста, сваренные в супе или молоке.
Гайвороны (укр.) — грачи.
Гарус — шерстяная пряжа для вязанья.
Голодрабец — бедняк, бобыль. (Прим. Гоголя.)
Гопак (укр.) — народный украинский танец.
Горлица — украинский танец.
Городничий — глава города, начальник уездной и городской полиции.
Гражданская грамота — азбука. Гражданская грамота была введена в 1708 году Петром I вместо церковно-славянской.
Гребля — гать, плотина.
Гречаник — хлеб из гречневой муки. (Прим. Гоголя.)

 

Дижа (дежа) (укр.) — квашня, кадка, в которой ставят хлеб.
Домовина (укр.) — гроб.
Дрибушки — мелко заплетенные косы.
Дружка — главный распорядитель на свадьбе, обычно приятель жениха.
Дуб — лодка.

 

Есаул — офицерский чин в казачьих войсках.

 

Жокей — наездник.
Жупан — род кафтана. (Прим. Гоголя.)

 

Запаска (укр.) — шерстяная юбка.
Заседатель — член уездного суда.
«Знал и твердо-он-то и слово-титло поставить» — то есть хорошо знал грамоту. В церковно-славянской азбуке каждая буква алфавита имеет свое название: буква «а» называется аз, «б» — буки и т. д.

 

Игумен — настоятель мужского монастыря.
Иерей — священник.

 

Каганец — светильня, состоящая из разбитого черепка, наполненного салом. (Прим. Гоголя.)
Казан (укр.) — чугунный котел.
Камердинер — личный слуга господина.
Капелюхи (укр.) — шапка.
Кармазин — суконная ткань красного цвета.
Карпетки — носки.
Кварта — единица измерения жидкостей, равная 0,82 литра.
Кильце (укр.) — кольцо.
Китайка — простая бумажная ткань.
Кныш — печеный хлеб.
Кобеняк — род суконного плаща с пришитою сзади видлогою; видлога — откидная шапка из сукна, пришитая к кобеняку. (Прим. Гоголя.)
Кобза — старинный струнный инструмент.
Кóвзаться — кататься.
Комиссар — во времена Гоголя так назывался уполномоченный правительства, ведавший сбором податей, налогов и т. д.
Комора — амбар.
Копа — шестьдесят снопов.
Кораблик — старинный головной убор. (Прим. Гоголя.)
Корчма — постоялый двор, трактир.
Краковяк — польский танец.
Ксёндз — католический священник.
Куликнуть — выпить.
Кунтуш — верхнее старинное платье. (Прим. Гоголя.)
Куприн — задок птицы.
Кутья — каша из пшеницы, риса, ячменя. Кутью ели на поминках, а также перед христианскими праздниками рождества, крещенья.
Кухва (укр.) — род кадки, похожа на опрокинутую дном кверху бочку. (Прим. Гоголя.)
Кухоль (укр.) — глиняный горшок, кринка, кружка.
Кухмистер — повар.

 

Ланиты (церк.-слав.) — щеки.
Лафонтен (1621–1695) — знаменитый французский баснописец.
Левада — поле, окопанное рвом. (Прим. Гоголя.)
Лемишка — похлебка.
Лилейные — белые.
Лиман — залив при впадении реки в море, образующийся от затопления низовьев реки морской водой.

 

Мазурка — польский танец.
Макитра — посуда, в которой трут мак, ставят тесто и т. д.
Макогон — пест для растирания, деревянная колотушка.
Малахай — плеть. (Прим. Гоголя.)
Монисто — ожерелье.
Мычка — лен и пенька, завязанные в сверток, приготовленные к прядению.
Мушкет — старинное ружье.

 

Намитка — белое покрывало из жидкого полотна, носимое на голове женщинами с откинутыми назад концами. (Прим. Гоголя.)
Наймыт — нанятой работник. (Прим. Гоголя.)
Негоциант — купец.
Нетопырь — летучая мышь.

 

Оконница — оконная рама.
Окроп — кипящая смола.
Оселедец — длинный клок волос на голове, заматывающийся на ухо. (Прим. Гоголя.)
Очерет (укр.) — камыш.
Очипок — род чепца. (Прим. Гоголя.)

 

Паляница — пшеничный хлеб.
Пашá — титул высших гражданских и военных сановников в Турции.
Паникадило — церковная люстра для большого количества свечей.
Парубок — парень.
Пасичник — пчеловод.
Плахта (укр.) — ткань, расшитая узором; юбки из этой материи тоже называются плахтами.
Пепельный — адский.
Пенная — водка.
Перекупка — торговка.
Пивкопы — двадцать пять копеек. (Прим. Гоголя.)
Пищаль — старинное ружье.
Пищик — дудка.
Поветка — крытое место во дворе.
Поветовый — уездный.
Погребец — дорожный сундучок с чайный прибором.
Подкова, Полтора Кожуха, Сагайдачный — герои старинных казацких песен.
Подкоморий — судья, ведавший делами, связанными с проведением границ земельных владений.
Подсудок — судебный чиновник, заседатель суда.
Покут (укр.) — почетное место; в старинной крестьянской избе — передний угол под образами.
Полутабенек (укр.) — старинная шелковая материя. (Прим. Гоголя.)
Понаторел — накопил опыт.
Потемкин Г. А. (1739–1791) — фельдмаршал, один из крупнейших государственных деятелей эпохи Екатерины II.
Притвор — передняя часть церкви, следующая за папертью.
Путря — пшенная каша с маслом.

