Книга: Гробовое молчание
Назад: 15
Дальше: 17

16

В сгущающихся сумерках улица Наппа казалась мрачным, повергнутым во мглу ущельем между четырехэтажными кирпичными строениями. Джейн и Фрост стояли у здания, в котором когда-то находился ресторан «Красный феникс», и пытались заглянуть внутрь, однако между досками, закрывавшими окна, Джейн смогла разглядеть лишь рваные и почти прозрачные от старости занавески.
Фрост посмотрел на часы.
— Господин Куань опаздывает уже на пятнадцать минут.
— У тебя есть номер его мобильного?
— Не думаю, что у него есть мобильный. Я целый день пытался застать его в офисе.
— Агент по недвижимости без мобильного телефона?
— Хочется надеяться, что мы поняли друг друга. У него довольно сильный китайский акцент.
— В этом случае нам понадобится Тань. Где он?
— Сказал, что придет.
Джейн отступила на несколько шагов назад и посмотрела вверх — на ржавую пожарную лестницу и заколоченные окна. Всего неделю назад они с криминалистами ходили по крышам этих домов в поисках гильз. За углом располагался переулок, в котором обнаружили отрубленную руку неизвестной. Похоже, эта улица и это здание — отправная точка всего происшедшего.
— Судя по всему, строение давно заброшено. А ведь это отличная недвижимость в центре города.
— Только здесь произошло преступление. Тань говорит, что местные жители действительно верят в привидения. А здание, в котором обитают духи, приносит несчастья. — Фрост умолк, глядя в переулок. — Интересно, не к нам ли идет этот человек?
Пожилой китаец шел прихрамывая, будто у него болело бедро, однако в белых кроссовках «Рибок» ему удавалось передвигаться на удивление проворно — приближаясь по неровной мостовой, он с легкостью перешагнул через мусорный мешок. Пиджак был ему великоват размера на два, но мужчина носил его с шиком — ни дать ни взять опрятно одетый профессор на вечерней прогулке.
— Господин Куань?
— Здравствуйте, здравствуйте. Вы детектив Фрост?
— Да, сэр. А это моя напарница, детектив Риццоли.
Мужчина улыбнулся, демонстрируя два блестящих золотых зуба.
— Я говорить вам, я всегда следовать закону, хорошо? Хорошо? Все всегда законно.
— Сэр, я звонил вам не по этому поводу.
— Очень хорошее место здесь, на улице Наппа. Наверху три квартиры. Внизу хорошее помещение. Возможно, для ресторана или магазина.
— Господин Куань, мы хотели бы зайти внутрь и посмотреть.
— Сзади есть два места для парковки машин жильцов…
— Он пустит нас наконец в дом или же решил продать его нам? — пробормотала Джейн себе под нос.
— …строительная компания из Гонконга больше не хочет им управлять, поэтому продает за очень хорошую цену.
— Тогда почему же оно до сих пор не продано? — удивилась Джейн.
Похоже, вопрос обескуражил агента по недвижимости, и китаец внезапно умолк, оборвав рекламное бормотание. Во мраке он поглядел на Риццоли, и его морщинистое лицо нахмурилось.
— Здесь случилось плохое, — наконец признал мужчина. — Никто не хочет снимать или покупать.
— Сэр, нам просто нужно взглянуть на это место, — сказал Фрост.
— Зачем? Внутри пусто, смотреть нечего.
— Это дело полиции. Пожалуйста, отоприте дверь.
Куань неохотно вынул огромную гремящую связку ключей — такие, наверное бывают у тюремщиков. В полутемном проулке он мучительно долго отыскивал нужный ключ и засовывал его в висячий замок. Дверь с оглушительным визгом распахнулась, и все трое оказались в помещении, которое когда-то было рестораном «Красный феникс». Господин Куань нажал на кнопку выключателя — на потолке загорелась единственная лампочка.
— Это весь свет? — удивилась Джейн.
Поглядев на потолок, агент по недвижимости пожал плечами.
— Пора купить лампочки.
