Книга: Я не люблю пятницу
Назад: ***
Дальше: ***

***

— Так–так–так…
Я открыл глаза. Альф глядел на нас с веселым удивлением.
— Похоже, что моя сестрица всерьёз задумала поставить свои туфли под кровать к одному проходимцу и головорезу.
Я повертел головой. Все тело свело. Алиса спала, прижавшись ко мне так крепко, что между нашими телами даже комар хобота не просунул бы. Было довольно холодно.
— Привет, Альф, — я сделал попытку приподняться, и Алиса сразу же проснулась. Она непонимающе посмотрела вначале на меня, а потом на Альфа. Квинт–младший присел на корточки.
— Ты бы отпустила его, Алисонька, — голос у него был мягкий и задушевный. — Тут его никто у тебя не отобьёт. На этой шлюпке у тебя конкурентов нет, правда–правда…
— Заткнись, Альф. — Голос у Алисы был еще более хриплый ото сна. Она отпустила меня и приподнялась на локте.
— И если что, то ты имей ввиду — я еще не готов стать дядей, — Альф упорно гнул свою линию.
— Закрой свой поганый рот, пока я не разозлилась по–настоящему.
— Ладно–ладно… А папе ты когда его собираешься показать?
Алиса вскочила и отвесила Альфу подзатыльник:
— Когда-нибудь твой язык доведет тебя до большой беды.
Подзатыльник не ухудшил самочувствия Альфа. Когда его сестра отправилась на корму, он снова присел на корточки возле меня.
— Как ты себя чувствуешь?
— Как будто я умер и попал в ад.
— Но все же получше, чем третьего дня?
— Гораздо хуже. Тогда я вообще ничего не чувствовал.
Альф посерьезнел.
— Тебе очень сильно повезло. Ты в кого-нибудь из богов веришь?
— Нет.
— Все равно — сходи в какой-нибудь храм и поблагодари их. На всякий случай — всех сразу. Поставь, там, свечку, или жертву принеси… Короче, хоть что-нибудь сделай, потому что там, наверху, тебя кто-то очень сильно любит.
— Там видно будет. У тебя еще твой отвар остался? Мне от него вроде вчера полегчало.
— Остался. Но ты не особо на него налегай — там много ингредиентов, которые медицина не одобряет. Мы такие микстуры перед экзаменами готовили — помогает встряхнуться.
— Да что ты постоянно лыбишься? Смотреть противно.
— Настроение хорошее.
— С чего бы это?
— Все живы и почти целы. По–моему достаточный повод для радости.
Я сделал ещё одну попытку подняться.
— Не стоит, пожалуй, этого делать.
— Почему?
— Алиса говорила, что по тебе ударили заклятием. Я не особый спец в магии, но, по–моему, это было что-то вроде силовой волны. То есть такой удар, но не в определенную точку, а по всей поверхности тела. Я не могу определить мощности этого удара и опасаюсь, что у тебя повреждены внутренние органы. Поэтому тебе лучше полежать спокойно. На всякий случай.
— Мне это не особо нравится, но, наверное, ты прав. А с тобой что произошло? — я кивнул на повязки на его груди.
— Ребра сломал. Глупо так получилось… меня зажало между шлюпкой и бортом парохода.
— Привет, командир! — Фрай был неизменно улыбчив. Он оседлал банку, вытянув на ней раненую ногу. — Рад, что ты жив. Твои приятели очень переживали. Особенно девчонка.
Подошедшая Алиса мрачно взглянула на Фрая, но ничего не сказала.
— А ты везунчик. Не каждому удается такую девку найти. Огонь, а не девка, — он подмигнул мне. — Эх, мне бы лет десять сбросить…
Алиса удостоила его второго мрачного взгляда. Альф веселился вовсю.
— Ладно, общайтесь, а я пойду попробую что-нибудь поймать.
— Что поймать?
— Рыбу какую-нибудь. Надеюсь, что сегодня повезет больше.
Фрай отошел и его место занял Карелла.
— Проснулись? Тогда давайте обсудим наши дела. Вы хотели что-то рассказать в присутствии Альфа.
Я собрался с духом и рассказал все о своих демонах. Не очень подробно, но по–моему никого этим в заблуждение не ввел. Как и следовало ожидать, восторга мой рассказ не вызвал. Весьма сомнительное удовольствие — путешествовать в компании психа. Да я и до этого любимцем публики не был. Лояльнее всего ко мне относился Альф, но тут и он приуныл.
