Книга: Гробовое молчание
Назад: 11
Дальше: 13

12

Когда в дверь позвонили, Маура уже успела накрыть стол и поставить в духовку ножку ягненка. Всем известно, что у мальчиков-подростков обычно хороший аппетит, поэтому Маура купила черничный и яблочный пироги, запекла четыре картофелины и очистила штук пять кукурузных початков. А ест ли мальчик салат? Маура понятия не имела. В те отчаянно голодные дни, которые они прожили вместе в диких местах Вайоминга, они с Крысом умудрялись питаться тем, что удавалось достать. Маура видела, как мальчик поглощал собачьи галеты, фасоль из консервных банок и древесную кору. Наверняка он не станет воротить нос от салата латука, а витамины ему, пожалуй, очень нужны. Когда в январе она видела его в последний раз, Крыс был бледным и тощим, и сегодня Маура готовила для того недокормленного парнишки. Вне зависимости от того, как пройдет эта неделя, думала она, мальчик ни за что не уедет из моего дома голодным. Только к этому Маура могла подготовиться, только эту деталь она могла полностью контролировать.
А вот все остальные детали первого визита паренька в ее дом были окутаны неизвестностью.
Джулиану «Крысу» Перкинсу Маура была обязана жизнью, но при этом она едва знала мальчика, а он почти не знал ее. Бок о бок они старались выжить, а ведь вряд ли есть связь теснее, чем отношения между двумя людьми, вместе глядевшими в лицо смерти. И вот скоро они узнают, выдержит ли эта связь серьезную проверку недельного общения в цивилизованных условиях.
Когда раздался звонок в дверь, Маура вытерла руки кухонным полотенцем и, ощущая, как сильно вдруг заколотилось сердце, поспешила в прихожую. Успокойся, он ведь всего-навсего мальчик, мысленно приказала она себе, открывая дверь. И чуть было не упала — огромная черная собака, радостно подскочив, поставила передние лапы ей на грудь.
— Волк! Фу, малыш! — крикнул Крыс.
Пес смачно и радостно лизнул ее лицо, и Маура рассмеялась. Собака снова опустилась на четыре лапы и, завиляв хвостом, залаяла. Маура улыбнулась пареньку — тот явно был в ужасе от безобразного поведения своего четвероногого друга.
— Ну? — проговорила Маура. — Может быть, ты тоже меня обнимешь?
— Здравствуйте, мэм, — вымолвил он и неуклюже обвил ее своими длинными руками.
Маура поразилась тому, насколько крупнее стал мальчик, как много мышц появилось на его теле с момента их последней встречи. Неужели паренек умудрился так вырасти всего за несколько месяцев?
— Я скучала по тебе, Крыс, — пробормотала она. — Я скучала без вас обоих.
По ступенькам крыльца заскрипели шаги, и паренек тут же отстранился от Мауры, точно стеснялся этих объятий. Маура поглядела на человека, возникшего за спиной у Крыса. Обычно Энтони Сансоне казался зловещим — мужчина внушительной комплекции, с таинственным выражением лица, — но в этот сумрачный вечер на его лице была улыбка. Он опустил на крыльцо рюкзак Крыса.
— Возьми, Джулиан, — сказал он.
— Спасибо, что привезли его в Бостон, — поблагодарила Маура.
— Я сделал это с удовольствием, Маура. У нас была возможность поговорить. — Сансоне умолк, пристально разглядывая ее лицо. Похоже, он, как обычно, видел слишком многое. — Мы давно не говорили. А как ваши дела?
— Все хорошо. Много работы. — Она выдавила улыбку. — У меня никогда не бывает перебоев с клиентами. Не хотите ли зайти ненадолго?
Мужчина посмотрел на паренька, который переводил взгляд с одного взрослого на другого и с большим интересом слушал их разговор.
— Нет, вам с Джулианом нужно многое рассказать друг другу. Надеюсь, у вас получится прожить вдвоем эту неделю?
— В понедельник и вторник мне придется пойти на работу, а вот со среды у меня будет несколько выходных. Мы погуляем по городу.
— Тогда я заеду за тобой в следующую субботу, Джулиан, — пообещал Сансоне, протягивая мальчику руку.
Мужчина и паренек обменялись рукопожатием. До странности официальное прощание, но в случае с этими людьми оно казалось абсолютно естественным и предсказуемым. Крыс подождал, пока Сансоне вернется в машину и двинется прочь. Только после этого он обернулся к Мауре.
— Мы говорили о вас, — признался он. — Когда ехали сюда.
— Надеюсь, что-нибудь хорошее?
— Думаю, вы ему нравитесь. Очень. — Крыс подхватил свой рюкзак. — Только он странноватый.