Джейн направилась в центр мрачного помещения и оглядела зал. Как и говорил Куань, здесь ничего не было — Риццоли видела лишь голый линолеумный пол, пожелтевший и потрескавшийся от времени. И только встроенный в стену прилавок намекал на то, что здесь когда-то находился ресторанный зал.
— Мы все помыли и покрасили, — пояснил Куань. — Сделать все так, как было раньше, но по-прежнему никто не покупать. — Он раздраженно покачал головой. — Китайцы слишком суеверны. Они даже внутрь заходить не хотеть.
И я бы не стала их винить, подумала Джейн, когда ее кожи коснулся легкий холодок. Насилие оставляет следы, сверхъестественные пятна, которые невозможно смыть мылом или уничтожить отбеливателем. В таком замкнутом сообществе, как китайский квартал, все наверняка помнят о том, что произошло в этом здании. И каждый вздрагивает, проходя по улице Наппа. Даже если этот дом снести и выстроить на его месте новый, в умах тех, кто помнит жуткое прошлое здания, обагренный кровью кусок земли под ним навсегда останется прибежищем духов. Джейн опустила взгляд на линолеум — на тот самый пол, куда пролилась кровь. Пусть стены были заново окрашены, а следы от пуль заштукатурены, в углах и на стыках пола по-прежнему остались химические следы крови. Вдруг у нее в голове всплыла фотография с места преступления, которую она совсем недавно разглядывала. Риццоли вспомнила тело, лежавшее посреди разбросанных коробок для еды на вынос.
«На этом самом месте умер Джоуи Гилмор», — поняла она.
Джейн поглядела на кассовый прилавок, и другая фотография с места происшествия будто бы наложилась на участок пола позади него — тело Джеймса Фана, одетое в опрятный жилет и черные брюки; очки официанта сдвинулись набок. Он словно забился в угол позади кассового аппарата, а рядом лежали долларовые купюры.
Риццоли обернулась и вгляделась в то место, где когда-то находился столик на четверых. Она представила себе, как за ним сидят Дина и Артур Мэллори и попивают чай, пытаясь согреться после вечерней прогулки по мартовской прохладе. Внезапно этот образ исчез, сменившись фотографиями, которые спустя несколько часов сделала полиция. По-прежнему сидевший на стуле Артур Мэллори рухнул вперед, на чашки и разлитый чай. Всего в метре от него, уткнувшись лицом в пол, лежала Дина; рядом валялся перевернутый стул, который она сбила, пытаясь убежать. Стоя в этом пустом помещении, Джейн слышала эхо выстрелов и звон бьющегося фарфора.
Она повернулась к кухне, где погиб повар. И ей почему-то не захотелось перешагивать порог. Первым туда вошел Фрост. Он включил свет. Снова загорелась всего одна лампочка. Последовав за напарником, Джейн различила в полумраке потемневшую плиту, холодильник и рабочие поверхности из нержавеющей стали. Бетонный пол казался рябым от старости.
Она двинулась к двери в подвал. Именно здесь, закрыв своим телом выход, испустил последний вздох повар У Вэйминь. Джейн смотрела вниз, и ей казалось, что пол в этом месте был темнее, будто бы бетон по-прежнему покрывали пятна застарелой крови. Она вспомнила, каким поразительно нетронутым было лицо повара, если не считать единственного пулевого отверстия в виске. Пуля отрикошетила от костей черепа, перемесила серое вещество, но погубила бедолагу не сразу. Они знали это, потому что в последние минуты жизни У Вэйминь истекал кровью — его сердце продолжало работать, а из раны бил фонтан алой жидкости, обагрявшей ступени подвала.
Открыв дверь, Джейн поглядела вниз, на деревянную лестницу, пропадавшую во мраке. С потолка свисал выключатель-шнурок. Риццоли потянула за него, но безуспешно — лампочка перегорела.
Пройдя по кухне, Фрост приблизился к другой двери.
— Это выход на улицу?
— Ведет к задней части дома, — ответил Куань. — К парковке.
Фрост открыл дверь и увидел еще одну — запертую железную.
— Тут проулок. В отчете говорится, что жена повара вошла именно через эту дверь. Она услышала выстрелы, спустилась вниз, чтобы проведать мужа, и обнаружила его на кухне мертвым.
