ДИККЕНС 
 
Чарлз Джон Хаффэм Диккенс (1812–1870) – английский писатель, сын портового чиновника, разорившегося и попавшего в тюрьму.
 * * *
• Пусть у тебя будет сердце, никогда не ожесточающееся, терпение, чаша которого никогда не переполняется, и чуткость, никогда не причиняющая боли.
 • Это мир действия, а не хандры и безделья.
 • Трудолюбие – душа всякого дела и залог благосостояния.
 • Я никогда бы не смог достичь того, чего достиг, без привычки к пунктуальности и порядку, без прилежания и без решимости полностью сосредоточиться на одной цели.
 • Нет еще на свете такого холма, вершины которого настойчивость в конце концов не достигнет.
 • Лучшие поручители – это, вне всякого сомнения, деньги и товары.
 • Годовой доход 20 фунтов, годовой расход 19 фунтов 19 шиллингов и 6 пенсов – в итоге счастье. Годовой доход 20 фунтов, годовой расход 20 фунтов и 6 пенсов – в итоге нищета.
 • Однажды джентльмен – и всегда джентльмен.
 • Великие люди редко бывают чрезмерно скрупулезны в одежде.
 • Поддерживай внешний вид, что бы ни делал.
 • Никогда не полагайся на видимость, всегда принимай в расчет только факты. Лучшего правила нет.
 • Печальная правда состоит в том, что даже у великих людей имеются бедные родственники.
 • Приходится грызть – или загрызут тебя.
 • Не будь плохих людей, не было бы и хороших адвокатов.
 • Язык – штука очень хорошая, если только он не женский.