Книга: Джек Ричер, или В розыске
Назад: Глава 77
Дальше: Глава 79

Глава 78

После этого ситуация стала сложнее, а не легче. Сначала Ричер не мог освободить Маккуина. Его привязали к стулу тонким шнуром, и узлы кто-то затянул на совесть. Во-вторых, уцелевшие обитатели ангара, находившиеся где-то в соседних комнатах, наконец поняли, что происходит. Вероятно, услышали близкий выстрел, а после того, как из комнаты не вышел торжествующий Кинг, вступили в совершенно непродуманный последний бой Кастера. Или так было запланировано с самого начала. В любом случае на пути возникнут живые тела. Ричер слышал, как они толпой собираются в коридоре. Слышал, как передергиваются затворы. Проверяется автоматическое оружие перед боем. Он слышал, как они приглушенно переговариваются где-то совсем неподалеку от двери на смеси английского и арабского.
– Что значит «Вадиа»? – спросил Ричер.
– Сохранение, – ответил Маккуин.
– Я так и думал.
– Вы говорите на арабском?
– Немного.
– У вас нет ножа?
– У меня есть зубная щетка.
– Это не поможет.
– Зато на моих зубах нет налета.
– Просто освободите меня от проклятого стула.
– Я пытаюсь.
Шнур из переплетенных нитей нейлона и хлопка примерно в четверть дюйма в поперечнике разорвать не удалось. Вероятно, его испытывали на разрыв.
– У меня есть ключ, – сказал Ричер.
– Господи, я же не в наручниках, – сказал Маккуин.
Джек вытащил ключ из мотеля толстяка и процарапал шнур острым зубцом на правой руке Маккуина. Ему удалось перерезать несколько волокон. Может быть, два или три. Примерно из десяти тысяч.
– Натяните шнур, – предложил Ричер. – Изо всех сил. Вы ведь ФБР, верно? Представьте, что вы пытаетесь оторвать свою пенсию.
Плечо и бицепсы Маккуина напряглись, и шнур стал твердым, как железо. Ричер принялся его пилить. Однако он не мог двигать ключ взад и вперед. Зубец резал только в одном направлении. Тем не менее прогресс был налицо. Голоса снаружи зазвучали громче. Две фракции. Сомнения и вопросы, решимость и уверенность. Ричер ставил на сомнения. Ну, хотя бы еще на короткое время. Волокна лопались, сначала по одному, потом сразу несколько, на четверть дюйма, наконец, осталась всего пара штук, и Маккуин освободил правую руку.
Ричер поднял с пола «Беретту» Питера Кинга и вложил ее в правую руку агента.
– «Кольт», висящий у вас на правом плече, подошел бы больше. Здесь довольно длинные коридоры.
– В нем всего пять патронов, – ответил Джек. – Я намерен его использовать как дубинку.
Он занялся левым запястьем Маккуина, и волокна снова начали рваться под нагрузкой.
– Вы можете его перезарядить, – предложил Дон.
– Нет времени, – ответил Ричер. – Мы не хотим, чтобы нас застали со спущенными штанами.
– Сколько патронов в «Глоке»?
– Тринадцать.
– Несчастливое число.
– Верно.
Ричер перестал пилить и сменил обойму, вставив полную, которую он взял в мотеле у Бейла. Щелк, щелк, из руки в руку, не мгновенно, как любители похвастать, однако он затратил не более полутора секунд. Из коридора все еще доносились громкие голоса.
– Вам известно их точное число?
– Сегодня их тут двадцать четыре человека, не считая меня.
– Значит, осталось шесть.
– И всё? Господи…
– Я здесь не меньше двадцати минут.
– Проклятье, кто вы такой?
– Я всего лишь человек, путешествующий автостопом.
– Хорошая работа, кем бы вы ни были.
– Вы жили в отдельной комнате, когда вам доверяли?
– Нет, они предназначались для Питера Кинга и большого босса.
– Я думал, что Кинг здесь главный.
– Нет, Кинг был вторым номером.
– А кто был большим боссом?
– Не знаю. Я с ним не встречался.
– И где он сейчас?
– Понятия не имею.
Дверь распахнулась. Маккуин выстрелил. Темная фигура упала назад. Ричер шагнул к двери и захлопнул ее ногой.
– Осталось пять, – сказал он.
– Как бы вы это сделали? – спросил Маккуин.
– Если б был на их месте? Я бы открыл все двери в коридорах и поставил по одному парню в первых пяти комнатах с синими кругами. Так они увидят нас раньше, чем мы их. И мы никуда не сможем уйти.
– Именно об этом я и волнуюсь.
– Им хватит ума придумать такой план?
– Я не знаю, – сказал Маккуин. – В некоторых отношениях они оказались очень хитрыми.
– У меня создалось такое же ощущение.
– Как? Как вам удалось узнать, что здесь происходит?
– Думаю, я сумел догадаться почти обо всем, – сказал Ричер.
– Значит, вы понимаете, что нам совершенно необходимо захватить это здание неповрежденным?
– Говорите за себя. Мне необходимо добраться до Вирджинии.
– А зачем вам в Вирджинию?
– На то много причин. Это важный штат. Двенадцатый по количеству живущих в нем людей и тринадцатый с точки зрения СВП.
Им удалось освободить левую руку Маккуина. Джек вручил ему «кольт», а сам присел на корточки и начал освобождать его щиколотки сзади.
Здесь дело пошло медленнее. Прочные волокна сделали работу, которую следовало выполнять продавцу из хозяйственного магазина с полировальным кругом, – ключ стал практически гладким и почти бесполезным. Поэтому Ричер сменил тактику. Он просунул остатки зубца в узел, а ключ от другого мотеля, расположенного в Канзасе, использовал в качестве шипа. Другой подход, более медленный, но работу удалось сделать достаточно быстро. Через пять минут Маккуин был свободен на три четверти, а еще через пять сумел полностью освободиться от стула и растер затекшие запястья. В левой руке он держал «кольт», в другой – «Беретту» Питера Кинга. Можно уходить. Они находились в двухстах футах от первой механизированной двери и в трехстах от второй. Триста футов до сладкого ночного воздуха. Триста футов до свободы и безопасности.
– Готовы? – спросил Ричер.
Маккуин кивнул.
Джек распахнул дверь в коридор.
Назад: Глава 77
Дальше: Глава 79