— Значит, теоретически, если эта дверь была не заперта, через нее мог проникнуть любой незваный гость, — заключила Джейн.
Куань переводил взгляд с Риццоли на Фроста и, похоже, был озадачен.
— Какой незваный гость? Повар убил себя.
— Мы заново рассматриваем это происшествие, господин Куань, — объяснил Барри. — Хотим удостовериться, что полиция ничего не упустила.
Агент по недвижимости испуганно покачал головой.
— Это очень плохая вещь для Чайна-тауна, — пробормотал он, видимо, простившись с последней надеждой избавиться от проклятого здания. — Лучше забыть об этом. — Куань украдкой поглядел на часы. — Если вы закончили, мы уходить, хорошо? Я запирать дверь.
Джейн посмотрела вверх.
— У Вэйминь со своей семьей жил на втором этаже. Вы не могли бы отвести нас в его квартиру?
— Нечего смотреть, — заверил Куань.
— И все-таки нам нужно взглянуть на нее.
Китаец глубоко вздохнул — так, словно детективы просили его об услуге, требующей нечеловеческих усилий. Он снова достал тяжелую связку и со всем усердием принялся искать нужный ключ. Судя по тому, сколько ключей висело на этой связке, Куань контролировал половину всей недвижимости Чайна-тауна. В конце концов он определил нужный ключ и повел детективов через кухонный черный ход в проулок.
Как и в случае с главным входом в ресторан «Красный феникс», доступ к квартирам, находившимся наверху, преграждала стальная дверь. Полумрак сгустился до ночной тьмы, и Фросту пришлось зажечь фонарик, чтобы Куань смог вставить ключ в замок. Когда агент по недвижимости открывал дверь, ржавые петли заскрипели, а затем, чтобы отпереть еще одну, внутреннюю дверь, Куань вставил очередной ключ в очередной замок.
Внутри царила тьма. Свет на лестнице не включался, и Джейн, достав свой фонарик, увидела ступеньки, ведущие вверх, и перила, до блеска отполированные бессчетными ладонями. Казалось, темнота усиливает скрип ступеней под их ногами; Джейн слышала тяжелое дыхание позади — это господин Куань с трудом поднимался по лестнице.
На площадке второго этажа Риццоли остановилась возле двери. Она не была заперта, однако Джейн не хотела открывать ее и смотреть на то, что за ней скрывалось. Положив ладонь на ручку, холодившую кожу, Джейн замерла. И, только лишь услышав хрипящее дыхание господина Куаня, наконец поднявшегося на последнюю ступеньку, Джейн толкнула дверь.
Они с Фростом оказались в помещении, которое когда-то было домом У Вэйминя. Квартира пустовала долгие годы, однако в воздухе до сих пор чувствовались ароматы, оставленные бывшими жильцами. Призрачные запахи ладана и апельсина по-прежнему витали здесь, в этом гробовом сумраке. Когда луч ее фонарика пробежался по деревянному полу, Риццоли заметила массу вмятин и царапин, свидетельствовавших о многолетнем использовании помещения, — следы от ножек стульев и другой мебели, которую двигали туда-сюда.
Джейн направилась к двери, располагавшейся в другом конце комнаты. Когда она прошла через нее, аромат ладана и ощущение присутствия духов усилились. Здесь окна тоже были заколочены, а фонарик Джейн казался слишком слабым оружием в борьбе с беспросветной тьмой. Его луч метнулся по стене, выхватив шрамы от старых гвоздей и пятно плесени, напоминавшее кляксу Роршаха.
И вдруг мелькнуло чье-то лицо.
Джейн охнула и отскочила назад, столкнувшись с Фростом.
— Что такое? — удивился он.
От потрясения Джейн не могла произнести ни слова — лишь направила луч фонарика на портрет в рамке, висевший на стене. Приближаясь к нему, Джейн почувствовала, как усиливается аромат ладана. Под портретом стоял низкий столик, на котором Джейн увидела остатки ароматических палочек, догоревших дотла на холмике из пепла. На фарфоровой тарелке лежали пять апельсинов.