«Некоторые могут и о тебе сказать нечто подобное, — подумала Маура, глядя на паренька. — О нас обоих». Она приобняла Крыса и почувствовала, как он вздрогнул от этого непривычного проявления любви. Слишком уж долго паренек, словно дикое животное, рыскал по горам Вайоминга, однако и сейчас Маура видела в его глазах тоску брошенного ребенка. Мир был не слишком добр к Джулиану Перкинсу, и ему понадобится время, чтобы вновь поверить человеческому существу.
Они вошли в дом. Парнишка оглядел гостиную.
— А куда подевался Волк?
— Думаю, он уже располагается. Наверняка успел найти угощение на кухне.
Именно там они и нашли пса — Волк жадно поглощал обрезки ягнятины, которые Маура сложила в керамическую собачью миску. У нее никогда не было собаки, а потому миску она купила накануне, равно как огромную собачью кровать, поводок, порошок от блох и несколько консервных банок с кормом, которые теперь стояли в кладовке. Волк всюду следовал за пареньком, а это означало, что нынешнюю неделю ей придется провести с двумя загадочными существами — псом и подростком. В духовке зашипел жир, капавший с ягнятины, и Маура заметила, что паренек задрал нос, словно зверь, учуявший поживу.
— Ужин будет готов через час. Пойдем я покажу твою комнату. А где твой чемодан? — спросила Маура, неодобрительно поглядев на рюкзак Джулиана.
— Я привез только это.
— Тогда, похоже, нам с тобой придется отправиться за одеждой.
— Да нет, мне ничего такого не нужно, — возразил Крыс, когда они шли по коридору. — В школе все ходят в форме.
— Вот твоя комната.
Волк первым вбежал внутрь, но мальчик застыл в дверях, словно сомневаясь: вдруг здесь какая-то ошибка? Внезапно Маура поняла, насколько дурацкой, наверное, казалась эта обставленная женщиной комната мальчику и собаке. Неохотно перешагнув через порог, Крыс оглядел белое одеяло, вазу со свежесрезанными цветами, украшавшую комод, и бледно-зеленый турецкий ковер. Паренек ничего не тронул, словно все это были музейные экспонаты, которые он боялся сломать. Он осторожно поставил рюкзак в уголок.
— Как дела в школе? — поинтересовалась Маура.
— Нормально. — Опустившись на корточки, мальчик расстегнул рюкзак и достал оттуда аккуратно свернутую одежду — две рубашки, свитер и брюки.
— Так значит, ты доволен школой Вечерни? Тебе там нравится?
— Она отличается от моей прежней школы. Там ко мне хорошо относятся. — Это замечание прозвучало по-деловому, без всякой жалости к себе, но оно давало понять, насколько мучительной когда-то была его жизнь.
Маура читала вайомингское дело парнишки, а потому знала о его драках в школьном дворе, о том, как Крыса обзывали из-за поношенной одежды и распавшейся семьи. Очень многие люди — от соцработника до психолога — предупреждали Мауру, что это очень трудный мальчик и что, если она впустит его в свою жизнь, ей наверняка придется пожалеть. И вот, наблюдая за тем, как «трудный мальчик» спокойно распаковывает свою одежду и аккуратно вешает ее в шкаф, она подумала: «Слава Богу, что я их не послушала. Никого не послушала».
— А в школе у тебя появились друзья? — спросила она. — Тебе другие ребята нравятся?
— Они очень похожи на меня, — ответил Крыс. Выдвинув один из ящиков комода, парнишка сложил туда носки и нижнее белье.
Маура улыбнулась.
— То есть они особенные?
— У них тоже нет родителей.
Для Мауры это было новостью. Когда Сансоне сказал, что хочет предложить мальчику обучение в школе Вечерни, он обратил особое внимание на академические достоинства заведения, загородный кампус, международный преподавательский состав и отличную библиотеку. Однако ни словом не обмолвился о том, что это школа для сирот.
— Ты уверен? — спросила она. — Наверняка есть родители, которые приезжают навестить учеников.
— Иногда я вижу тетушек и дядюшек. Но никогда не встречался с чьими-нибудь мамами и папами. Он говорит, что мы теперь друг для друга родня.
— Он?
— Господин Сансоне. — Задвинув ящик комода, Крыс обернулся к Мауре. — Он постоянно спрашивает о вас.
Маура почувствовала, что краснеет, и сосредоточила внимание на Волке — пес перекатывался туда-сюда по собачьей кровати, привыкая к новому предмету роскоши.
— И что же он спрашивает?
— Пишете ли вы мне письма, приедете ли когда-нибудь в школу, не хотите ли преподавать у нас.
— В школе Вечерни? — Маура покачала головой. — Я не уверена, что старшим школьникам нужен курс судебной медицины.