 

Раздобар — болтовня.
Ресторация — ресторан.
Ретирада — отступление.
Решпект — почтение.
Рушник (укр.) — полотенце.
Рядно — грубый холст.

 

Свитка — род полукафтанья. (Прим. Гоголя.)
Сволок — перекладина под потолком. (Прим. Гоголя.)
Секира — старинное оружие: топор на конце длинного древка.
Сердюк — телохранитель.
Сивушка — водка.
Синдячки — узкие ленты. (Прим. Гоголя.)
«Синица» («синенькая») — пятирублевая ассигнация (синего цвета).
Сировец (укр.) — квас.
Сливянка — сорт вина, наливка.
Скрыня — большой сундук. (Прим. Гоголя.)
Смалец — топленый свиной жир.
Смушки — шкурки ягнят, идущие на шапки и воротники.
Сóняшница — боль в животе. (Прим. Гоголя.)
Сопилка — род флейты. (Прим. Гоголя.)
Сподка — нижняя корка.
Стричка (укр.) — лента.
Стряпчий — судейский чиновник.
Стусан (укр.) — удар кулаком.
Сулея — большая бутыль.

 

Тавлинка — берестяная табакерка.
Темляк — тесьма с кистью на рукоятке сабли.
Тесная баба — игра, в которую играют школьники в классе: жмутся тесно на скамье, покамест одна половина не выжмет другую. (Прим. Гоголя.)
Титар (ктитор) — церковный староста.
Тройчатка — тройная плеть. (Прим. Гоголя.)

 

Уланы — особые отряды легкой кавалерии в царской армии.
Уния — объединение, союз. Здесь имеется в виду объединение православной церкви с католической, проведенное в XVI веке на Украине польскими помещиками. В XVI веке крупные польские помещики стали господствовать на Украине. Они закрепощали крестьян, притесняли мелких землевладельцев, провели, в целях упрочения своего господства, частичное объединение православной церкви с католической и стали преследовать православных, не согласившихся с объединением.

 

Филипповка — Филиппов пост — с 14 ноября до 25 декабря, то есть до праздника рождества. «Пущенье» — канун поста. В старину существовал обычай «прощаться» перед наступлением поста: кланялись друг другу в ноги и просили простить все причиненные неприятности и обиды.
Форейтор — кучер, который при запряжке кареты четверней и шестерней сидел на передней лошади и управлял ездой.
Фузея — кремневое ружье.

 

Хустка (хустыня) — платок.

 

Цымбалы — музыкальный инструмент.
Цяцки (укр.) — игрушки.

 

Часослов — церковная книга.
Черевики (укр.) — башмаки.
Чернец — монах.
Чумаки — украинские торговцы, возившие в Крым и на Дон хлеб, а оттуда привозившие рыбу и соль.
Чуприна — чуб (см. «оселедец»).

 

Шабашовал — здесь: отдыхал.
Шелом — шлем.
Шеляг — грош, старинная монета; уже во времена Гоголя она была устаревшей.
Шибеник (укр.) — висельник. (Прим. Гоголя.)
Шинок — кабак; шинкарка — содержательница шинка.
Шишки — небольшие специальные свадебные хлебы.

 

Щедровка (укр.) — песня, которую молодежь пела накануне Нового года.

 

Янычары — особые войска в Турции, охранявшие двор султана.
Ясли — решетка с жолобом под нею для закладки сена коням.
Ятка (укр.) — род палатки.
Назад: Примечания
Дальше: Миргород

FqbbAmurn
ashland enterprises payday loans ez payday loan locations advance loan lender
JbnvJinge
cash advance form template credit union payday alternative loans cash advance in ax 2012
LebnAmurn
canadian pharmacy king Voveran hair loss
JebgAmurn
best mail order pharmacy canada Indinavir (Cipla Ltd) discount pharmaceuticals
AmurnGtv
opti rx pharmacy victoza canadian pharmacy top prescription drugs
AmurnAni
nw pharmacy in canada reliable pharmacy rx lloyds pharmacy store search
iMabeHtf
prescription cost which of the following statements about prescription drugs is false? dollar store drug test cheap canada drugs ’
jaipSef
atorvastatin and amlodipine atorvastatin 40mg tablet lipitor classification should i take lipitor ’
whishAsgs
sertraline half life what does zoloft treat sertraline long term effects sertraline reviews for anxiety ’
itelsAfv
lexapro drowsiness escitalopram lawsuit lexapro and ambien escitalopram time of day to take ’
iMabeHtr
best time to take cymbalta effexor vs cymbalta weight gain cymbalta mechanism of action with is duloxetine ’
Sntdjaip
best rated essay writing service which essay writing service is the best