— Это он, — понял Фрост. — Это фотография повара.
Джейн догадалась не сразу, однако, вглядевшись в лицо, поняла, что ее напарник прав. Запечатленный на фотографии человек действительно был У Вэйминем, но сейчас на них смотрел вовсе не сумасшедший убийца. На этой фотографии повар в залихватски сдвинутой набок бейсболке «Бостон Ред Соке» смеялся, сжимая в руке удочку. «Счастливый человек в счастливый день», — подумалось Риццоли.
— Похоже, это какой-то алтарь в честь него, — сказал Фрост.
Джейн взяла с тарелки апельсин и понюхала его. Заметила зеленоватый оттенок стебля. Настоящий, решила она. Джейн обернулась к господину Куаню — его силуэт с трудом можно было различить в дверном проеме.
— У кого еще есть ключи от этого здания?
— Ни у кого, — ответил агент, гремя своей связкой. — Единственный ключ у меня.
— Но тут свежие апельсины. Кто-то недавно был здесь. Оставил это подношение и зажег ароматические палочки.
— Ключи всегда со мной, — настаивал китаец, громко звякая связкой для убедительности.
— На железной двери внизу засов, — сказал Фрост. — Так что взломать замок не получится.
— Но как же тогда кто-то… — Джейн затихла. Обернулась к двери.
По лестнице приближались чьи-то шаги.
Через мгновение Джейн выхватила оружие и зажала его в обеих руках. Отстранив господина Куаня, она выскользнула из спальни. Осторожно ступая по гостиной, Джейн чувствовала, как сильно бьется ее сердце, слышала доносящийся справа скрип шагов Фроста. Она ощутила сразу множество мелочей — аромат ладана, запах плесени и пота. Но все ее внимание было обращено на лестничный колодец — на черные врата, из которых вот-вот появится нечто. И вдруг это нечто обрело форму человека.
— Стоять! — скомандовал Фрост. — Бостонское ПУ!
— Ого, Фрост! — Джонни Тань пораженно усмехнулся. — Это всего-навсего я.
Джейн услышала, как у них за спинами пронзительно вскрикнул господин Куань.
— Кто он? Кто он?
— Черт возьми, Тань, — тяжело выдохнул Фрост, пряча пистолет. — Я мог бы разнести тебе голову.
— Ты же сам велел мне приехать сюда, верно? Я добрался бы скорее, но застрял в пробке, когда возвращался из Спрингфилда.
— Ты говорил с владельцем «Хонды»?
— Да. Он сказал, что машину угнали прямо с его подъездной аллеи. И в ней не было никакого навигатора. — Тань обвел комнату лучом фонарика. — Что здесь происходит?
— Господин Куань устроил нам экскурсию по дому.
— Да он уже много лет стоит заколоченный. Чего тут смотреть?
— Оказалось, есть чего. Это квартира У Вэйминя.
Свет фонарика, который держал Тань, выхватил участки плесени и обсыпавшуюся штукатурку.
— Похоже, это помещение времен свинцовой краски, — заметил он.
— Здесь нет свинцовая краска, — возмутился Куань. — И асбест тоже нет.
— Зато посмотри, что мы нашли, — предложила Джейн, снова направившись в спальню. — Кто-то был в этой квартире. И оставил… — Она осеклась, когда луч ее фонарика замер на голой стене.
— Оставил — что?
Наверное, я ищу не в том месте, решила Джейн, и переместила луч фонарика. На нее снова смотрела голая стена. Она обвела фонариком всю комнату и отыскала маленький столик с ароматическими палочками и апельсинами. Стена над ним была пуста.
— Что за черт! — прошептал Фрост.
Сквозь биение собственного сердца Риццоли услышала, как одновременно открылись три кобуры. Вытащив свой пистолет, Джейн прошептала:
— Тань, отведи господина Куаня на лестницу и оставайся с ним. Фрост, ты пойдешь со мной.
— Зачем? — изумился господин Куань, когда Тань вытащил его из комнаты. — Что происходит?
— Вон та дверь, — пробормотала Джейн, направив луч фонаря на черный прямоугольник.