— Но мы изучаем много крутых вещей. В прошлом месяце госпожа Соул показывала нам, как соорудить римскую катапульту. А мне позволили провести урок о следах животных, потому что я много о них знаю. Мы даже препарировали коня.
— Неужели?
— Он сломал ногу, и его пришлось усыпить. Мы вскрыли его, чтобы изучить органы.
— И ты не расстроился из-за этого?
— Я свежевал оленя. И знаю, как выглядят мертвецы.
Да, ты знаешь, мысленно согласилась Маура. В Вайоминге ты видел истекающего кровью человека. Маура задумалась: а может, мальчик тоже, как и она сама, в ужасе просыпается по ночам, мучимый воспоминаниями о том, что им обоим пришлось пережить в горах? Раскладывая на комоде учебники и относя в ванную зубную щетку, Джулиан казался спокойным и сдержанным, словно все его эмоции были заперты на замок. «Он похож на меня куда больше, чем я готова признать», — заключила про себя Маура.
На кухне зазвонил ее мобильный.
— Можно мне выйти во двор и осмотреться? — спросил парнишка.
— Иди. А я пока отвечу на звонок.
Маура вошла в кухню и вынула из своей сумочки сотовый телефон.
— Доктор Айлз, — проговорила она в трубку.
— Это детектив Тань. Прошу прощения, что беспокою в выходные.
— Ничего страшного, детектив. Чем могу помочь?
— Я просто подумал: а вдруг вы согласитесь высказать свое мнение по одному старому делу об убийстве? Эта история — стрельба в одном ресторане Чайна-тауна — произошла девятнадцать лет назад. Там было пять убитых. В свое время ее назвали суицид-убийством.
— Почему вы заинтересовались событием, произошедшим девятнадцать лет назад?
— Возможно, оно имеет отношение к нашей неизвестной с крыши. Вероятно, именно из-за этой истории она приехала в китайский квартал. Похоже, погибшая разыскивала людей, которые знали о стрельбе в ресторане.
— И что же все-таки вам нужно от меня?
— Чтобы вы ознакомились с отчетами о вскрытии тех пяти убитых, особенно стрелка, и сказали нам, согласны ли вы с выводами. Патологоанатом, проводивший вскрытия, уже не работает в бюро судмедэкспертизы, так что я не могу его расспросить.
Через кухонное окно Маура видела, как Крыс и его пес нарезают круги по двору, словно пытаясь найти выход — возможность вырваться в большой мир. Этот мальчик был создан для диких мест.
— Я занята на этой неделе, — проговорила она в трубку. — Вы могли бы попросить об этом, например, доктора Бристола.
— Но я очень надеялся…
— Да?
— Мне хотелось бы услышать ваше мнение, доктор Айлз. Я знаю, вы всегда говорите как есть, вне зависимости от обстоятельств. Я доверяю вашим суждениям.
Эта фраза поразила Мауру, потому что рядовые сотрудники Бостонского ПУ такого мнения теперь не придерживались. Она вспомнила пристальные взгляды и ледяное молчание, которые ей приходилось терпеть от полицейских всю прошлую неделю. А также прочие их поступки, заставлявшие ее чувствовать себя врагом.
— Сегодня вечером я дома, — сообщила она. — Вы можете завезти документы в любое удобное время.
Когда Волк начал лаять у входной двери, было уже начало десятого. Маура открыла дверь и увидела на пороге детектива Таня. Гость и пес две-три секунды настороженно оглядывали друг друга, но потом Волк, несколько раз изучающе обнюхав визитера, помчался назад в комнату — таким образом он выразил свое одобрение и разрешение пустить незнакомца. Тань передвигался с той же сдержанной энергией, которую Маура заметила во время их первой встречи в китайском квартале. Он остановился в прихожей и, услышав звук включенного душа, встревоженно повернул голову в сторону ванной. Детектив ни о чем не спросил, но Маура заметила вопросительное выражение в его глазах.
— Ко мне приехал гость на неделю, — объяснила она.
— Прошу прощения, что беспокою вас в выходные. — Тань протянул ей стопку отксерокопированных страниц. — Здесь все пять отчетов о вскрытии, а также полицейский отчет детективов Ингерсолла и Стейнса.
— Ого! Похоже, вам пришлось попотеть с этими бумагами.
— Это мое первое дело об убийстве. Стараюсь, как любой новичок, понимаете? — Детектив вынул из кармана флешку. — Мне не позволили взять оригиналы из бюро судмедэкспертизы, поэтому я отсканировал для вас все фотографии и рентгеновские снимки. Я понимаю, работы здесь полно, и прошу прощения, что сваливаю ее на вас.
Кладя флешку на ладонь Мауры, он смотрел на коллегу в упор, словно хотел подчеркнуть, как это важно для него и насколько сильно он ей доверяет.