— Почему вы сразу не сказали? — Карелла был очень серьезен.
Во–первых, сразу я просто забыл — разгром "Овцы и мельницы" меня несколько выбил из колеи. Во–вторых, это ничего не изменило бы. Мне нужно было убираться из города, а в эту историю втравили меня вы. В–третьих, что я должен был вам сказать: "Простите, Виктор, но мне кажется, что я возможно схожу с ума. Нет, ну может, конечно я ошибаюсь, но вы все-таки имейте это ввиду."? Тем более, что тогда я мог и действительно ошибиться — был только один приступ.
Виктор замолк и стал обдумывать ситуацию. Я повернулся к Альфу.
— Что скажешь?
— А что я могу сказать?
— Да хоть что-нибудь. Ты же врач.
— Извини, Питер… Мы изучали психиатрию, но только в общих чертах. А тут нужен специалист. Я очень хотел бы тебе помочь, но не могу. Просто не знаю как.
— Ерунда это все, — Фрай вынырнул откуда-то сбоку. Оказывается, он тоже все слышал. — У меня несколько знакомых через это прошли. Вначале тоже на прохожих бросались, а потом ничего, пришли в норму. Так что ничего страшного. Главное не доверять этим докторишкам–психам… извини, Альф, я не тебя имел в виду. Они сами ни хрена не знают и начинают человека разной дрянью пичкать, чтобы посмотреть, что из этого получится. Таких я тоже видел. Лежат себе спокойненько, только слюни пускают и мочатся под себя.
Это оптимистическое заявление никого не успокоило.
— Хватит! — Карелла хлопнул ладонью по банке. — Идите, займитесь какими-нибудь делами. Нам с Питером надо обсудить план дальнейших действий.
Компания пошла на корму.
— Сейчас я обрисую вам ситуацию. Мы сплавляемся вниз по Гъелль. Весел у нас нет. Паруса тоже нет. Провизии очень мало — только запас сухарей, который хранился в шлюпке, да и то, видимо, кто-то из команды к нему основательно приложился. Плавни мы прошли, а из лесов Бера выйдем через несколько дней. Я собирался причалить к берегу и дальше двигаться пешком по равнине Падающих листьев. Посреди реки мы слишком приметная цель. Как вам план?
Я подумал.
— Никуда не годится.
— Почему?
— Не подумайте, что мне нравится торчать в этом барказе, но на суше у нас гораздо больше шансов вляпаться в неприятности. Хоть и без весел, но барказ все же средство передвижения. У нас нет провизии, нет лошадей, нет снаряжения, недостаточно оружия… если на то пошло, то у нас даже одежды приличной нет. У Фрая ранена нога, у Альфа сломаны ребра… С какой скоростью мы сможем двигаться? На реке мы по крайней мере защищены от четвероногих хищников. Нам надо добраться или до какого-нибудь поселения на реке, или хотя бы до приличной дороги.
— Все это верно, но я опасаюсь, что за нами погоня.
— Я тоже этого опасаюсь.
Виктор цепко взглянул на меня.
— А вы почему?
— Не держите меня за идиота, Карелла. Это была хорошо спланированная военнно–морская операция с магической поддержкой. Я уж было подумал, что в пираты подались и вице–адмиралы Военно–морского флота Федерации. Кроме того, нападение произошло вечером того же дня, когда стало известно, что на пароходе плывет Питер Фламм. А это был уже почти конец плавней. Обычно пираты нападают в самом начале, чтобы никто не перехватил добычу. Конкуренция очень большая.
— Как-то быстро стало известно…
— Магик на пароходе.
— Чересчур уж это сложно, не находите?
— Нет. Это обычная тактика морской пехоты с кораблей–охотников. Третьеразрядный магик вербуется на корабль противника, в нужный момент выходит на связь с охотником и сообщает координаты и численность состава. Хороший колдун может держать на связи пять–шесть магиков. Гораздо быстрее и дешевле, чем рыскать по всему морю в поисках неприятеля. К тому же — гораздо безопаснее.
— Я этого не знал.
— Век живи — век учись. Принесите мне мой меч и мешок — там лежит арбалет.
Назад: ***
Дальше: ***