Напарники медленно подобрались к двери, внимательно оглядывая каждый темный угол, отчего лучи их фонариков то и дело скрещивались. Собственное дыхание казалось Джейн ревом, все чувства обострились, каждое — как алмазная грань. Она отмечала ароматы тьмы, стробоскопические вспышки света, когда луч ее фонарика метался туда-сюда. Чувствовала вес пистолета — тяжелого и придающего уверенность. «У неизвестной с крыши тоже было оружие, — мелькнуло в голове, — но это ее не спасло».
Джейн думала о клинках, разрубающих кости запястья, шею, трахею, и ужасно боялась переступить порог и встретиться с тем, что ждало ее внутри.
«Раз, два, три, — посчитала про себя Джейн. — Вперед!»
За дверью она оказалась первой, присела на корточки и обвела помещение лучом света. Слыша тяжелое дыхание Фроста за спиной, Джейн увидела фарфоровый унитаз, раковину и проржавевшую ванну. А вот чудовища с мечом не увидела.
Еще одна дверь.
На этот раз первым был Фрост — он проскользнул во вторую спальню, где со стен свисали отклеившиеся обои, словно комната сбрасывала кожу. Там не было мебели, а значит, не было и места, где спрятаться.
Еще через одну дверь они вернулись в гостиную. На знакомую территорию. Джейн вышла на лестницу, где их ожидали Тань и господин Куань.
— Ничего? — осведомился Тань.
— Фотография исчезла не сама по себе.
— Мы все время стояли здесь, на лестнице. Мимо нас никто не проходил.
Джейн вернула пистолет в кобуру.
— Тогда как, черт возьми…
— Риццоли! — крикнул Фрост. — Посмотри на это!
Он стоял у окна в спальне, где висел портрет. Как и все прочие окна, это тоже было заколочено, но когда Фрост толкнул одну из досок, она легко откинулась в сторону — ее удерживал всего один гвоздь, вбитый над оконной рамой. Джейн заглянула в дыру и поняла, что окно выходит на улицу Наппа.
— Здесь пожарная лестница, — сообщил Фрост. Он высунулся из окна и вытянул шею, чтобы посмотреть на крышу. — Эй, там что-то движется!
— Вперед! Вперед! — поторопила его Джейн.
Фрост с трудом перебрался через подоконник, неуклюже шевеля руками и ногами, и с лязгом упал на лестничную площадку. Тань вылез за ним с грацией акробата. Последней из окна выбралась Джейн; спрыгивая на металлическую решетку площадки, она мельком увидела улицу. Поломанные ящики, битые бутылки. Неприятное падение, как на него ни посмотри. Она заставила себя сосредоточиться на лестнице над головой, по которой с лязгом поднимался Фрост, таким образом объявляя на весь мир, что детективы за кем-то гонятся.
Джейн с трудом карабкалась вслед за Танем, впиваясь пальцами в скользкий металл ступенек и чувствуя, как ветерок холодит пот на ее лице. Она услышала, как Фрост застонал от натуги, увидела силуэт его болтающихся ног на фоне вечернего неба — это он подтянулся, чтобы оказаться на крыше. Джейн почувствовала, как от его движений задрожала пожарная лестница, и в мимолетной панике даже подумала, что крепления могут оторваться, что вес трех человек способен сорвать всю эту хрупкую конструкцию и под скрежет металла они рухнут вниз, на мостовую. Риццоли замерла, вцепившись в лестницу и опасаясь, что малейшее дуновение ветра может принести беду.
От вопля, донесшегося с крыши, все волоски у нее на затылке встали дыбом. «Фрост», — поняла она.
Джейн поглядела вверх, ожидая, что напарник вот-вот упадет на нее, но увидела лишь Таня, который, взобравшись по последним ступеням лестницы, исчез на крыше. Она стала подниматься за ним, замирая от ужаса. Когда Джейн добралась до края крыши, кусок битумной черепицы отвалился от ее прикосновения и упал во тьму. На дрожащих руках Джейн подтянулась и выползла на крышу. Тань сидел на корточках в метре от нее.
«Фрост! Где Фрост?»