Маура вспыхнула от прикосновения и поглядела на флешку.
— Пока вы не уехали, давайте проверим, открываются ли эти файлы на моем компьютере, — предложила она.
Хозяйка и гость отправились в кабинет, и, пока Маура загружала свой ноутбук, Тань разглядывал собаку. Пес последовал за ними и теперь сидел у ног детектива, наблюдая за незнакомым визитером.
— Что это за порода? — поинтересовался Тань.
— Понятия не имею. Возможно, помесь овчарки с волком или хаски. Это собака моего гостя.
— Вы замечательная хозяйка, раз позволяете гостям привозить своих собак.
— Этому псу я обязана жизнью. Лично я готова пустить его куда угодно. — Маура вставила флешку в компьютер. Через мгновение на мониторе возникла целая серия миниатюрных изображений. Она щелкнула по первому снимку, и на экране появилась жуткая картина — обнаженное женское тело на секционном столе. — Похоже, они прекрасно открываются. Не могу точно пообещать, когда я просмотрю их, но скажу сразу — до следующей недели я не успею.
— Я очень благодарен вам, доктор Айлз.
Маура выпрямилась и поглядела на гостя.
— Доктор Бристол и доктор Костас — прекрасные патологи. Их суждениям тоже можно доверять. Вы не пошли к ним по какой-то особой причине?
Тань замер, повернувшись в сторону ванной, где только что выключили душ.
— Детектив, вы слышите? — спросила Маура.
— Полагаю, вы знаете, что сейчас о вас говорят, — неохотно ответил молодой человек. — Из-за суда над Уэйном Граффом и всего прочего.
У нее на скулах выступили желваки.
— Не сомневаюсь, что ничего хорошего.
— Возможно, блюстители порядка справедливы, но справедливость эта особая. Она не любит критики.
— Даже если критика оправданна, — с горечью добавила Маура.
— Вот поэтому я и пришел к вам. Я знаю: вы скажете правду.
Тань посмотрел ей в глаза — прямо и решительно. В день их первой встречи в Чайна-тауне Маура сочла этого человека непонятным — она не знала, как именно он относился к ней. На его лице и теперь было то же бесстрастное выражение, но сейчас Маура понимала: это всего лишь маска, сквозь которую она еще не научилась смотреть. В этом человеке таилось много неведомого, и она задумалась: а позволяет ли Тань хоть кому-нибудь заглядывать под эту маску?
— Что, по-вашему, я должна найти в отчетах? — осведомилась Маура.
— Возможно, какие-нибудь противоречия. Что-то, что не увязывается или даже вовсе лишено смысла.
— С чего вы взяли, что там есть такое?
— Не успели Стейнс и Ингерсолл ступить на место происшествия — и дело тут же обозвали суицид-убийством. Я прочитал их отчет — других версий они не исследовали. Проще всего было списать это дело на сумасшедшего китайского иммигранта, который устроил стрельбу в ресторане, а затем убил себя.
— А вы не считаете это суицид-убийством?
— Я не знаю. Но спустя девятнадцать лет это дело странным образом напоминает о себе. В портативном навигаторе нашей неизвестной с крыши было два адреса. Первый — частный дом детектива Ингерсолла. Второй — студия Айрис Фан, вдовы одного из убитых в ресторане. Погибшая явно интересовалась делом «Красного феникса». А почему — мы не знаем.
Вдруг заскулила собака, и Маура обернулась. В дверях стоял Крыс; его волосы еще не высохли после душа. Он пристально глядел на фотографию из секционного зала, которая отображалась на мониторе. Маура быстро свернула программу, и неприятное изображение исчезло.
— Джулиан, это детектив Тань, — представила Маура. — А это мой гость, Джулиан Перкинс. Он учится в Мэне, а сюда приехал на весенние каникулы.
— Так значит, это вы — владелец страшной собаки, — догадался Тань.
Парнишка продолжал всматриваться в монитор, будто по-прежнему видел на нем фотографию.
— Кто она? — тихо спросил Крыс.
— Просто мы обсуждаем одно дело, — пояснила Маура. — Почти закончили. Почему бы тебе не посмотреть телевизор?
Тань выждал, когда из гостиной донесутся звуки включенного телевизора, а затем сказал:
— Жаль, что он увидел фотографию. Такое не стоит показывать детям.
— Я просмотрю документы, когда у меня будет время. Но придется немного подождать. Спешки нет, я полагаю?
— Хорошо бы немного продвинуться в деле неизвестной.
— История с «Красным фениксом» произошла девятнадцать лет назад, — ответила Маура, выключая ноутбук. — Уверена, с этим можно еще немного повременить.
Назад: 11
Дальше: 13