Глава 09
Глаза Ричера были закрыты, а нос не работал, как ему следовало, поэтому оставались только вкусовые ощущения, осязание и слух. Он чувствовал во рту привкус меди и железа, там, где кровь стекала по задней стенке горла. Пальцами правой руки он ощущал обивку заднего сидения, синтетическую, плотную и немного жесткую. Левая рука лежала у него на коленях, касаясь грубой хлопчатобумажной ткани брюк, толстой, ворсистой и слегка гладкой после заводской обработки. Он слышал, как шуршит бетон под шинами, рокот двигателя и вой приводных ремней, а еще шорох воздуха, ударяющего в стекла и зеркала. Слышал тихие протесты пружин сидений, когда он и его спутники шевелились, меняя положение. Он слышал, как Дон Маккуин дышал медленно и сосредоточенно, глядя на дорогу, Карен Дельфуэнсо – немного взволнованно, а Алан Кинг делал резкие, короткие вдохи. Он о чем-то думал, принимал решение. Потом посмотрел на часы.
В следующее мгновение он повернулся, и Ричер открыл глаза.
– Я хочу добраться в Чикаго до рассвета, – сказал Кинг.
«Меня вполне устраивает, – подумал Джек. – Утренних рейсов из Чикаго сколько хочешь. На юг через Иллинойс, на восток через Кентукки – и вот ты в Вирджинии».
– Может получиться, – попытался успокоить он Кинга. – Мы едем быстро. Сейчас зима, и рассвет наступает поздно.
– Мы планировали, что Дон поведет машину первую половину пути, а я – вторую. Но я думаю, не разделить ли нам дорогу на троих. Вы можете сесть за руль в середине пути.
– А Карен? – спросил Ричер.
Дельфуэнсо промолчала.
– Карен не водит машину, – пояснил Кинг.
– Хорошо, я всегда рад помочь, – сказал Джек.
– Так будет безопаснее.
– Вы еще не видели, как я вожу машину.
– Дорога пустая, к тому же широкая и прямая.
– Ладно, – не стал спорить Ричер.
– Поменяемся, когда остановимся, чтобы заправиться.
– Это когда?
– Скоро.
– Зачем? – спросил Джек. – Вы проехали три часа, но бак заполнен на три четверти. Мы можем добраться до Нью-Йорка, прежде чем нам потребуется заехать на заправку.
Кинг помолчал мгновение, моргнул и заявил:
– А вы наблюдательный человек, мистер Ричер.
– Пытаюсь, – ответил Джек.
– Это моя машина, – сказал Кинг. – Надеюсь, вы поверите мне на слово, если я скажу, что знаю все ее слабости и сильные стороны? Указатель уровня бензина не в порядке. С ним что-то не так. Он показывает полный бак, а потом отключается.
Ричер промолчал.
– Нам придется очень скоро сделать остановку, – заявил Кинг.
Два помощника шерифа на территории за коктейль-баром поставили свои машины под одинаковыми углами, довольно далеко от красной «Мазды», как будто она представляла опасность, например была радиоактивной или могла в любой момент взорваться. Гудмен направил свой автомобиль в сторону охраняемой зоны и остановился в двадцати футах от цели.
– Насколько я понимаю, никаких свидетелей здесь не было? – сказала Соренсон.
– Сегодня не мой день рождения, – ответил Гудмен. – И не время рождественских подарков.
– Бар тоже закрыт?
– Он работает, но закрывается в полночь. Это респектабельное место.
– По сравнению с чем?
– С другими барами, имеющимися здесь.
– В какое время красная машина могла сюда приехать?
– Самое раннее? Не раньше двадцати минут первого. Для свидетелей слишком поздно.
– Насколько я понимаю, вы никогда не работали в баре, верно? – спросила Соренсон.
– Не работал. Никогда. А что? – поинтересовался Гудмен.
– Тот факт, что посетители расходятся в полночь, еще не означает, что персонал поступает так же. Следовательно, можно предположить, что какая-нибудь официантка выходила сюда после полуночи. Вы знакомы с хозяином заведения?
– Конечно.
– Позвоните ему.
– Ей, – поправил ее Гудмен. – Мисс Смит. Такое впечатление, что она тут с самого рождения. Ее все знают. И она не обрадуется, если я ее разбужу.
– А я не обрадуюсь, если вы этого не сделаете, – заявила Соренсон.
Гудмен начал набирать номер на мобильном телефоне, нарезая круги вокруг своей машины, Соренсон отправилась взглянуть на «Мазду» и обнаружила, что у нее номера из Северной Каролины, на заднем окне маленькая наклейка со штрихкодом, а внутри она безупречно чистая. Соренсон позвонила в свой офис в Омахе и сообщила номера машины, чтобы узнать имя владельца, и увидела, что шериф Гудмен что-то пишет шариковой ручкой на ладони, прижав телефон плечом к уху. Затем он положил ручку, отключил телефон и сказал:
– Мисси Смит ушла ровно в полночь вместе с последними посетителями.
Но Соренсон не услышала радости в его голосе вроде «я-же-вам-говорил».
– И что? – спросила она.
– Одна из официанток наводила порядок. Очевидно, они это делают по очереди каждый вечер; им платят сверхурочные за то, что они остаются в баре до половины первого.
– И у вас на руке записан номер ее телефона?
– Да. Мобильного.
– «Мазда» взята напрокат, – сообщила ему Соренсон. – Номера из другого штата, штрихкод для считывающего устройства на возврат, ее чистят и моют каждые две недели.
– Ближайший пункт проката машин находится в аэропорту Омахи. Я могу туда позвонить.
– Я уже позвонила. А вы свяжитесь с официанткой.
Гудмен подставил левую ладонь под свет фары, а правой набрал номер.