Поднявшись на ноги, Риццоли оглядела крышу. Ей показалось, что мелькнула какая-то тень — плавно, но очень быстро. Возможно, это была всего лишь кошка, с грацией, присущей всем кошачьим, умчавшаяся во мрак. На фоне ночного неба Джейн видела только пустые крыши, переходящие одна в другую, — надземный пейзаж, состоящий из откосов и впадин, выступающих труб и вентиляционных стволов. Но Фроста нигде не было.
«Боже мой, он свалился, — в ужасе подумала Джейн. — Лежит где-то там, на земле. Уже мертвый. Или умирающий».
— Фрост! — кричал Тань, делая круг по крыше. — Фрост!
Джейн вынула свой мобильный.
— Это детектив Риццоли. Пересечение Береговой и Наппа. Полицейский внизу…
— Он здесь! — заорал Тань. — Помоги мне поднять его!
Джейн развернулась и увидела Таня у края крыши — он стоял на коленях, словно собирался ласточкой нырнуть вниз, на улицу. Риццоли сунула телефон в карман и побежала к нему. Она увидела Фроста — тот обеими руками вцепился в водосток; его ноги болтались над пропастью глубиной в четыре этажа. Тань лег на живот и протянул руку, чтобы ухватить левое запястье Фроста. Это был откос крыши, одно неверное движение, и оба могли соскользнуть вниз. Джейн улеглась на живот рядом с Танем и схватила Фроста за правое запястье. Они начали тянуть, изо всех сил пытаясь вытащить Барри на колючую черепицу, которая цепляла Джейн за куртку, царапала кожу. Громко застонав, Фрост шлепнулся на крышу рядом с ними и повалился на спину, раскинув руки и жадно глотая воздух.
— Бог мой, — прошептал он. — Я уж думал, что погиб.
— Какого черта! Ты что, споткнулся и упал? — спросила Джейн.
— Я гнался за ним, но клянусь, оно мгновенно перелетело через крышу.
— О чем это ты?
— А разве вы его не видели? — Фрост принял сидячее положение. Даже во тьме Джейн заметила, что он бледен и трясется.
— Я ничего не видел, — отозвался Тань.
— Оно было прямо тут, стояло там, где ты теперь. Обернулось и посмотрело прямо на меня. Я отпрыгнул назад и потерял опору.
— Оно? — удивилась Джейн. — Ты говоришь о человеке или о чем?
Фрост прерывисто вздохнул. Обернувшись, он поглядел вдаль, на крыши китайского квартала.
— Не знаю.
— Как ты можешь этого не знать?
Фрост медленно поднялся на ноги и повернулся лицом в ту сторону, куда убежало неизвестное существо.
— Оно двигалось слишком быстро для человека. Это я могу тебе точно сказать.
— Здесь темно, Фрост, — заметил Тань. — Под действием адреналина трудно быть уверенным в том, что видишь.
— Я знаю, возможно, это звучит безумно, но здесь было нечто. Никогда раньше я не видел ничего подобного. Вы должны поверить мне!
— Ладно, — согласилась Джейн, хлопнув напарника по плечу. — Я тебе верю.
Фрост поглядел на Таня.
— А ты — нет, верно?
В темноте было заметно, как Джонни пожал плечами.
— Это Чайна-таун. Здесь много странного происходит. — Он рассмеялся. — Может быть, в этой экскурсии о привидениях куда больше правды, чем мы думали.
— Это было не привидение, — возразил Фрост. — Говорю вам, оно живое, из плоти и крови, и стояло вон там. Оно настоящее.
— Никто, кроме тебя, его не видел, — заметил Тань.
Фрост зашагал по крыше, а потом остановился, глядя на лежавшую внизу улицу.
— Возможно, это не совсем так.
Последовав за ним, Джейн тоже остановилась у края крыши и увидела пожарную лестницу, по которой они только что забрались наверх. Под ними тянулась улица Наппа, освещенная тусклым светом фонарей.
— Видишь? — спросил Фрост, указывая на угол здания, на то, что было там закреплено.
На камеру видеонаблюдения.
Назад: 15
Дальше: 17